Search Movie Subtitles results for fringe s01e20 by relevance:
- Fringe.S01E20.HDTV.XviD-LOL.su b
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{238}Ampumahaava, mahdollisesti|vasemmassa keuhkossa on veririnta.
{242}{298}Verenpaine on pudonnut|80:stä 50:een. Pulssi 120.
{302}{358}- Hengittääkö? - Vasen keuhko|heikentynyt, mutta toimii tasaisesti.
{362}{474}- Tuokaa röntgenlaite.|- Tohtori... Hänellä on jotain muutakin.
{590}{638}Kuulin juuri Nina Sharpista.
{642}{700}- Onko ampuja tiedossa?|- Asiaa tutkitaan. Turvallisuusosaston -
{704}{757}vartiomies sekä järjestysmies aulassa|ovat kuolleita. Eikä ampujasta ole tietoa.
{761}{809}- Tuleeko hän...|- Liian aikaista sanoa.
{813}{863}Herra... Ei virallista|lausuntoa Massive Dynamiksilta, -
{867}{915}- tai W
- Fringe.S01E20.DVDRip.SAiNTS.br .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,712 --> 00:00:10,539
Ferimento a bala no
quadrante esquerdo superior.
2
00:00:10,565 --> 00:00:12,344
A pressão caiu de 80 para 50.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,799
- Pulso, 120.
- Respiração?
4
00:00:13,834 --> 00:00:15,626
Menor no esquerdo,
mas estável.
5
00:00:15,661 --> 00:00:17,613
- Preciso do tomógrafo.
- Doutora...
6
00:00:17,648 --> 00:00:19,311
Tem mais uma coisa.
7
00:00:25,405 --> 00:00:27,340
Senhor, acabo de saber
da Nina Sharp.
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,413
- Sabe quem atirou?
- Estamos tentando.
9
00:00:29,448 --> 00:00:32,412
Segurança e por
- Fringe.S01E20.HDTV.LOL.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,975
Anteriormente em fringe ...
2
00:00:03,043 --> 00:00:04,510
Eu cruzei em um outro universo
3
00:00:04,578 --> 00:00:07,613
E teve um filho que não era meu.
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,181
Nem um dia passou
sem me sentir
5
00:00:09,248 --> 00:00:11,616
O ônus desse ato.
6
00:00:11,684 --> 00:00:13,530
Peter merece saber a
verdade sobre quem ele é.
7
00:00:13,638 --> 00:00:14,876
Você salvou a sua vida.
8
00:00:14,944 --> 00:00:16,511
Estou certo de que ele
vai entender.
9
00:00:16,579 --> 00:00:19,959
Você não apenas abrir um
buraco para o ou
- Fringe.S01E20.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,960
G.S.W., left-upper quadrant,
possible hemothorax.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,560
BP is dropping 80 over 50. Pulse 120.
3
00:00:12,660 --> 00:00:14,930
- Breath sounds?
- Decreased on the left side, labored but stable.
4
00:00:14,930 --> 00:00:15,900
Get me a chest scan.
5
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
Doctor... there's something else.
6
00:00:24,930 --> 00:00:26,630
Sir, I just heard about Nina Sharp.
7
00:00:26,630 --> 00:00:27,900
Do we know who shot her?
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,230
Trying to figure that out.
9
00:00:29,230 --> 00:00:30,630
T
- Fringe---1x20---There's -More-Than-One-of-Everything.720p-HDTV.7 20p-DIMENSION.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,296 --> 00:00:09,801
G.S.W, left-upper quadrant,
possible hemothorax.
2
00:00:09,852 --> 00:00:12,348
BP is dropping 80 over 50.
Pulse 120.
3
00:00:12,394 --> 00:00:13,115
Breath sounds?
4
00:00:13,166 --> 00:00:14,862
Decreased on the left side,
labored but stable.
5
00:00:15,096 --> 00:00:15,937
Get me
a chest scan.
6
00:00:15,979 --> 00:00:16,799
Doctor...
7
00:00:17,357 --> 00:00:18,370
There's something else.
8
00:00:24,878 --> 00:00:26,509
Sir, I just heard
about Nina Sharp.
9
00:00:26,540 --> 00:00:27,757
Do we know
who shot her?
10
00:00:27,798 --> 00:00
- Fringe.S01E20.720p.BluRay.SiNN ERS.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,350 --> 00:00:05,949
NEW YORK ÃEHRÃ
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,910
Silahla yaralanma, sol üst kýsým,
muhtemel hemotoraks.
