Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,215 --> 00:01:13,445
- J? napot, Earl!
- Mag?nak is.
2
00:01:13,775 --> 00:01:15,049
Mi ?js?g?
3
00:01:18,255 --> 00:01:20,815
Rohadt meleg van ma.
4
00:01:22,415 --> 00:01:27,205
?n nem ?reztem: eg?sz nap
bent voltam, a j? h?v?sben.
5
00:01:27,535 --> 00:01:30,095
- Oh, t?nyleg?
- lgen.
6
00:01:34,895 --> 00:01:36,487
Eb?dsz?netet sem tartott?
7
00:01:36,815 --> 00:01:40,012
K?sz?tettem magamnak kaj?t
a mikros?t?ben.
8
00:01:41,935 --> 00:01:47,055
Jesszusom, Pete! A mikros?t?
biztosabban ?l, mint a goly?!
9
00:01:48,015 --> 00:01:52,805
Az ilyen francos ,,burrit?k"
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, hungarian, hu, alkonyatt??, ??l, pirkadatig, subrip, hun,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - 33ed5daa4e1247b3c1b9fd2fa0ec9eca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,055 --> 00:01:06,285
- J? napot, Earl!
- Mag?nak is.
2
00:01:06,615 --> 00:01:07,889
Mi ?js?g?
3
00:01:11,095 --> 00:01:13,655
Rohadt meleg van ma.
4
00:01:15,255 --> 00:01:20,045
?n nem ?reztem: eg?sz nap
bent voltam, a j? h?v?sben.
5
00:01:20,375 --> 00:01:22,935
- Oh, t?nyleg?
- lgen.
6
00:01:27,735 --> 00:01:29,327
Eb?dsz?netet sem tartott?
7
00:01:29,655 --> 00:01:32,852
K?sz?tettem magamnak kaj?t
a mikros?t?ben.
8
00:01:34,775 --> 00:01:39,895
Jesszusom, Pete! A mikros?t?
biztosabban ?l, mint a goly?!
9
00:01:40,855 --> 00:01:45,645
Az ilyen francos ,,burrit?k"
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, hungarian, hu, fromdusk, hun,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - 92b4c069c93860d44b0cde447a5b43ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,760 --> 00:00:45,433
A gyanus?tottak feh?r
f?rfiak, 25-30 ?v k?z?ttiek.
2
00:00:45,640 --> 00:00:49,997
Az egyik k?zepes testalkat?, barna
haj?, barna b?r?, s?t?t nadr?gban.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,997
A m?sik, magasabb, ?tlagos alkat?...
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,475
barna haj?, kerekszem?veges,
s?t?t ruh?ban.
5
00:00:57,800 --> 00:01:01,713
Fegyver van n?luk.
K?l?n?sen vesz?lyesek.
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,271
- Hell?, Earl. - Agyj' isten.
7
00:01:06,520 --> 00:01:10,513
- Mi ?js?g? - Hogy mi.. ?
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,198
Rohadt meleg van.
9
00:01:15,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
A gyanus?tottak feh?rek f?rfiak, 25-30 ?v k?z?ttiek.
2
00:00:52,600 --> 00:00:57,000
Az egyik k?zepes testalkat?, barna haj?, barna b?r?, s?t?t nadr?gban.
3
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
A m?sik, magasabb, ?tlagos alkat?...
4
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
barna haj?, kerek szem?veggel, s?t?t ruh?ban.
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,600
Fegyver van n?luk. K?l?n?sen vesz?lyesek.
6
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
- Hell?, Earl.
- Agyj' isten.
7
00:01:13,400 --> 00:01:17,400
- Mi ?js?g?
- Hogy mi...?
8
00:01:18,400 --> 00:01:21,200
Rohadt meleg van.
9
00:01:22
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, hungarian, hu, hunsub,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - 5bc4c78c5077f2284f5cc0da30411cec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,125 --> 00:01:06,461
- J? napot, Earl!
- Mag?nak is.
2
00:01:06,794 --> 00:01:08,129
Mi ?js?g?
3
00:01:11,466 --> 00:01:14,135
Rohadt meleg van ma.
4
00:01:15,803 --> 00:01:20,808
?n nem ?reztem: eg?sz nap
bent voltam, a j? h?v?sben.
5
00:01:21,142 --> 00:01:23,811
- Oh, t?nyleg?
- lgen.
6
00:01:28,816 --> 00:01:30,485
Eb?dsz?netet sem tartott?
