Search Movie Subtitles results for from beyond by relevance:
- Space Above and Beyond - s01e10 - Stay with the Dead.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e11 - The River of Stars.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e12 - Who Monitors the Birds.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e13 - Level of Necessity.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e14 - Never No More.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e15 - The Angriest Angel.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e16 - Toy Soldiers.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e17 - Dear Earth.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e18 - Pearly.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e19 - R&R.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e20 - Stardust.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e21 - Sugar Dirt.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e22 - And If They Lay Us Down to Rest.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e23 -Tell Our Moms We Done Our Best.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e01 - Pilot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e02 - Farthest Man From Home_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e03 - The Dark Side of the Sun.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e04 - Mutiny.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e05 - Ray Butts.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e06 - Eyes.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e07 - The Enemy.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e08 - Hostile Visit.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e09 - Choice or Chance.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,537 --> 00:00:14,712
Digam a minha m?e que morri pelo meu
pa?s e que fiz o que achei ser o melhor
2
00:00:15,109 --> 00:00:19,596
John Wilkes Booth
12 de abril de 1865
3
00:00:33,784 --> 00:00:36,453
As vezes, esquecemos
porque estamos lutando...
4
00:00:36,537 --> 00:00:38,539
Por?m, basta
dar uma olhada.
5
00:00:38,622 --> 00:00:43,168
Admito, ser? um alivio n?o usar
o uniforme durante uma semana
6
00:00:45,629 --> 00:00:48,090
Estou ansiosa para
chegar em casa.
7
00:00:48,131 --> 00:00:51,677
Ali
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:18,280
PRONTO!
2
00:02:28,960 --> 00:02:29,680
Edward!
3
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
Edward!
4
00:02:34,840 --> 00:02:36,560
Pretorious!
5
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
V? embora...
6
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
Me ou?a.
Tenho que conversar com voc?.
7
00:02:39,920 --> 00:02:41,520
O Resonator! Est? funcionando!
8
00:02:44,120 --> 00:02:46,720
Se isso for uma brincadeira...
9
00:02:46,880 --> 00:02:49,240
N?o! Me ou?a!
O novo programa funcionou!
10
00:02:49,280 --> 00:02:50,200
Como voc? disse!
11
00:02:57,360 --> 00:02:58,280
Meu Deus!
12
- Space Above & Beyond - 1x17 - Toy Soldiers.srt
- Space Above & Beyond - 1x09 - Hostile Visit.srt
- Space Above & Beyond - 1x15 - Never No More.srt
- Space Above & Beyond - 1x18 - Dear Earth.srt
- saab.0101.dvdrip.xvid-sfm (1+2).srt
- Space Above & Beyond - 1x20 - R n R.srt
- Space Above & Beyond - 1x22 - Sugar Dirt.srt
- saab.0109.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x05 - Mutiny.srt
- Space Above & Beyond - 1x02 - Pilot (II).srt
- Space Above & Beyond - 1x19 - Pearly.srt
- Space Above & Beyond - 1x14 - Level of Necessity.srt
- Space Above & Beyond - 1x06 - Ray Butts.srt
- saab.0108.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x16 - The Angriest Angel.srt
- Space Above & Beyond - 1x12 - The River of Stars.srt
- saab.0106.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x03 - The Farthest Man From Home.srt
- Space Above & Beyond - 1x21 - Stardust.srt
- Space Above & Beyond - 1x01 - Pilot (I).srt
- Space Above & Beyond - 1x11 - Stay With The Dead.srt
- saab.0105.dvdrip.xvid-sfm.srt
- saab.0104.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x08 - The Enemy.srt
- Space Above & Beyond - 1x13 - Who Monitors the Birds.srt
- saab.0107.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x07 - Eyes.srt
- Space Above & Beyond - 1x23 - And If They Lay Us Down to Rest....srt
- Space Above & Beyond - 1x24 - Tell Our Moms We Done Our Best.srt
- saab.0102.dvdrip.xvid-sfm.srt
- Space Above & Beyond - 1x24 - Tell Our Moms We Done Our Best (v2).srt
- Space Above & Beyond - 1x10 - Choice or Chance.srt
- Space Above & Beyond - 1x04 - The Dark Side of the Sun.srt
- saab.0103.dvdrip.xvid-sfm.srt
34 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,829 --> 00:00:11,442
Tinerii erau învãþaþi cã omul
devine altcineva în bãtãlie.
