Search Movie Subtitles results for from dusk till dawn the hangmans by relevance:
- From-Dusk-Till-Dawn-3-The-Hangman's-Daughter. srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
8 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,160 --> 00:00:14,958
à êðà ÿ Ãà æèâîòà ñè ïèñà òåëÿò-ãåðîé îò
ãðà æäà Ãñêà òà âîéÃà Ãìáðîóç Ãèúðñ èç÷åçâà â Ãåêñèêî
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,436
ñ æåëà Ãèåòî äà ñå ïðèñúåäèÃè
êúì îòðÿäà Ãà Ãà Ã֔ Ãèëÿ.
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,672
Ãîâå÷å Ãèêîé ÃÃ¥ ÷óâà çà Ãåãî.
4
00:00:42,320 --> 00:00:43,275
Ãâà ëè ÿ.
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,992
Ãîãà òî êóðøóìúò èäâà êúì ìåÃ
èñêà ì äà ãî ãëåäà ì.
6
00:00:54,280 --> 00:
- From Dusk Till Dawn 3.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{314}{406}Spre sfârºitul vieþii sale, Ambrose Bierce,|erou al Rãzboiului Civil...
{413}{483}ºi autor al cãrþilor|"Dicþionarul Diavolului"...
{490}{591}ºi "O apariþie la puntea peste|Riul Bufnitei", a dispãrut în Mexic...
{598}{643}cu intenþia de a se alãtura forþelor|revoluþionare conduse de Pancho Villa.
{650}{689}De atunci nu s-a mai auzit nimic de el.
{1069}{1089}Dã-o jos.
{1113}{1181}Glonþul vine mai repede|dacã-mi vãd numele pe el.
{1372}{1438}Sângele multor bãrbaþi curajosi|a curs pe zidul ãla.
{1463}{1510}Te simþi mai bine dacã împarþi|gloria cu ei?
{1598}{1676}- Accept onoarea asta.|- Onoarea e de partea m
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman`s Daughter (DVD-Rip, Xvid 920k, Uncut - BY TBL12) 90.14min.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,151 --> 00:00:29,224
No fim da vida, o her?i da Guerra
Civil, e tamb?m autor, Ambrose Bierce,
2
00:00:29,351 --> 00:00:33,230
desapareceu no M?xico, com a inten??o
de se juntar ?s for?as revolucion?rias
3
00:00:33,351 --> 00:00:37,742
de Pancho Villa.
Nunca mais se soube dele.
4
00:00:55,955 --> 00:00:57,354
Tira isso.
5
00:00:57,754 --> 00:01:00,985
Quando a bala se aproximar de mim,
quero ver o meu nome nela.
6
00:01:01,114 --> 00:01:02,308
Esperem.
7
00:01:08,036 --> 00:01:11,393
O sangue de muitos homens corajosos
foi derramado nessa parede.
8
00:01:11,477 --> 00:01:14
- from.dusk.till.dawn.3.the.(3432493).nfo
- From Dusk Till Dawn 3 KLAXXON.txt
1 file(s), added on: 2010-06-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:dopasowa³ do wersji:zryyyty
00:00:11:Pod koniec swego ¿ycia,|pisarz i bohater wojny secesyjnej Ambrose Bierce,...
00:00:15:autor ksi¹¿ki|"Diabelski s³ownik - Incydent przy Owl Creek Bridge",...
00:00:19:znikn¹³ w Meksyku z zamiarem wst¹pienia|do rewolucyjnych oddzia³ów Pancho Villa.
00:00:23:Nigdy wiêcej o nim nie s³yszano.
00:00:42:Zdejmijcie mi to.
00:00:44:Chcê widzieæ moje imiê|na dosiêgaj¹cej mnie kuli.
00:00:54:Krew wielu dzielnych ludzi,|zasch³a na tym murze.
00:00:58
- From Dusk Till Dawn 3.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{314}{406}Spre sfârºitul vieþii sale, Ambrose Bierce,|erou al Rãzboiului Civil...
{413}{483}ºi autor al cãrþilor|"Dicþionarul Diavolului"...
{490}{591}ºi "O apariþie la puntea peste|Riul Bufnitei", a dispãrut în Mexic...
{598}{643}cu intenþia de a se alãtura forþelor|revoluþionare conduse de Pancho Villa.
{650}{689}De atunci nu s-a mai auzit nimic de el.