7
00:01:30,818 --> 00:01:34,155
K?sz?tettem magamnak kaj?t
a mikros?t?ben.
8
00:01:36,157 --> 00:01:41,496
Jesszusom, Pete! A mikros?t?
biztosabban ?l, mint a goly?!
9
00:01:42,497 --> 00:01:47,502
Az ilyen francos ,,burrit?k"
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, 1, cd, hungarian, hu, alkonyatt??, ??l, pirkadatig, a, texasi, v??, ??rd??, ??j,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 1d4cb95e1a8e8113509565a1343f391d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,473 --> 00:00:55,373
J?zusom, m?r majdnem ?jf?l van.
2
00:00:55,475 --> 00:00:58,967
Nincs is ann?l jobb, mint t?l?r?zni egy
nyomorult sorozatgyilkos felment?s??rt.
3
00:00:59,078 --> 00:01:01,012
?ll?t?lagos sorozatgyilkos
felment?s??rt.
4
00:01:01,114 --> 00:01:03,309
Na igen.
5
00:01:17,530 --> 00:01:19,930
- Nos...
6
00:01:20,033 --> 00:01:23,059
...tal?n legk?zelebb v?dhet?nk
olyasvalakit, aki t?nyleg ?rtatlan.
7
00:01:23,169 --> 00:01:25,228
- Senki sem b?n?s addig, am?g el nem ?t?lik.
- Am?g el nem ?t?lik.
8
00:01:25,338 --> 00:01:29,900
Mindketten tudjuk, hogy a
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - edd49440468fb29d6682939b4f944e28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,280 --> 00:01:08,120
J?zusom, m?r majdnem ?jf?l van.
2
00:01:08,160 --> 00:01:11,520
Nincs is ann?l jobb, mint t?l?r?zni egy
nyomorult sorozatgyilkos felment?s??rt.
3
00:01:11,600 --> 00:01:13,480
?ll?t?lagos sorozatgyilkos
felment?s??rt.
4
00:01:13,600 --> 00:01:15,720
Na igen.
5
00:01:29,360 --> 00:01:31,640
- Nos...
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,680
...tal?n legk?zelebb v?dhet?nk
olyasvalakit, aki t?nyleg ?rtatlan.
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,720
- Senki sem b?n?s addig, am?g el nem ?t?lik.
- Am?g el nem ?t?lik.
8
00:01:36,800 --> 00:01:41,200
Mindketten tudjuk, hogy az a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,754 --> 00:00:56,954
El Mundo del Licor de Benny
2
00:01:17,955 --> 00:01:19,842
-Hola, Earl.
-SÃ, señor.
3
00:01:20,068 --> 00:01:21,825
¿Qué tal?
4
00:01:25,316 --> 00:01:28,164
Es un maldito dÃa muy caluroso.
5
00:01:29,060 --> 00:01:33,632
No lo he sentido. He estado adentro
con el aire acondicionado.
6
00:01:34,053 --> 00:01:35,481
¿Ah, s�
7
00:01:41,573 --> 00:01:43,428
¿No saliste a comer hoy?
8
00:01:43,749 --> 00:01:46,051
Calenté algo en el microondas.
9
00:01:48,389 --> 00:01:50,299
¡Santo cielo, Pete!
10
00:01:51,109 --> 00:01:54,208
Esa comi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:13,900
Hei, Earl. Mitä kuuluu?
2
00:01:17,100 --> 00:01:21,000
Helvetin kuuma päivä.
3
00:01:21,200 --> 00:01:28,500
Enpä ole huomannut. Olen ollut
täällä sisällä viileässä.
4
00:01:33,400 --> 00:01:39,600
Etkö ole pitänyt lounastaukoa?
-Lämmitin lounaani mikrossa.
5
00:01:40,400 --> 00:01:47,000
Etkö usko, että mikroruoka
tappaa nopeammin kuin luoti?
6
00:01:47,100 --> 00:01:53,100
Burritot sopii vain hipeille,
jotka on polttaneet pilveä.
7
00:01:53,300 --> 00:01:57,100
Annapa pullo Jackiä.
8
00:01:58,100 --> 00:02:02,300
Taidan vetää kä
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, serox, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, 72, p, 5, wmv, hd,
original filename: From Dusk Till Dawn (1996) - SeRoX - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:06,985
- Selam, Earl.
- Selam, Sir.
2
00:01:07,152 --> 00:01:11,365
- Ne istersin?
- Soda.