2
00:00:11,443 --> 00:00:13,704
úi gãseau salvarea
în aceastã transformare.
3
00:00:13,705 --> 00:00:17,256
Stephen Crane
"Semnul roºu al curajului"
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,720
Jur solemn cã voi sprijini ºi apãra
5
00:00:32,800 --> 00:00:37,440
constituþia Statelor Unite ale Americii
ºi forþele aliate de pe Pãmânt
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
împotriva tuturor duºmanilor,
externi sau interni,
7
00:00:42,040 --> 00:00:47,280
ºi le voi mereu fi credincios.
8
00:00
- Space.Above.and.Beyond.S01E07.The.Enemy .DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E15.The.Angri est.Angel.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E11.The.River .of.Stars.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E04.Mutiny.DV DRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E05.Ray.Butts .DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E02.The.Farth est.Man.From.Home.DVDRip.XviD-S FM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E10.Stay.with .the.Dead.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E23.Tell.Our. Moms.We.Done.Our.Best.DVDRip.XviD-SFM_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E17.Dear.Eart h.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E20.Stardust. DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E13.Level.of. Necessity.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E18.Pearly.DV DRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E06.Eyes.DVDR ip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Space.Above.and.Beyond.S01E01.Pilot.DVD Rip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E22.And.If.Th ey.Lay.Us.Down.to.Rest.DVDRip.XviD-SFM_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E21.Sugar.Dir t.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E09.Choice.or .Chance.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E16.Toy.Soldi ers.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E12.Who.Monit ors.the.Birds.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E08.Hostile.V isit.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E03.The.Dark. Side.of.the.Sun.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E19.R.and.R.D VDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E14.Never.No. More.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,479 --> 00:00:17,382
<i>First Lieutenant Damphousse,</i>
<i>Vanessa Camilla...</i>
2
00:00:17,450 --> 00:00:22,046
<i>9432020241-niner.</i>
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,556
Yes.
4
00:00:24,624 --> 00:00:28,788
<i>Lt. Damphousse,</i>
<i>this is a preliminary inquiry.</i>
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,989
<i>You have not</i>
<i>been formally charged.</i>
6
00:00:31,064 --> 00:00:34,898
We're going to ask you questions to
determine if the matter should be pursued.
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,902
Yes, sir.
8
0
- It!.Terror.from.beyond.space.sub.ita.by .KAMA.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,034 --> 00:00:34,765
"Il mostro dell'astronave"
" L'ORRORE VENUTO
DAL DI LA' DELLO SPAZIO "
2
00:01:25,888 --> 00:01:29,551
Tale era il pianeta Marte quando
l'ho scoperto con il mio equipaggio.
3
00:01:30,493 --> 00:01:32,893
Pericoloso e traditore,
4
00:01:33,930 --> 00:01:37,593
impregnato di qualcosa
di cui scopriremo che era la morte.
5
00:01:38,701 --> 00:01:43,764
Tale era lo spettacolo al nostro arrivo,
dopo l'incidente del nostro vascello spaziale,
6
00:01:44,073 --> 00:01:48,442
Nel gennaio di questo anno 1973.
7
00:01:50,513 --> 00:01:54,916
Ma sarebbe potuto a
- It The Terror From Beyond Space.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,900
Ãðüôéôëïé : ÃôÃöáÃïò Ã. (4/2010)
2
00:00:31,034 --> 00:00:34,765
à ÃÃÃÃÃà ÃÃ' Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:25,888 --> 00:01:29,551
Ãõôüò Ãôáà ï ¢ñçò ðïõ ðñùôïåÃäá
ìå ôï ðëÃñùìà ìïõ.
4
00:01:30,493 --> 00:01:32,893
ÃðéêÃÃäõÃïò,ýðïõëïò
5
00:01:33,930 --> 00:01:37,593
êáé æùÃôáÃüò ìå êÃôé ðïý
åìåÃò ôï áðïêáëÃóáìå áðëÃ, èÃÃáôï.
6
00:01:38,701 --> 00:01:43,764
Ãõôü áÃôéêñýóáìå, üôáà ôï óêÃöïò ìáò
óõÃåô
- From Beyond - Director's Cut.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,752
Ol?! Sou Stuart Gordon,
o diretor de " Do Al?m".
