Search Movie Subtitles results for fringe s01e19 by relevance:
- Fringe.S01E19.HDTV.XviD-FQM.sr t
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,694
Teille jotka juuri liittyivät seuraamme,
2
00:00:08,694 --> 00:00:11,164
Mtä tässä näette on z.f.t:n työtä,
3
00:00:11,164 --> 00:00:12,764
Terroristi organisaation, joka on vastuussa
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,624
Ainakin puolesta tusinasta biologisesta iskusta
5
00:00:14,624 --> 00:00:16,264
Viimeisien kuukausien aikana.
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,594
Kaikki tietämämme löytyy paketeistanne,
7
00:00:18,594 --> 00:00:20,394
Mukaanlukien kopion heidän julistuksestaan,
8
00:00:20,394 --> 00:00:22,610
Mikä havainnollistaa heidän ideologiaansa j
- Fringe.S01E19.720p.HDTV.DIMENS ION.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,584
Para os que acabaram
de se juntar a nós,
2
00:00:08,585 --> 00:00:10,585
estão olhando para
um trabalho do ZFT,
3
00:00:10,620 --> 00:00:13,374
organização terrorista
responsável por, pelo menos,
4
00:00:13,375 --> 00:00:16,229
meia dúzia de ataques
biológicos nos últimos meses.
5
00:00:16,264 --> 00:00:18,574
Tudo o que sabemos,
encontrarão nas pastas,
6
00:00:18,575 --> 00:00:20,259
incluindo a cópia
de um manifesto
7
00:00:20,294 --> 00:00:22,437
que esclarece suas
ideologias e métodos:
8
00:00:22,472 --> 00:00:24,726
"Destruição pel
- Fringe.S01E19.HDTV.XviD-FQM.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{153}{204}For those of you just joining us,
{208}{264}What you're looking at is the work of z. f. t.,
{268}{302}A terrorist organization responsible
{306}{347}For at least a half a dozen biological attacks
{351}{386}Over the last several months.
{390}{442}Everything we know thus far|can be found in your packets,
{446}{485}Including a copy of their manifesto,
{489}{538}Which elucidates their ideology and their methods:
{542}{583}"destruction by the advancement of technology,"
{587}{643}Which in short boils down to the following:
{647}{701}Attempting to provoke or prepare for a war.
{705}{735}
- Fringe.S01E19.DVDRip.XviD-SAiN TS-muxed.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,255 --> 00:00:03,855
¡æÃÃÃà ÃáÃÃá"
".ãÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃà ÃáÃöÃÃÃáÃ"
2
00:00:08,164 --> 00:00:12,888
¡áãä ÃäÃãø ÃáÃäà ááÃæ
¡(ãà ÃÃæäå åæ ãä ÃÃãÃá ÃáÃ(Ãà Ãà ÃÃ
3
00:00:12,964 --> 00:00:17,950
ãäÃãà ÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃÃæáà Ãä ÃÃÃ
.Ã¥ÃãÃà ÃÃÃæãÃà ÃáÃá ÃáÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:00:17,965 --> 00:00:20,105
Ãáø ãà äÃÃà áÃÃø ÃáÃä
¡ÃÃÃÃæäå Ãà ÃÃãÃã
5
00:00:20,194 --> 00:00:24,123
¡Ããà Ãà Ãáà äÃÃà ãä ÃÃÃäåã
:ÃáÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃæáÃ
- Fringe.S01E19.HDTV.FQM.he.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,551 --> 00:00:08,775
<i>,ìà ìå ùäöèøôå æä òúä
2
00:00:08,865 --> 00:00:11,222
à úà îñúëìéÃ
.òì òáåãúå ùì æé.à ó.èé
3
00:00:11,459 --> 00:00:13,080
<i>,à øâåï èøåø äà çøà é
4
00:00:13,081 --> 00:00:16,025
<i>ìùù îú÷ôåú áéåìåâéåú
.ùà øòå áçåãùéà äà çøåðéÃ
5
00:00:16,249 --> 00:00:18,417
<i>ëì îä ùìîãðå òã ëä
.ðîöà á÷ìñøéà ùìëÃ
6
00:00:18,427 --> 00:00:20,050
,ëåìì òåú÷ ùì ëúá äéã ùìäÃ
7
00:00:20,052 --> 00:00:22,440
<i>à ùø îáäéø à ú ùéÃ
- Fringe.S01E19.HDTV.FQM.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,520 --> 00:00:11,350
Azoknak, akik nemrég csatlakoztak hozzánk:
a ZFT csoport munkáit látják éppen.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,970
Ez a terrorista szervezet az elmúlt
hónapokban több mint fél tucat
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,190
biológiai támadást hajtott végre.