3
00:01:12,282 --> 00:01:15,203
Lanet olasýca sýcak bir gün.
4
00:01:16,413 --> 00:01:18,331
Burada hissedilmiyor bile.
5
00:01:18,497 --> 00:01:21,542
Havalandýrma her þeyi soðutuyor.
6
00:01:21,667 --> 00:01:24,421
- Sahi mi?
- Ãyle.
7
00:01:29,342 --> 00:01:31,635
Yemek için bir yere gitmedin mi?
8
00:01:31,802 --> 00:01:34,096
Tek baþýma olduðum için
yemeðimi mikrodalgada hazýrlayýp yedim.
9
00:01:36,640 --> 00:01:39,059
Aðzýnýn tadýný biliy
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, english, en, 72, p, x26, 4, nwo,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - English - en - 29dbcdb78fffd04db0fed831b2810992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:05,600
- Hey, Earl.
- Yes, sir.
2
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
- What do you know?
- Well...
3
00:01:10,700 --> 00:01:13,600
it's a hot goddamned day.
4
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
l haven't felt it a bit.
5
00:01:16,900 --> 00:01:20,000
l've been inside with the
air-conditioner blastin' all day long.
6
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
- Oh, is that right?
- That's right.
7
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
Didn't you break for lunch or nothin'?
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,500
l'm by myself today.
l ate my lunch out of the microwave.
9
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
Jesus H. Christ, Pete.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6}{812}Senkron By MelkoR
{1602}{1652}- Selam, Earl.|- Selam, Sir.
{1656}{1756}- Ne istersin?|- Soda.
{1778}{1848}Lanet olas?ca s?cak bir g?n.
{1878}{1924}Burada hissedilmiyor bile.
{1928}{2000}Havaland?rma her ?eyi so?utuyor.
{2004}{2070}- Sahi mi?|- ?yle.
{2188}{2242}Yemek i?in bir yere gitmedin mi?
{2246}{2302}Tek ba??ma oldu?um i?in|yeme?imi mikrodalgada haz?rlay?p yedim.
{2362}{2420}A?z?n?n tad?n? biliyorsun, Pete.
{2424}{2522}Neden mikrodalgay? sat?p|kendine bir sevgili bulmuyorsun?
{2526}{2596}En az?ndan defterleri|tutmana yard?mc? olurdu.
{2600}{2652}Ayr?ca yaln?z yemek zorunda kalmazd?n.
{2688}{2736}?uradan bir ?i?
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: From Dusk Till Dawn (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1318}Suspects described as white males,|approximately 25 to 30.
{1322}{1432}Suspect number one|about five-eleven, medium build,|brown hair, brown, dark pants.
{1436}{1482}Suspect number two,|about six-one, medium build...
{1486}{1544}brown hair, round glasses,|dark clothes.
{1626}{1725}Be advised suspects are armed and should|be considered extremely dangerous.|Use caution apprehending them.
{1790}{1840}- Hey, Earl.|- Yes, sir.
{1844}{1945}- What do you know?|- Well...
{1967}{2037}it`s a hot goddamned day.
{2066}{2112}I haven`t felt it a bit.
{2116}{2189}I`ve been inside with the|air-conditioner blastin` all day long.
{2192}{2258}- Oh
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, directors, cut,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31abe898b7e3ed4e34043f4a05d61faa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,676 --> 00:00:52,396
Suspeitos descritos como, homens, brancos,
aproximadamente 25 a 30.
2
00:00:52,516 --> 00:00:56,915
Suspeito numero um: mais ou menos 1,82,
cabelos castanhos,
cal?as marrom escuro.
3
00:00:57,075 --> 00:00:58,915
Suspeito n?mero dois: mais ou menos 1,77,
cabelos castanhos, ?culos,
cal?a escura.
4
00:01:04,675 --> 00:01:08,635
Fiquem avisados que os suspeitos
est?o armados e devem ser considerados
extremamente perigosos.
5
00:01:11,234 --> 00:01:13,234
- Ei, Earl.
- Sim, senhor.
6
00:01:13,394 --> 00:01:17,434
- O que voc? sabe?
- Bem...
7
00:01:18,314 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1237}{1305}...suspectii sint 2 barbati albi,|in virsta de aproximativ 25 - 30 de ani...
{1309}{1419}...Suspectul numarul unu|cca 1,80 m inaltime, fizic normal,|brunet, purtind pantaloni maro-inchis...
{1423}{1469}...Suspectul numarul doi,|circa 1,85 m inaltime, fizic normal...