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,804
A vers?o do filme que est?o prestes
a ver ? a minha vers?o do diretor.
3
00:00:07,805 --> 00:00:11,041
Com mais de um minuto de
filmagens que a MPAA...
4
00:00:11,042 --> 00:00:14,031
nos fez cortar para obter
uma censura R-Rated.
5
00:00:14,541 --> 00:00:19,664
Meus amigos da Sony, MGM,
e Monsters HD ajudaram...
6
00:00:19,665 --> 00:00:23,270
na longa e ?rdua tarefa de
restaurar essa filmagem perdida.
7
00:00:23,395 --> 00:00:26,234
Espero que gostem.
Obrigado por assistir
- From.Beyond.The.Grave.1973.D VDRip.XviD.Fragment.srt
1 file(s), added on: 2008-06-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,917 --> 00:00:30,317
VOZES DO AL?M
2
00:02:29,519 --> 00:02:31,319
PAR?QUIA de Todos os Santos.
3
00:02:31,620 --> 00:02:32,620
MINISTRO: Rev. B. Goodenough
4
00:03:22,118 --> 00:03:26,040
Bom dia, senhor. Posso
ajud?-lo em algo?
5
00:03:26,207 --> 00:03:28,667
Bom dia. Estava vendo
este espelho.
6
00:03:28,750 --> 00:03:31,380
Ah, ? uma formosa pe?a,
senhor. Muito bonita.
7
00:03:31,671 --> 00:03:33,547
Ainda que um pouco cara, receio.
8
00:03:34,048 --> 00:03:38,385
- Quanto custa?
- 250 libras.
9
00:03:39,220 --> 00:03:42,682
- Por isto?
- Bem, ? uma verdadeira an
- From.beyond.the.grave.1973.d vdrip.xvid.fragment.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,842 --> 00:00:30,245
M?S ALL? DE LA TUMBA
2
00:02:28,731 --> 00:02:30,562
PARROQUIA de Todos los Santos.
3
00:02:30,900 --> 00:02:32,697
MINISTRO: Rev. B. Goodenough
4
00:03:22,118 --> 00:03:26,054
Buenos d?as, se?or. ?Puedo ayudarlo con algo?
5
00:03:26,222 --> 00:03:28,690
Buenos d?as. Estaba mirando este espejo.
6
00:03:28,758 --> 00:03:31,386
Ah, es una pieza hermosa, se?or. Muy hermosa.
7
00:03:31,694 --> 00:03:33,559
Aunque un poco cara, me temo.
8
00:03:34,063 --> 00:03:38,397
- ?Cu?nto pide?
- 250 libras.
9
00:03:39,235 --> 00:03:42,693
- ?Por esto?
- Bueno, es
- From Beyond The Grave (1973) DVDRip .srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,251 --> 00:00:30,273
S ONU STRANU GROBA
2
00:03:22,118 --> 00:03:26,166
Dobro jutro, gospodine.
Mogu li vam ikako pomoæi?
3
00:03:26,366 --> 00:03:28,614
Dobro jutro. Samo gledam ovo ogledalo.
4
00:03:28,814 --> 00:03:33,496
O, to je lijep komad, gospodine.
Stvarno lijep. Pomalo skup, bojim se.
5
00:03:34,063 --> 00:03:38,418
- Koliko tražite za to?
- 250 funti.
6
00:03:39,235 --> 00:03:44,167
- Za ovo? - Vidite, to je
pravi antikvitet. Vrlo star.
7
00:03:44,774 --> 00:03:49,945
Ma dajte. Pogledajte staklo.
Pogledajte straga.