{1069}{1089}Dã-o jos.
{1113}{1181}Glonþul vine mai repede|dacã-mi vãd numele pe el.
{1372}{1438}Sângele multor bãrbaþi curajosi|a curs pe zidul ãla.
{1463}{1510}Te simþi mai bine dacã împarþi|gloria cu ei?
{1598}{1676}- Accept onoarea asta.|- Onoarea e de partea m
- From.Dusk.Till.Dawn.3.-.The.Hangman'S.Daughter. srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,204 --> 00:00:16,304
No fim da vida, o her?i da
guerra civil, Ambrose Bierce,
2
00:00:16,305 --> 00:00:20,405
desapareceu no M?xico, com
a inten??o de se juntar ?s
3
00:00:20,406 --> 00:00:23,606
for?as revolucion?rias
de Pancho Villa.
4
00:00:23,607 --> 00:00:25,407
Nunca mais se ouviu
falar dele de novo.
5
00:00:44,105 --> 00:00:45,564
Tire isso.
6
00:00:45,982 --> 00:00:49,351
Quando a bala se aproximar de mim,
quero ver o meu nome nela.
7
00:00:49,485 --> 00:00:50,730
Esperem.
8
00:00:56,701 --> 00:01:00,202
O sangue de muitos homens corajosos
foi derramado nessa par
- From Dusk Till Dawn 3 The Hangman's Daughter.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,760 --> 00:01:02,360
Take it off. My bulletts speed if
by head I wanna spite name on it.
2
00:01:08,200 --> 00:01:12,240
The blood of many brave men have
been shared on that wall.
3
00:01:12,240 --> 00:01:16,160
It will give you some comfort
to share in their glory.
4
00:01:17,320 --> 00:01:21,240
- I accept that honour.
- The honour is mine.
5
00:01:26,600 --> 00:01:31,800
- The last words?
- Death is the end of pain.
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
The last pain.
7
00:01:51,240 --> 00:01:54,040
Death is the end of pain.
8
00:02:15,320 --> 00:02:19,640
It's a man enough
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,083 --> 00:00:16,917
Spre sfârºitul vieþii sale, Ambrose Bierce,
erou al Rãzboiului Civil...
2
00:00:17,209 --> 00:00:20,125
ºi autor al cãrþilor
"Dicþionarul Diavolului"...
3
00:00:20,417 --> 00:00:24,625
ºi "O apariþie la puntea peste
Râul Bufniþei", a dispãrut în Mexic...
4
00:00:24,917 --> 00:00:26,791
cu intenþia de a se alãtura forþelor
revoluþionare conduse de Pancho Villa.
5
00:00:27,083 --> 00:00:28,708
De atunci nu s-a mai auzit nimic de el.
6
00:00:44,541 --> 00:00:45,375
Dã-o jos.
7
00:00:46,375 --> 00:00:49,209
Glonþul vine mai repede
dacã-mi
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter.SrT
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Senkron By MelkoR
2
00:00:10,287 --> 00:00:15,202
''?eytan?n S?zl???'' ve ''Bayku?dere
K?pr?s?ndeki Olay'' adl? eserlerin yazar?, i?
sava? kahraman? Ambrose Bierce
3
00:00:16,087 --> 00:00:24,199
Pancho Villa'n?n devrimci ordusuna
kat?lmak i?in Meksika'ya gitti. Ondan bir
daha hi? haber al?namad?.
4
00:00:35,767 --> 00:00:38,327
Haz?r ol!
5
00:00:38,407 --> 00:00:41,046
Ni?an al!
6
00:00:41,127 --> 00:00:43,721
Bekle! ??kar ?unu!
7
00:00:43,807 --> 00:00:47,117
Beni ?ld?recek olan kur?unlar? g?rmek istiyorum.
8
00:00:47,287 --> 00:00:48,959
??kar ?unu!
- From Dusk Till Dawn 3 KLAXXON.txt
- from.dusk.till.dawn.3.the.(3432493).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:dopasowa³ do wersji:zryyyty
00:00:11:Pod koniec swego ¿ycia,|pisarz i bohater wojny secesyjnej Ambrose Bierce,...
00:00:15:autor ksi¹¿ki|"Diabelski s³ownik - Incydent przy Owl Creek Bridge",...