{1473}{1531}...brunet, cu ochelari rotunzi,|haine inchise la culoare...
{1613}{1712}Va atragem atentia ca suspectii sint inarmati si|extrem de periculosi.|Fiti prevazatori in momentul capturarii lor...
{1777}{1827}- Hei, Earl !|- Da, domnule.
{1831}{1932}- Cum mai e ?|- Pai...
{1954}{2024}...e cald al dracului.
{2053}{2099}Pe mine nu m-a deranjat.
{2103}{2176}Am stat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1130}...suspectii sint 2 barbati albi,|in virsta de aproximativ 25 - 30 de ani...
{1134}{1244}...Suspectul numarul unu|cca 1,80 m inaltime, fizic normal,|brunet, purtind pantaloni maro-inchis...
{1248}{1294}...Suspectul numarul doi,|circa 1,85 m inaltime, fizic normal...
{1298}{1356}...brunet, cu ochelari rotunzi,|haine inchise la culoare...
{1438}{1537}Va atragem atentia ca suspectii sint inarmati si|extrem de periculosi.|Fiti prevazatori in momentul capturarii lor...
{1602}{1652}- Hei, Earl !|- Da, domnule.
{1656}{1757}- Cum mai e ?|- Pai...
{1779}{1849}...e cald al dracului.
{1878}{1924}Pe mine nu m-a deranjat.
{1928}{2001}Am stat
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, portuguese, br, pb, eng, dida,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - - Portuguese-BR - pb - f18543a270fbd7b96b441949c02e6d41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,180 --> 00:00:58,900
Suspeitos descritos como, homens,
brancos, aproximadamente 25 a 30.
2
00:00:59,020 --> 00:01:03,420
Suspeito numero um: mais ou menos 1,82,
cabelos castanhos, cal?as marrom escuro.
3
00:01:03,580 --> 00:01:05,420
Suspeito numero dois: mais ou menos 1,77,
cabelos castanhos, ?culos, cal?a escura.
4
00:01:11,180 --> 00:01:13,032
Fiquem avisados que os suspeitos
est?o armados e devem ser
5
00:01:13,033 --> 00:01:15,140
considerados extremamente perigosos.
Fiquem cautelosos ao os pren...
6
00:01:17,740 --> 00:01:19,740
- Hey, Earl.
- Sim, senhor.
7
00:01:19,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,480 --> 00:00:52,200
Suspects described as white males,
approximately 25 to 30.
2
00:00:52,260 --> 00:00:56,660
Suspect number one
about five-eleven, medium build,
brown hair, brown, dark pants.
3
00:00:56,820 --> 00:00:58,660
Suspect number two,
about six-one, medium build...
4
00:00:58,820 --> 00:01:01,140
brown hair, round glasses,
dark clothes.
5
00:01:04,420 --> 00:01:08,380
Be advised suspects are armed and should
be considered extremely dangerous.
Use caution apprehending them.
6
00:01:10,980 --> 00:01:12,980
- Hey, Earl.
- Yes, sir.
7
00:01:13,140 --> 00:01:17,180
-
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, czech, cz, til, titulky,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Czech - cz - f8d702fb2e269f3353115b7c978e3f16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}P?elo?ila Ivka-Bolesin
{1237}{1305}Podez?el? pops?n jako b?l? mu?, |p?ibli?n? mezi 25 a 30.
{1306}{1416}Podez?el? ??slo jedna|mezi p?tou a? jeden?ctou|hn?d? vlasy, tmav? hn?d? kalhoty.
{1420}{1466}Podez?el? ??slo dv? |mezi ?estou a prvn?, st?edn? postava...
{1470}{1528}hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,|tmav? oble?en?.
{1610}{1709}Sd?lujeme v?m, ?e podez?el? jsou ozbrojen?|a mohou b?t neoby?ejn? nebezpe?n?.|Bu?te obez?etn? p?i jejich zat?k?n?.
{1774}{1824}- Hej, Earle!|- Ano, pane.
{1828}{1929}- M?? se?|- Dob?e...
{1951}{2021}Dneska je zatracen? vedro.
{2050}{2096}Ani to nepoci?uju.
{2100}{2173}M?m tady celej den|pu?t?nej v?tr?k.
{2177}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,022 --> 00:01:07,862
Kriste, u? je skoro p?lnoc.
2
00:01:07,942 --> 00:01:11,342
Nen? nad takov? p?es?as kv?li obhajob?
n?jak?ho zkurven?ho seriov?ho vraha.