8
00:03:50,316 --> 00:03:52,787
Kemijski obr
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x11 - Stay with the Dead.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x12 - The River of Stars.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x24 - ...Tell Our Moms We Done Our Best (2).DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x19 - Pearly.DVD.SFM.en.srt
- Greys Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.POW4.pt.srt
- Greys Anatomy - 6x18 - Suicide is Painless.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x06 - Ray Butts.DVD.SFM.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x22 - Sugar Dirt.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x08 - The Enemy.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x09 - Hostile Visit (1).DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x07 - Eyes.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x14 - Level of Necessity.DVD.SFM.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.NoTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x03 - The Farthest Man from Home.DVD.SFM.en.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.pt.srt
- Space Above and Beyond - 1x23 - And If They Lay Us Down to Rest... (1).DVD.SFM.en.srt
- Greys Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.NoTV.pt.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x15 - Never No More (1).DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x17 - Toy Soldiers.DVD.SFM.en.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).tr.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x18 - Dear Earth.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x20 - R & R.DVD.SFM.en.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).it.srt
- Space Above and Beyond - 1x21 - Stardust.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x16 - The Angriest Angel (2).DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x10 - Choice or Chance (2).DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x01-02 - Pilot.DVD.SFM.en.srt
- Space Above and Beyond - 1x05 - Mutiny.DVD.SFM.en.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.gr.srt
32 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,592 --> 00:00:11,178
[Man On P.A.]
Attention, all medical personnel.
2
00:00:11,261 --> 00:00:15,766
Wounded arriving aboard EMV-35
at Loading Bay 8 in two mikes.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,559
Stand by.
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,567
[Craft Docking]
5
00:00:26,610 --> 00:00:29,112
[All Shouting]
6
00:00:31,615 --> 00:00:33,742
[Shouting Continues]
7
00:00:45,671 --> 00:00:47,631
[Man] It's okay, buddy.
We're here now. It's all right.
8
00:00:56,974 --> 00:01:00,102
Pulse 150 and thready.
B.P.'s 50 palp.
9
00:01:00,185 --> 00:01:02,271
L.O.C. Altered times three
an
- Space---Above-and-Beyond-1x03---The-Farth est-Man-from-Home---SFM--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,298 --> 00:00:50,259
God help us.
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,553
[Man] I wonder if the Chigoes
have the same god.
3
00:00:52,636 --> 00:00:57,975
All right, this ain't church.
Retrieve the collateral damage
and move out. This L.Z. Is hot.
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,478
Let's go.
5
00:01:09,653 --> 00:01:11,697
Yes, sir, over here!
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,786
- No one could survive this.
- That's the tail section.
7
00:01:19,580 --> 00:01:21,832
[Man]
Come on. Take a look at this.
8
00:01:21,915 --> 00:01:23,834
[Man #2] Okay.
9
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
[Cl
- Space.Above.and.Beyond.S01E07.The.Enemy .DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E15.The.Angri est.Angel.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E11.The.River .of.Stars.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E04.Mutiny.DV DRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E05.Ray.Butts .DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E02.The.Farth est.Man.From.Home.DVDRip.XviD-S FM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E10.Stay.with .the.Dead.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E23.Tell.Our. Moms.We.Done.Our.Best.DVDRip.XviD-SFM_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E17.Dear.Eart h.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E20.Stardust. DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E13.Level.of. Necessity.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E18.Pearly.DV DRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E06.Eyes.DVDR ip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Space.Above.and.Beyond.S01E01.Pilot.DVD Rip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E22.And.If.Th ey.Lay.Us.Down.to.Rest.DVDRip.XviD-SFM_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E21.Sugar.Dir t.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E09.Choice.or .Chance.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E16.Toy.Soldi ers.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E12.Who.Monit ors.the.Birds.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E08.Hostile.V isit.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E03.The.Dark. Side.of.the.Sun.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E19.R.and.R.D VDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Space.Above.and.Beyond.S01E14.Never.No. More.DVDRip.XviD-SFM_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,479 --> 00:00:17,382
<i>First Lieutenant Damphousse,</i>
<i>Vanessa Camilla...</i>
2
00:00:17,450 --> 00:00:22,046
<i>9432020241-niner.</i>
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,556
Yes.
4
00:00:24,624 --> 00:00:28,788
<i>Lt. Damphousse,</i>
<i>this is a preliminary inquiry.</i>
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,989
<i>You have not</i>
<i>been formally charged.</i>
6
00:00:31,064 --> 00:00:34,898
We're going to ask you questions to
determine if the matter should be pursued.
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,902
Yes, sir.
8
0
- Ben 10_ Ultimate Alien - 02x07 - The Creature From Beyond.{C_P}.English.C. orig.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,276
Bellwood senior village.
2
00:00:09,310 --> 00:00:12,145
May I... oh, hello, doctor.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,314
Yeah, it's been quiet all night.
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,615
The residents are all in bed
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,618
except for old George.