4
00:00:16,230 --> 00:00:18,460
Mindent, amit tudunk róluk, megtalálhatják
a mappáikban,
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,030
köztük a kiáltványuk másolatát is,
6
00:00:20,060 --> 00:00:22,360
melyben Ãgy definiálják világnézeteiket
és módszereiket:
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,300
"PusztÃtÃ
- Fringe.S01E19.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,255 --> 00:00:02,855
¡æÃÃÃà ÃáÃÃá"
".ãÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃà ÃáÃöÃÃÃáÃ"
2
00:00:07,164 --> 00:00:11,888
¡áãä ÃäÃãø ÃáÃäà ááÃæ
¡(ãà ÃÃæäå åæ ãä ÃÃãÃá ÃáÃ(Ãà Ãà ÃÃ
3
00:00:11,964 --> 00:00:16,950
ãäÃãà ÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃÃæáà Ãä ÃÃÃ
.Ã¥ÃãÃà ÃÃÃæãÃà ÃáÃá ÃáÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:00:16,965 --> 00:00:19,105
Ãáø ãà äÃÃà áÃÃø ÃáÃä
¡ÃÃÃÃæäå Ãà ÃÃãÃã
5
00:00:19,194 --> 00:00:23,123
¡Ããà Ãà Ãáà äÃÃà ãä ÃÃÃäåã
:ÃáÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃæáÃ
- Fringe.S01E19.720p.HDTV.DIMENS ION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,924 --> 00:00:08,859
Pour ceux qui viennent d'arriver,
2
00:00:09,238 --> 00:00:11,553
vous regardez
les agissements de ZFT,
3
00:00:11,721 --> 00:00:14,123
une organisation terroriste
responsable d'au moins
4
00:00:14,248 --> 00:00:16,433
six attaques biologiques
ces derniers mois.
5
00:00:16,601 --> 00:00:18,643
Tous les détails sont
dans vos dossiers,
6
00:00:18,811 --> 00:00:20,477
y compris leur manifeste,
7
00:00:20,646 --> 00:00:22,647
expliquant leur idéologie
et leurs méthodes :
8
00:00:22,815 --> 00:00:24,813
"La destruction
par l'avancée technologique".
- Fringe.S01E19.720p.BluRay.x264 -SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,218 --> 00:00:10,210
För alla nytillkomna:
2
00:00:10,387 --> 00:00:12,795
Det ni ser här ligger ZFT bakom-
3
00:00:12,973 --> 00:00:17,719
-en terroristorganisation ansvarig
för minst sex biologiska attacker.
4
00:00:17,896 --> 00:00:19,888
Allt vi vet finns i era paket-
5
00:00:20,065 --> 00:00:23,897
-inklusive ett exemplar av deras
manifest, deras ideologi och metoder.
6
00:00:24,070 --> 00:00:28,364
Förstörelse genom teknologi,
som går ut på följande:
7
00:00:28,533 --> 00:00:30,691
Att framkalla eller förbereda för krig.
8
00:00:30,869 --> 00:00:34,819
-Krig
- Fringe.S01E19.720p.HDTV.DIMENS ION.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,722 --> 00:00:08,683
¼óïé Ã¥Ãóôå ÃÃïé
óôçà ïìÃäá ìáò...