3
00:01:11,422 --> 00:01:13,262
?dajn?ho seriov?ho vraha.
4
00:01:13,382 --> 00:01:15,462
Jasn?.
5
00:01:29,142 --> 00:01:30,302
- No...
6
00:01:30,302 --> 00:01:34,422
mo?n? n?kdy opravdu budeme
obhajovat n?koho, kdo bude nevinn?.
7
00:01:34,542 --> 00:01:36,502
- Ka?d? je nevinn?, dokud se mu neprok??e vina.
- Dokud se mu neprok??e vina.
8
00:01:36,622 --> 00:01:40,982
Pod?vej, oba dva v?me, ?e ten zkurvenec
zabil 14
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, czech, cz, down,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Czech - cz - 090c433f8f42b1bd46e5fbe9390ab9ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,727 --> 00:00:55,519
BENNYHO SV?T LIHOVIN
2
00:00:55,727 --> 00:00:58,447
Podez?el? pops?n? jako b?lo?i,
p?ibli?n? mezi 25 a 30 lety.
3
00:00:58,487 --> 00:01:02,887
Podez?el? ??slo jedna je vysok? 5'11",
m? hn?d? vlasy, tmav? hn?d? kalhoty.
4
00:01:03,047 --> 00:01:04,887
Podez?el? ??slo dv?
m??? 6'1", st?edn? postavy...
5
00:01:05,047 --> 00:01:07,367
hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,
tmav? oble?en?.
6
00:01:10,647 --> 00:01:14,607
Podez?el? jsou ozbrojeni a mohou b?t
nebezpe?n?. P?i zat?k?n? bu?te obez?etn?.
7
00:01:18,047 --> 00:01:19,844
- Ahoj, Earle.
- Zdrav?m.
8
00:01:20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1322}{1407}Osumnjièeni su opisani kao bijelci,|starosne dobi 25-30 godina.
{1412}{1549}Osumnjièeni broj 1: Visok oko 170 cm,|srednje graðe, crna kosa, tamniji ten, crne hlaèe.
{1554}{1612}Osumnjièeni broj 2,|Visok oko 175 cm, srednje graðe...
{1617}{1689}crna kosa, okrugle naoèale,|tamno odijelo.
{1792}{1844}Osumnjièeni su naoružani i vrlo opasni.
{1845}{1916}U sluèaju da ih pokušate uhapsiti,|budite maksimalno oprezni
{1997}{2059}Zdravo, Earl.|Izvolite.
{2065}{2191}Kako ide?|Pa...
{2218}{2306}Prokleto vruæ dan.
{2343}{2400}Nisam ga ni osjetio.
{2404}{2496}Cijeli dan sam tu, a air-condition rastura.
{2500}{2583}Je li?|Da.
{27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1795}{1845}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1849}{1950}- Tak jak to jde?|- No...
{1972}{2042}je zatracen? horkej den.
{2071}{2117}To mi uniklo.
{2121}{2194}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{2198}{2263}- M??u?|- Jasn?.
{2381}{2436}Nedal sis voraz na vob?d?
{2440}{2495}Jsem tu s?m.|Ud?lal jsem si ho v mikrovlnce.
{2556}{2614}Prokristap?na, Pete.
{2618}{2715}Uv?dom si, ?e ta mikrovlnka|t? zabije rychlejc ne? kulka.
{2719}{2790}Ty zatracen? burritos|jsou tak akor?t dobr?...
{2794}{2845}pro zfetovan? hippies.
{2882}{2929}Ho? mi l?hev Danielse, jo?
{2933}{2988}Jo.
{2992}{3077}Asi se dneska p?kn? zhul?k?m.
{3161}{3219}Co se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,149
ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃãÃÃÃÃÃ
2
00:01:04,120 --> 00:01:07,476
Ãäðà âî, Ãðë.
-Ãäðà âî. Ãà êî Ã¥?
3
00:01:11,640 --> 00:01:16,589
ÃåêîëÃî Ã¥ æåøêî. -ÃÃ¥ çÃà ì,
öåë äåà ñóì âÃà òðå
4
00:01:17,040 --> 00:01:22,751
à âåÃòèëà òîðîò ðà áîòè êà êî ëóä.
-Ãà âèñòèÃà ? -Ãà .
5
00:01:27,400 --> 00:01:30,870
Ãåìà øå ïà óçà çà ðó÷åê?