6
00:00:18,653 --> 00:00:19,986
That's the only name we have for
7
00:00:20,021 --> 00:00:21,087
him.
8
00:00:21,122 --> 00:00:21,688
I don't know.
9
00:00:21,722 --> 00:00:22,856
He's been here since the place
10
00:00:22,890 --> 00:00:25,191
opened back in the '70s.
11
00:00:25,2
- From Beyond (1986) DVD RO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,417 --> 00:02:30,667
Edward!
2
00:02:32,833 --> 00:02:34,167
Edward!
3
00:02:35,583 --> 00:02:37,250
Pretorious!
4
00:02:37,285 --> 00:02:38,882
Pleacã...
5
00:02:38,917 --> 00:02:40,875
Ascultã-mã.
Trebuie sã-þi vorbesc.
6
00:02:40,917 --> 00:02:42,542
Rezonatorul funcþioneazã!
7
00:02:45,250 --> 00:02:47,167
Dacã asta e o glumã...
8
00:02:48,125 --> 00:02:50,417
Ascultã-mã.
Noul program, funcþioneazã.
9
00:02:50,452 --> 00:02:51,667
Exact aºa cum ai spus.
10
00:02:57,958 --> 00:02:59,375
D-zeule!
11
00:03:18,542 --> 00:03:20,167
Ãl simþi, Cra
- From Beyond - Director's Cut by TARKUS.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,009 --> 00:00:29,609
LISTO
2
00:02:45,601 --> 00:02:46,601
¡Edward!
3
00:02:49,240 --> 00:02:50,560
¡Edward!
4
00:02:52,400 --> 00:02:54,160
¡Pretorious!
5
00:02:54,161 --> 00:02:55,320
<i>¡Vete!</i>
6
00:02:55,421 --> 00:02:57,380
¡No, escúchame!
¡Debemos hablar!
7
00:02:57,481 --> 00:02:59,360
El resonador...
¡Funciona!
8
00:03:02,280 --> 00:03:04,600
Si ésta es tu idea de una broma...
9
00:03:04,660 --> 00:03:07,200
No, escúchame.
El nuevo programa funcionó.
10
00:03:07,301 --> 00:03:08,560
Tal como dijiste.
11
00:03:15,460 --> 00:03:17,060
¡Di
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x21 - Stardust.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x09 - Hostile Visit (1).br.srt
- Space Above and Beyond - 1x08 - The Enemy.br.srt
- Greys Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.POW4.pt.srt
- Greys Anatomy - 6x18 - Suicide is Painless.HDTV.gr.srt
- Grey s Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x04 - The Dark Side of the Sun.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x01 - Pilot.br.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.NoTV.gr.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.pt.srt
- Space Above and Beyond - 1x10 - Choice or Chance (2).br.srt
- Greys Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.NoTV.pt.srt
- Space Above and Beyond - 1x22 - Sugar Dirt.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x18 - Dear Earth.br.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x17 - Toy Soldiers.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x07 - Eyes.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x23 - And If They Lay Us Down to Rest... (1).br.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).tr.srt
- Space Above and Beyond - 1x24 - ...Tell Our Moms We Done Our Best (2).br.srt
- Space Above and Beyond - 1x06 - Ray Butts.br.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x19 - Pearly.br.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).it.srt
- Space Above and Beyond - 1x14 - Level of Necessity.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x20 - R & R.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x16 - The Angriest Angel (2).br.srt
- Space Above and Beyond - 1x11 - Stay with the Dead.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x15 - Never No More (1).br.srt
- Space Above and Beyond - 1x03 - The Farthest Man from Home.br.srt
- Space Above and Beyond - 1x05 - Mutiny.br.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.gr.srt
- Space Above and Beyond - 1x12 - The River of Stars.br.srt
33 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,938
James Dark Moon, por ordem
do Procurador Geral do Juizâ¦
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,732
do exército de
os Estados Unidos da Américaâ¦
3
00:00:23,774 --> 00:00:26,276
você foi sentenciado
à morteâ¦
4
00:00:26,318 --> 00:00:30,239
pelo assassinato da tenente geral
Louise Eliyabeth Smith.
5
00:00:31,406 --> 00:00:35,410
Faça uma declaração
desta vez.
6
00:00:38,747 --> 00:00:43,126
Eu tenho algo para dizerâ¦
7
00:00:44,545 --> 00:00:47,589
Mas suponho que ninguém
quer ouvi-la.