00:00:19:znikn¹³ w Meksyku z zamiarem wst¹pienia|do rewolucyjnych oddzia³ów Pancho Villa.
00:00:23:Nigdy wiêcej o nim nie s³yszano.
00:00:42:Zdejmijcie mi to.
00:00:44:Chcê widzieæ moje imiê|na dosiêgaj¹cej mnie kuli.
00:00:54:Krew wielu dzielnych ludzi,|zasch³a na tym murze.
00:00:58:DziŠdo nich do³¹czysz.
00:01:03:Przyjmujê ten zaszczyt.
00:01
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter CD 1.srt
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter CD 2.srt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,892
Ambrose Bierce, heroj
amerièkog graðanskog rata...
2
00:00:16,194 --> 00:00:19,104
i autor
''Ãavoljeg rjeènika''...
3
00:00:19,405 --> 00:00:23,607
i ''Mosta na Sovinoj rijeci'',
nestao je u Méxicu...
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,776
gdje se prikljuèio Pancho Villi.
5
00:00:26,079 --> 00:00:28,738
Od tada se o njemu
više ništa nije èulo.
6
00:00:43,804 --> 00:00:45,379
Skinite mi zavoj.
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,257
Želim vidjeti moje ime na kugli.
8
00:00:56,817 --> 00:01:00,101
Ovdje su prolili
svoju krv mnogi hrabri.
9
00:01:00,404 -
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,107 --> 00:00:50,056
Take it off. My bulletts speed if
by head I wanna spite name on it.
2
00:00:56,107 --> 00:01:00,322
The blood of many brave men have
been shared on that wall.
3
00:01:00,322 --> 00:01:04,463
It will give you some comfort
to share in their glory.
4
00:01:05,627 --> 00:01:09,700
- I accept that honour.
- The honour is mine.
5
00:01:15,387 --> 00:01:20,700
- The last words?
- Death is the end of pain.
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,823
The last pain.
7
00:01:41,027 --> 00:01:43,939
Death is the end of pain.
8
00:02:07,647 --> 00:02:12,198
It's a man enough
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter (2000) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,607 --> 00:00:51,556
Take it off. My bulletts speed if
by head I wanna spite name on it.
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,822
The blood of many brave men have
been shared on that wall.
3
00:01:01,987 --> 00:01:05,963
It will give you some comfort
to share in their glory.
4
00:01:07,127 --> 00:01:11,200
- I accept that honour.
- The honour is mine.
5
00:01:16,887 --> 00:01:22,200
- The last words?
- Death is the end of pain.
6
00:01:22,367 --> 00:01:24,323
The last pain.
7
00:01:42,527 --> 00:01:45,439
Death is the end of pain.
8
00:02:07,647 --> 00:02:12,198
It's a man enough
- From Dusk Till Dawn 3 KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,869 --> 00:00:11,069
Greek Subs by Gregory
2
00:00:10,870 --> 00:00:24,370
Ãôü ôÃëïò ôçò æùÃò ôïõ,ï Ãñùáò êáé ðñùôåñãÃôçò
ôïõ ÃìöõëÃïõ ÃïëÃìïõ Ambroce Bierce åîáöáÃÃóôçêå óôï Ãåîéêü
ìå ðñüèåóç Ãá óõÃáÃôÃóåé
ôéò åðáÃáóôáôéêÃò äõÃÃìåéò ôïy Pancho Villa
ÃáÃÃ¥Ãò ðëÃïà äåà îáÃÃêïõóå ðïôå ã'áõôüÃ
3
00:00:42,086 --> 00:00:48,312
ÃãÃë' ôï. Ãé óöáÃñåò ìïõ åðéôá÷ýÃïõÃ
áà ôéò êïéôÃæù ìå öèüÃï.
4
00:00:5
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter CD 1.srt
- From Dusk Till Dawn 3 - The Hangman's Daughter CD 2.srt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,065 --> 00:00:15,892
Ambrose Bierce, heroj
amerièkog graðanskog rata...
2
00:00:16,194 --> 00:00:19,104
i autor
''Ãavoljeg rjeènika''...
3
00:00:19,405 --> 00:00:23,607
i ''Mosta na Sovinoj rijeci'',
nestao je u Méxicu...
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,776
gdje se prikljuèio Pancho Villi.
5
00:00:26,079 --> 00:00:28,738
Od tada se o njemu
više ništa nije èulo.