6
00:01:31,240 --> 00:01:34,073
Ãà ì ñóì. Ãà ñÃà â
Ãåøòî îä ìèêðîáðà Ãîâà òà .
7
00:01:35,000 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,442 --> 00:01:41,277
Suspects described as white males,
approximately 25 to 30.
2
00:01:41,339 --> 00:01:45,929
Suspect number one
about five-eleven, medium build,
brown hair, brown, dark pants.
3
00:01:46,094 --> 00:01:48,013
Suspect number two,
about six-one, medium build...
4
00:01:48,180 --> 00:01:50,598
brown hair, round glasses,
dark clothes.
5
00:01:54,017 --> 00:01:58,148
Be advised suspects are armed and should
be considered extremely dangerous.
Use caution apprehending them.
6
00:02:00,860 --> 00:02:02,944
- Hey, Earl.
- Yes, sir.
7
00:02:03,111 --> 00:02:07,323
-
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, english, en, eng,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - English - en - 5456e0b56689048f31368b07d6f72470.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,885 --> 00:00:44,721
Suspects described as white males,
approximately 25 to 30.
2
00:00:44,888 --> 00:00:49,476
Suspect number one
about five-eleven, medium build,
brown hair, brown, dark pants.
3
00:00:49,643 --> 00:00:51,562
Suspect number two,
about six-one, medium build...
4
00:00:51,728 --> 00:00:54,147
brown hair, round glasses,
dark clothes.
5
00:00:57,568 --> 00:01:01,697
Be advised suspects are armed and should
be considered extremely dangerous.
Use caution apprehending them.
6
00:01:04,408 --> 00:01:06,451
- Hey, Earl.
- Yes, sir.
7
00:01:06,660 --> 00:01:10,873
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1130}...suspectii sint 2 barbati albi,|in virsta de aproximativ 25 - 30 de ani...
{1134}{1244}...Suspectul numarul unu|cca 1,80 m inaltime, fizic normal,|brunet, purtind pantaloni maro-inchis...
{1248}{1294}...Suspectul numarul doi,|circa 1,85 m inaltime, fizic normal...
{1298}{1356}...brunet, cu ochelari rotunzi,|haine inchise la culoare...
{1438}{1537}Va atragem atentia ca suspectii sint inarmati si|extrem de periculosi.|Fiti prevazatori in momentul capturarii lor...
{1602}{1652}- Hei, Earl !|- Da, domnule.
{1656}{1757}- Cum mai e ?|- Pai...
{1779}{1849}...e cald al dracului.
{1878}{1924}Pe mine nu m-a deranjat.
{1928}{2001}Am stat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{11}25.000
{1072}{1143}...Suspecþii sunt 2 bãrbaþi albi,|în vârstã de aproximativ 25- 30 de ani...
{1143}{1258}...Suspectul numãrul unu cca 1,80 m înãlþime, fizic normal, brunet, purtând pantaloni maro|- închis...
{1258}{1306}...Suspectul numãrul doi,|circa 1,85 m înãlþime, fizic normal...
{1307}{1368}...brunet, cu ochelari rotunzi,|haine închise la culoare...
{1447}{1551}Suspecþii sunt înarmaþi ºi extrem de periculoºi.|Fiþi prevãzãtori în momentul capturãrii lor...
{1612}{1665}- Hei, Earl!|- Da, domnule.
{1666}{1771}- Cum mai e?|- Pãi...
{1789}{1862}...e cald al naibii.
{1888}{1936}Pe mine nu m-a deranjat.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1552}{1602}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1606}{1707}- Tak jak to jde?|- No...
{1729}{1799}je zatracen? horkej den.
{1828}{1874}To mi uniklo.
{1878}{1951}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{1955}{2020}- M??u?|- Jasn?.
{2138}{2193}Nedal sis voraz na vob?d?
{2197}{2252}Jsem tu s?m.|Ud?lal jsem si ho v mikrovlnce.
{2313}{2371}Prokristap?na, Pete.
{2375}{2472}Uv?dom si, ?e ta mikrovlnka|t? zabije rychlejc ne? kulka.
{2476}{2547}Ty zatracen? burritos|jsou tak akor?t dobr?...
{2551}{2602}pro zfetovan? hippies.
{2639}{2686}Ho? mi l?hev Danielse, jo?
{2690}{2745}Jo.
{2749}{2834}Asi se dneska p?kn? zhul?k?m.
{2918}{2976}Co se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,980 --> 00:00:52,700
Suspects described as white males,
approximately 25 to 30.