3
00:00:10,945 --> 00:00:12,710
Kan basýncý 80'den 50'ye düþüyor.
Nabýz 120.
4
00:00:12,745 --> 00:00:14,045
Nefes alýyor mu?
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,680
Sol tarafta azaldý, solunum yetmezliði
var ama stabil.
6
00:00:15,715 --> 00:00:17,845
- Göðüs taramasý yapýn.
- Doktor...
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,510
Bir þey daha var.
8
00:00:25,880 --> 00:00:27,545
Efendim, az önce Nina Sharp
vakasýný duydum.
9
00:00:27,580 --> 0
- Fringe.S01E20.720p.BluRay.x264 -SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,993 --> 00:00:11,565
Skottsår i bröstet.
Möjlig inre blödning.
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,033
Blodtrycket faller.
Ãttio över 50. Puls 1 20.
3
00:00:14,205 --> 00:00:16,659
-Andningen?
-Minskar. Ansträngt, men stabilt.
4
00:00:16,832 --> 00:00:20,994
-Gör en bröströntgen.
-Doktorn. . . Det är en sak till.
5
00:00:26,839 --> 00:00:29,411
Jag hörde om Nina Sharp.
Vet vi vem som sköt?
6
00:00:29,591 --> 00:00:33,290
Vakten och portieren är döda.
Pistolmännen är inte identifierade.
7
00:00:33,469 --> 00:00:35,128
-Kommer hon. . .?
-Vi vet inte än.
8
00:00:3
- Fringe - 1x20 - There's More Than One of Everything.DVDRip.SAiNTS.en.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,821 --> 00:00:10,326
G.S.W, left-upper quadrant,
possible hemothorax.
2
00:00:10,377 --> 00:00:12,872
BP is dropping 80 over 50.
Pulse 120.
3
00:00:12,918 --> 00:00:13,639
Breath sounds?
4
00:00:13,690 --> 00:00:15,386
Decreased on the left side,
labored but stable.
5
00:00:15,620 --> 00:00:16,461
Get me
a chest scan.
6
00:00:16,503 --> 00:00:17,323
Doctor...
7
00:00:17,881 --> 00:00:18,894
There's something else.
8
00:00:25,402 --> 00:00:27,033
Sir, I just heard
about Nina Sharp.
9
00:00:27,064 --> 00:00:28,281
Do we know
who shot her?
10
00:00:28,322 --> 00:00
- Fringe.S01E20.720p.BluRay.SiNN ERS.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,970 --> 00:00:11,475
Herida de bala, cuadrante superior
izquierdo, posible hemorragia torácica.
2
00:00:11,526 --> 00:00:14,021
Presión sanguÃnea 80 sobre 50.
Pulso 120.
3
00:00:14,067 --> 00:00:14,788
¿Ruido respiratorio?
4
00:00:14,839 --> 00:00:16,535
Decreciendo del lado izquierdo,
dificultosa pero estable.
5
00:00:16,769 --> 00:00:18,610
- Háganle un escaneo de tórax.
- Doctora...
6
00:00:19,030 --> 00:00:20,043
Hay algo más.
7
00:00:26,551 --> 00:00:28,182
Señor, acabo de enterarme
de lo de Nina Sharp.
8
00:00:28,213 --> 00:00:29,430
¿Sabemos quién le disp
- Fringe.S01E20.720p.HDTV.DIMENS ION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,375 --> 00:00:09,894
Blessée par balle à l'abdomen,
possible hémothorax.
2
00:00:10,019 --> 00:00:11,372
Pression sanguine à 50.
3
00:00:11,497 --> 00:00:13,012
- Pouls à 120.
- Respiration ?
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,011
Réduite à gauche,
difficile mais stable.
5
00:00:15,136 --> 00:00:16,807
- Préparez un scan.
- Docteur.
6
00:00:17,382 --> 00:00:18,893
Il y a autre chose.
7
00:00:24,985 --> 00:00:27,649
J'ai appris pour Nina Sharp.
On sait qui lui a fait ça ?
8
00:00:27,774 --> 00:00:29,111
On tente de le découvrir.
9
00:00:29,281 --> 00:00:31,765
Le g
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,110 --> 00:00:07,901
Tools</a></td><td class="tab" width="100%"> </td></tr></table>
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,901
Tlak pada na 80 sa 50. Puls 120.