6
00:00:43,804 --> 00:00:45,379
Skinite mi zavoj.
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,257
Želim vidjeti moje ime na kugli.
8
00:00:56,817 --> 00:01:00,101
Ovdje su prolili
svoju krv mnogi hrabri.
9
00:01:00,404 -
- From_Dusk_Till_Dawn_3_-_The_Hangman's_Daughter. (Osiolek.pl)divx.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,547 --> 00:00:51,471
Dej to pry?. Moje pistole je zatracen? rychl?,
pokud se na?tve.
2
00:00:57,519 --> 00:01:01,732
Krev mnoha state?n?ch mu??
sd?l? tato ze?.
3
00:01:01,899 --> 00:01:05,945
Je to takov? ?t?cha za to,
?e m??e? s nim sd?let jejich sl?vu.
4
00:01:07,030 --> 00:01:11,117
- P?ij?m?m tu poctu.
- Pocta je na m? stran?.
5
00:01:16,790 --> 00:01:22,087
- Posledn? p??n??
- Smrt je vykoupen? z bolesti.
6
00:01:22,254 --> 00:01:24,256
Posledn? utrpen?.
7
00:01:42,443 --> 00:01:45,362
Smrt je vykoupen? z bolesti.
8
00:02:07,595 --> 00:02:12,141
To je teda po??dn? pu
- From_Dusk_Till_Dawn_3_-_The_Hangman's_Daughter. (Osiolek.pl)divx.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,547 --> 00:00:51,471
Dej to pry?. Moje pistole je zatracen? rychl?,
pokud se na?tve.
2
00:00:57,519 --> 00:01:01,732
Krev mnoha state?n?ch mu??
sd?l? tato ze?.
3
00:01:01,899 --> 00:01:05,945
Je to takov? ?t?cha za to,
?e m??e? s nim sd?let jejich sl?vu.
4
00:01:07,030 --> 00:01:11,117
- P?ij?m?m tu poctu.
- Pocta je na m? stran?.
5
00:01:16,790 --> 00:01:22,087
- Posledn? p??n??
- Smrt je vykoupen? z bolesti.
6
00:01:22,254 --> 00:01:24,256
Posledn? utrpen?.
7
00:01:42,443 --> 00:01:45,362
Smrt je vykoupen? z bolesti.
8
00:02:07,595 --> 00:02:12,141
To je teda po??dn? pu
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 / JAHA / W11|www.titulky.com
{1397}{1563}Dej to pry?. Moje pistole je zatracen? rychl?,|pokud se na?tve.
{1708}{1809}Krev mnoha state?n?ch mu??|sd?l? tato ze?.
{1813}{1910}Je to takov? ?t?cha za to,|?e m??e? s nim sd?let jejich sl?vu.
{1936}{2034}- P?ij?m?m tu poctu.|- Pocta je na m? stran?.
{2170}{2297}- Posledn? p??n??|- Smrt je vykoupen? z bolesti.
{2301}{2349}Posledn? utrpen?.
{2785}{2855}Smrt je vykoupen? z bolesti.
{3388}{3497}To je teda po??dn? pu?ka pane, co?
{3587}{3744}- Necht?l jsem ji ukr?st, cht?l jsem|ji jen vid?t zbl?zka. - Je tohle dost bl?zko?
{3797}{3828}Ano pane.
{3864}{4004}J?, vypadni odsud, ty v?iv?ku!|
- rssm-fdtdhw1.srt
- rssm-fdtdhw2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:29,415
"Ãeytanýn Sözlüðü" ve "Baykuþdere
Köprüsündeki Olay" adlý eserlerin yazarý, iç
savaþ kahramaný Ambrose Bierce
2
00:00:30,300 --> 00:00:38,412
Pancho Villa'nýn devrimci ordusuna
katýlmak için Meksika'ya gitti. Ondan bir
daha hiç haber alýnamadý.
3
00:00:49,980 --> 00:00:52,540
Hazýr ol!
4
00:00:52,620 --> 00:00:55,259
Niþan al!
5
00:00:55,340 --> 00:00:57,934
Bekle! Ãýkar þunu!
6
00:00:58,020 --> 00:01:01,330
Beni öldürecek olan kurþunlarý görmek istiyorum.
7
00:01:01,500 --> 00:01:03,172
Ãýkar þunu!
8
00:01:08,060 --> 0