2
00:00:52,760 --> 00:00:57,160
Suspect number one
about five-eleven, medium build,
brown hair, brown, dark pants.
3
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
Suspect number two,
about six-one, medium build...
4
00:00:59,320 --> 00:01:01,640
brown hair, round glasses,
dark clothes.
5
00:01:04,920 --> 00:01:08,880
Be advised suspects are armed and should
be considered extremely dangerous.
Use caution apprehending them.
6
00:01:11,480 --> 00:01:13,480
- Hey, Earl.
- Yes, sir.
7
00:01:13,640 --> 00:01:17,680
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1795}{1845}- Ahoj Earle.|- ZdravÃm.
{1849}{1950}- Tak jak to jde?|- No...
{1972}{2042}je zatracenì horkej den.
{2071}{2117}To mi uniklo.
{2121}{2194}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|takže ani nevÃm jak je.
{2198}{2263}- Mùžu?|- Jasnì.
{2381}{2436}Nedal sis voraz na vobìd?
{2440}{2495}Jsem tu sám.|Udìlal jsem si ho v mikrovlnce.
{2556}{2614}Prokristapána, Pete.
{2618}{2715}Uvìdom si, že ta mikrovlnka|tì zabije rychlejc než kulka.
{2719}{2790}Ty zatracenà burritos|jsou tak akorát dobrý...
{2794}{2845}pro zfetovaný hippies.
{2882}{2929}Hoï mi láhev Danielse, jo?
{2933}{2988}Jo.
{2992}{3077}Asi se dneska pìknì zhulá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1157}{1217}www.titulky.com
{1237}{1305}Podez?el? pops?n? jako b?l? mu?i,|p?ibli?n? mezi 25 a 30.
{1306}{1416}Podez?el? ??slo jedna je vysok? 5'11",|m? hn?d? vlasy, tmav?hn?d? kalhoty.
{1420}{1466}Podez?el? ??slo dv?|m??? 6'1", st?edn? postava...
{1470}{1528}hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,|tmav? oble?en?.
{1610}{1709}Podez?el? jsou ozbrojen? a mohou b?t nebezpe?n?.|P?i zat?k?n? bu?te obez?etn?.
{1795}{1845}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1849}{1950}- Tak jak to jde?|- No...
{1972}{2042}je zatracen? horkej den.
{2071}{2117}To mi uniklo.
{2121}{2194}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{2198}{2263}- M??u?|- Jasn?.
{2381}{2436}Nedal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{400}Prepsano doslovne z HBO dabingu (nekamenujte me,|taky se mi nijak zvlast nelibi) xawer@email.cz
{1602}{1652}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1656}{1757}- Tak jak to jde?|- No...
{1779}{1849}je zatracen? horkej den.
{1878}{1924}To mi uniklo.
{1928}{2001}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{2005}{2070}- M??u?|- Jasn?.
{2188}{2243}Nedal sis voraz na vob?d?
{2247}{2302}Jsem tu s?m.|Ud?lal jsem si ho v mikrovlnce.
{2363}{2421}Prokristap?na, Pete.
{2425}{2522}Uv?dom si, ?e ta mikrovlnka|t? zabije rychlejc ne? kulka.
{2526}{2597}Ty zatracen? burritos|jsou tak akor?t dobr?...
{2601}{2652}pro zfetovan? hippies.
{2689}{2736}H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1237}{1305}Podez?el? pops?n? jako b?l? mu?i,|p?ibli?n? mezi 25 a 30.
{1306}{1416}Podez?el? ??slo jedna je vysok? 5'11",|m? hn?d? vlasy, tmav?hn?d? kalhoty.
{1420}{1466}Podez?el? ??slo dv?|m??? 6'1", st?edn? postava...
{1470}{1528}hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,|tmav? oble?en?.
{1610}{1709}Podez?el? jsou ozbrojen? a mohou b?t nebezpe?n?.|P?i zat?k?n? bu?te obez?etn?.
{1795}{1845}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1849}{1950}- Tak jak to jde?|- No...
{1972}{2042}je zatracen? horkej den.
{2071}{2117}To mi uniklo.
{2121}{2194}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{2198}{2263}- M??u?|- Jasn?.
{2381}{2436}Nedal sis voraz na vob?d?
{2440}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1850}- Ahoj Earle.|- Zdrav?m.
{1854}{1955}- Tak jak to jde?|- No...
{1977}{2047}je zatracen? horkej den.
{2076}{2122}To mi uniklo.