3
00:00:11,901 --> 00:00:13,267
Disanje?
4
00:00:13,267 --> 00:00:14,868
Smanjeno sa lijeve strane,
otežano ali stabilno.
5
00:00:14,868 --> 00:00:16,033
Skenirajte prsa.
6
00:00:16,033 --> 00:00:17,067
Doktore...
7
00:00:17,067 --> 00:00:20,300
Ima još nešto.
8
00:00:20,300 --> 00:00:22,667
Oh, Bože!
9
00:00:25,100 --> 00:00:26,801
Gospodine, upravo sam èula
što se dogodilo Nini Sharp.
10
00:00:26,801 --> 00
- Fringe.S01E20.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,321 --> 00:00:09,826
Strelna rana v zgornjem delu,
v pljuèih je morda kri.
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,372
Krvni pritisk pada,
pulz je 120.
3
00:00:12,418 --> 00:00:13,139
Kako je
z dihanjem?
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,886
Na levi strani je zmanjšano,
oteženo, a stabilno.
5
00:00:15,120 --> 00:00:15,961
Skenirajte prsni koš.
6
00:00:16,003 --> 00:00:16,823
Doktorica...
7
00:00:17,381 --> 00:00:18,394
Å e nekaj je.
8
00:00:24,902 --> 00:00:26,533
Gospod, pravkar sem
slišala za Nino Sharp.
9
00:00:26,564 --> 00:00:27,781
Mar vemo, kdo
jo je ustrelil?
10
00:0
- Fringe.S01E20.HDTV.XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,560
Ãîðåà Ãÿâ ó÷à ñòúê , âúçìîæåà Ãåìîòðà êñ.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
ÃðúâÃîòî Ãà ëÿãà ÃÃ¥ ïà äà Ãà 80 Ãà 50.Ãóëñ 120.
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,730
Ãèøà ëè?
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,330
Ãà ìà ëåÃî, Ãî ñòà áèëÃî.
5
00:00:14,330 --> 00:00:15,500
Ãñêà ì ñêåÃåð Ãà ãðúäÃèÿ êîø.
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,530
Ãîêòîðå...
7
00:00:16,530 --> 00:00:19,760
Ãìà Ãåùî äðóãî.
8
00:00:24,530 --> 00:00:26,230
Ãúð, Ãîêó ùî ðà çáðà õ ç
- Fringe.S01E20.720p.HDTV.X264-D IMENSION [Hearing Impaired].srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,554 --> 00:00:03,087
[police sirens wailing]
2
00:00:07,296 --> 00:00:09,801
G.S.W, left-upper quadrant,
possible hemothorax.
3
00:00:09,852 --> 00:00:12,348
BP is dropping 80 over 50.
Pulse 120.
4
00:00:12,394 --> 00:00:13,115
Breath sounds?
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,862
Decreased on the left side,
labored but stable.
6
00:00:15,096 --> 00:00:15,937
Get me
a chest scan.
7
00:00:15,979 --> 00:00:16,799
Doctor...
8
00:00:17,357 --> 00:00:18,370
There's something else.
9
00:00:24,878 --> 00:00:26,509
Sir, I just heard
about Nina Sharp.
10
00:00:26,540 --> 00:00:2
- Fringe.S01E20.720p.HDTV.DIMENS ION.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,000
New York City
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,930
Lõtt seb a bal felsõ kvadránsban,
fennáll haemotorax esélye.
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,450
Vérnyomás 80/50.
Pulzus 120.
4
00:00:12,460 --> 00:00:13,200
Légzési hangok?
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,080
Bal oldalt csökkent,
nehézkes, de stabil.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,030
- Kérek egy mellkasröntgent.
- Doktornõ...
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,350
Van még valami.
8
00:00:24,980 --> 00:00:27,710
Most hallottam, mi történt Nina Sharppal.
Tudjuk, hogy ki lõtte le?
9
00:00:27,720 --> 00:
- Fringe - 1x20 - There's More Than One of Everything.720p.BluRay.SiNNERS.sv.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,993 --> 00:00:11,565
Skottsår i bröstet.
Möjlig inre blödning.
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,033
Blodtrycket faller.
Ãttio över 50. Puls 1 20.
3
00:00:14,205 --> 00:00:16,659
-Andningen?