8
00:00:47,673 --> 00:00:50,634
Você está autorizado para a su
- 115 Boston Legal - Tortured Souls.srt
- 101 Boston Legal - Head Cases.srt
- 107 Boston Legal - Questionable Characters.srt
- 104 Boston Legal - Change of Course.srt
- 106 Boston Legal - Truth Be Told.srt
- 103 Boston Legal - Catch and Release.srt
- 108 Boston Legal - Loose Lips.srt
- 113 Boston Legal - It Girls and Beyond.srt
- 111 Boston Legal - Schmidt Happens.srt
- 102 Boston Legal - Still Crazy After All These Years.srt
- 110 Boston Legal - Hired Guns.srt
- 114 Boston Legal - Til We Meat Again.srt
- 109 Boston Legal - A Greater Good.srt
- 105 Boston Legal - An Eye for an Eye.srt
- 112 Boston Legal - From Whence We Came.srt
15 file(s), added on: 2010-08-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:04,163
Ãn episoadele anterioare
din BOSTON LEGAL:
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,500
Am lovit-o în cap cu o tigaie.
Ce sã mã fac ?
3
00:00:06,606 --> 00:00:09,006
Bernard Ferion, sunteþi arestat
pentru uciderea lui Della Ferrion.
4
00:00:09,109 --> 00:00:12,943
Te-au arestat pentru omorârea mamei.
Eºti liber datoritã unei scãpãri procedurale.
5
00:00:13,046 --> 00:00:16,174
Acum, vecina de alãturi e moartã
din cauza unei lovituri la cap.
6
00:00:16,282 --> 00:00:19,046
Oare ce-i face sã se gândeascã la tine ?
Pleacã.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,586
- Space Above & Beyond - 1x02 - The Farthest Man From Home.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1193}{1231}Dumnezeu sã ne ajute.
{1231}{1277}Mã întreb dacã Chigs|au acelaºi Dumnezeu.
{1277}{1405}Nu suntem la bisericã. Luaþi victimele|colaterale ºi sã plecãm. Zona nu e sigurã.
{1446}{1482}Sã mergem.
{1693}{1735}Da, dle, aici !
{1821}{1894}- Nimeni nu putea supravieþui.|- E coada.
{1931}{1982}Uitaþi-vã aici.
{1991}{2025}Bine.
{2717}{2742}Opriþi-l !
{2781}{2819}Prindeþi-l !
{2917}{2965}Tãiaþi-i calea !
{3110}{3174}Staþi. Sunt omul|cel mai departe de casã.
{3185}{3273}- Sunt omul cel mai departe de casã.|- Calmaþi-vã, dle.
{3273}{3328}Sunt cãpitanul Joyner, Forþele Speciale|din Armate Statelor U
- Space Above and Beyond - s01e13 - Level of Necessity.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e19 - R&R.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e21 - Sugar Dirt.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e11 - The River of Stars.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e17 - Dear Earth.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e20 - Stardust.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e02 - Farthest Man From Home_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e05 - Ray Butts.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e23 -Tell Our Moms We Done Our Best.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e03 - The Dark Side of the Sun.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e18 - Pearly.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e04 - Mutiny.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e16 - Toy Soldiers.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e06 - Eyes.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e12 - Who Monitors the Birds.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e22 - And If They Lay Us Down to Rest.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e01 - Pilot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e14 - Never No More.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e10 - Stay with the Dead.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e08 - Hostile Visit.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e07 - The Enemy.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e15 - The Angriest Angel.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Space Above and Beyond - s01e09 - Choice or Chance.dvdrip.xvid-sfm_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,430 --> 00:00:11,015
150 metros abaixo da superfÃcie
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,973
Eu não vou conseguir passar!
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,767
à melhor você começar
a pensar positivo!
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,681
Eu posso ouvir todos aqueles
Chigs que nos emboscaram
5
00:00:18,682 --> 00:00:20,312
rastejando atrás de nós seis
6
00:00:20,395 --> 00:00:23,148
Eu não posso ir mais
adiante! Estou preso!
7
00:00:23,232 --> 00:00:26,485
Eles podem abrir o Lincoln Tunnel com
aquelas K-Bar (expl
There are more subtitles available for From Beyond
Click here to view them