{2126}{2199}Jsem tu schovanej v klimatizaci,|tak?e ani nev?m jak je.
{2203}{2268}- M??u?|- Jasn?.
{2386}{2441}Nedal sis voraz na vob?d?
{2445}{2500}Jsem tu s?m.|Ud?lal jsem si ho v mikrovlnce.
{2561}{2619}Prokristap?na, Pete.
{2623}{2720}Uv?dom si, ?e ta mikrovlnka|t? zabije rychlejc ne? kulka.
{2724}{2795}Ty zatracen? burritos|jsou tak akor?t dobr?...
{2799}{2850}pro zfetovan? hippies.
{2887}{2934}Ho? mi l?hev Danielse, jo?
{2938}{2993}Jo.
{2997}{3082}Asi se dneska p?kn? zhul?k?m.
{3166}{3224}Co se
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, czech, cz, fromdusktilldawn,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Czech - cz - c29edecdafd97b274122861e14c8521d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
- Ahoj Earle.
- Zdrav?m.
2
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
- Tak jak to jde?
- No...
3
00:01:13,100 --> 00:01:16,000
je zatracen? horkej den.
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
To mi uniklo.
5
00:01:19,300 --> 00:01:22,500
Jsem tu schovanej v klimatizaci,
tak?e ani nev?m jak je.
6
00:01:22,500 --> 00:01:25,200
- M??u?
- Jasn?.
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
Nedal sis voraz na vob?d?
8
00:01:32,600 --> 00:01:34,900
Jsem tu s?m.
Ud?lal jsem si ho v mikrovlnce.
9
00:01:37,400 --> 00:01:40,100
Prokristap?na, Pete.
10
00:01:40,100 --> 00:01:44,100
Uv
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, polish, pl, eng, dida,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Polish - pl - c4eff33f5802435cafe05d26f017d726.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1411}{1497}?WIAT ALKOHOLI BENNY'EGO
{1944}{1999}Cze??, Earl.
{2000}{2066}Co powiesz?
{2122}{2206}Upa? jak jasna cholera.
{2217}{2349}Nie czuj?. Ca?y dzie? tu siedz?|z w??czon? klimatyzacj?.
{2350}{2439}- Co ty powiesz?|- A tak.
{2530}{2590}Bez przerwy na lunch?
{2591}{2680}Odgrza?em co? w mikrofali.
{2707}{2770}Chryste Panie, Pete...
{2771}{2865}?arcie z mikrofali|zabija szybciej ni? kula.
{2866}{2998}Te zasrane burritos|nadaj? si? dla za?panych hippis?w.
{3026}{3097}Flaszk? Jacka.
{3143}{3231}Dzi? b?d? ostro tankowa?.
{3304}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,580 --> 00:00:53,300
Podez?el? pops?n jako b?l? mu?,
p?ibli?n? mezi 25 a 30.
2
00:00:53,340 --> 00:00:57,740
Podez?el? ??slo jedna
mezi p?tou a? jeden?ctou
hn?d? vlasy, tmav? hn?d? kalhoty.
3
00:00:57,900 --> 00:00:59,740
Podez?el? ??slo dv?
mezi ?estou a prvn?, st?edn? postava...
4
00:00:59,900 --> 00:01:02,220
hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,
tmav? oble?en?.
5
00:01:05,500 --> 00:01:09,460
Sd?lujeme v?m, ?e podez?el? jsou ozbrojen?
a mohou b?t neoby?ejn? nebezpe?n?.
Bu?te obez?etn? p?i jejich zat?k?n?.
6
00:01:12,020 --> 00:01:14,020
- Hej, Earle!
- Ano, pane.
7
00:01:14,220 -->
Subtitles for From Dusk Till Dawn 1996 1 Cd Hungarian Hu
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 2, cd, czech, cz, part, one,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 2CD - Czech - cz - f0468420d5bacecf5a90971bbcdbae0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,093 --> 00:00:44,929
Podez?el? pops?n? jako b?l? mu?i,
p?ibli?n? mezi 25 a 30.
2
00:00:44,971 --> 00:00:49,559
Podez?el? ??slo jedna je vysok? 5'11",
m? hn?d? vlasy, tmav?hn?d? kalhoty.
3
00:00:49,726 --> 00:00:51,644
Podez?el? ??slo dv?
m??? 6'1", st?edn? postava...
4
00:00:51,811 --> 00:00:54,230
hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,
tmav? oble?en?.
5
00:00:57,650 --> 00:01:01,780