-Minskar. Ansträngt, men stabilt.
4
00:00:16,832 --> 00:00:20,994
-Gör en bröströntgen.
-Doktorn. . . Det är en sak till.
5
00:00:26,839 --> 00:00:29,411
Jag hörde om Nina Sharp.
Vet vi vem som sköt?
6
00:00:29,591 --> 00:00:33,290
Vakten och portieren är döda.
Pistolmännen är inte identifierade.
7
00:00:33,469 --> 00:00:35,128
-Kommer hon. . .?
-Vi vet inte än.
8
00:00:3
- Fringe.S01E20.720p.HDTV.DIMENS ION.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,719 --> 00:00:06,680
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,282 --> 00:00:09,780
Ãñáýìá áðü óöáÃñá óôï ÃÃù áñéóôåñü
ôåôáñôçìüñéï, ðéèáÃüò áéìïèþñáêáò.
3
00:00:09,820 --> 00:00:12,314
à áñôçñéáêà ðÃåóç
ðÃöôåé, ìå 120 óöýîåéò.
4
00:00:12,354 --> 00:00:14,927
- ÃÃáðÃåõóôéêïà Ã÷ïé;
- ÃõîçìÃÃïé áñéóôåñÃ, áëëà óôáèåñïÃ.
5
00:00:14,967 --> 00:00:16,947
- ÃãÃëôå ôçò áêôéÃïãñáöÃá èþñáêïò.
- ÃéáôñÃâ¦
6
00:00:17,172 --> 00:00:18,426
â¦
- Fringe.S01E20.DVDRip.SAiNTS.hu .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:07,500
New York City
2
00:00:07,890 --> 00:00:10,430
Lõtt seb a bal felsõ kvadránsban,
fennáll haemotorax esélye.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,950
Vérnyomás 80/50.
Pulzus 120.
4
00:00:12,960 --> 00:00:13,700
Légzési hangok?
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,580
Bal oldalt csökkent,
nehézkes, de stabil.
6
00:00:15,620 --> 00:00:17,530
- Kérek egy mellkasröntgent.
- Doktornõ...
7
00:00:17,860 --> 00:00:19,850
Van még valami.
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,210
Most hallottam, mi történt Nina Sharppal.
Tudjuk, hogy ki lõtte le?
9
00:00:28,220 --> 00:
- Fringe.S01E20.DVDRip.XviD-SAiN TS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{149}{y:i}NOWY JORK
{194}{231}Rana postrza³owa lewej czêÅci klatki.
{235}{256}Mo¿liwy krwiak op³ucnej.
{260}{315}Têtno spada.|80 na 50. Puls 120.
{319}{335}Odg³os oddechowy?
{339}{374}Zmniejszony po lewej stronie.
{378}{408}PrzeÅwietlenie klatki.
{412}{435}Pani doktor...
{439}{507}jest coÅ jeszcze.
{621}{655}W³aÅnie us³ysza³am o Ninie Sharp.
{659}{683}Wiemy, kto j¹ postrzeli³?
{687}{708}Próbujemy siê dowiedzieæ.
{712}{778}Stra¿nik i portier nie ¿yj¹.|Nie zidentyfikowaliÅmy strzelca.
{782}{826}- Wyjdzie z tego?|- Za wczeÅnie, by powiedzieæ.
{830}{909}¯adnego oÅwiadczenia od|Massive Dynamic lub Williama Bella
- Fringe.S01E20.TheresMoreThanOn eOfEverything.DVDRip-SAiNTS.NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,009 --> 00:00:05,500
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:08,098 --> 00:00:10,671
Skuddsår i øvre del. Det er muligens
blod mellom brystkassen og lungene.
3
00:00:10,851 --> 00:00:13,139
Blodtrykket faller.
80 over 50. Puls: 120.
4
00:00:13,311 --> 00:00:15,767
- Pusting?
- Sakte, tung, men stabil.
5
00:00:15,939 --> 00:00:20,102
- Skaff en brystskanning.
- Doktor, det er én ting til.
6
00:00:25,948 --> 00:00:28,521
Jeg hørte akkurat om Nina Sharp.
Vet vi hvem som skjøt henne?
7
00:00:28,701 --> 00:00:32,401
Vakten og portneren er døde.
Ingen ID på hvem som skjøt.
8
00:00:
There are more subtitles available for Fringe S01e20
Click here to view them