2
00:00:09,132 --> 00:00:11,386
...áõôü ðïõ âëÃðåôå
Ã¥ÃÃáé Ãñãï ôçò ZFT.
3
00:00:11,636 --> 00:00:14,271
Ãéáò ôñïìïêñáôéêÃò ïñãÃÃùóçò
õðåýèõÃçò ãéá ôïõëÃ÷éóôïà Ãîé...
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,323
...âéïëïãéêÃò åðéèÃóåéò
ôïõò ôåëåõôáÃïõò ìÃÃåò.
5
00:00:16,458 --> 00:00:18,674
¼,ôé ãÃùñÃæïõìå ìÃ÷ñé óÃìåñá, ìðïñåà Ãá
âñåèåà óôá äåäïìÃÃá ðïõ ó
- Fringe.S01E19.HDTV.FQM.de.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,520 --> 00:00:11,350
Für diejenigen, die gerade dazugestoÃen sind.
Das hier ist die Arbeit von ZFT,
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,970
einer Terrororganisation, die für mindestens ein
halbes Dutzend biologische Angriffe innerhalb
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,190
der letzten paar Monate
verantwortlich ist.
4
00:00:16,230 --> 00:00:18,460
Alles was wir bisher wissen
finden Sie in Ihren Unterlagen,
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,030
inklusive einer Kopie ihres Manifests,
6
00:00:20,060 --> 00:00:22,360
welches ihre Ideologie
und ihre Methoden erklärt.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,300
- Fringe.S01E19.HDTV.XviD-FQM.Dr eamT.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,455
För er som
precis har kommit hit,..
2
00:00:08,794 --> 00:00:11,088
Vad ni ser här är
ett arbete utfört av Z.F.T.,
3
00:00:11,164 --> 00:00:13,006
en terroristorganisation
ansvariga för
4
00:00:13,041 --> 00:00:16,150
Ã¥tmistone ett halvt dussin biologiska
attacker under de senaste månaderna.
5
00:00:16,165 --> 00:00:18,305
Allt vi vet så här långt
kan ni hitta i era bilagor,
6
00:00:18,394 --> 00:00:20,144
inklusive en
kopia av deras manifest,
7
00:00:20,189 --> 00:00:22,323
vilket belyser deras
ideologi och deras metoder:
8
00:00:22,410 --
- Fringe - 1x19 - The Road Not Taken.720p.BluRay.SiNNERS.sv.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,218 --> 00:00:10,210
För alla nytillkomna:
2
00:00:10,387 --> 00:00:12,795
Det ni ser här ligger ZFT bakom-
3
00:00:12,973 --> 00:00:17,719
-en terroristorganisation ansvarig
för minst sex biologiska attacker.
4
00:00:17,896 --> 00:00:19,888
Allt vi vet finns i era paket-
5
00:00:20,065 --> 00:00:23,897
-inklusive ett exemplar av deras
manifest, deras ideologi och metoder.
6
00:00:24,070 --> 00:00:28,364
Förstörelse genom teknologi,
som går ut på följande:
7
00:00:28,533 --> 00:00:30,691
Att framkalla eller förbereda för krig.
8
00:00:30,869 --> 00:00:34,819
-Krig
- Fringe.S01E19.DVDRip.SAiNTS.hu .srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,850
Azoknak, akik nemrég csatlakoztak hozzánk:
a ZFT csoport munkáit látják éppen.
2
00:00:11,860 --> 00:00:15,470
Ez a terrorista szervezet az elmúlt
hónapokban több mint fél tucat
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,690
biológiai támadást hajtott végre.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,960
Mindent, amit tudunk róluk, megtalálhatják
a mappáikban,
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,530
köztük a kiáltványuk másolatát is,
6
00:00:20,560 --> 00:00:22,860
melyben Ãgy definiálják világnézeteiket
és módszereiket:
7
00:00:22,900 --> 00:00:24,800
"PusztÃtá
- Fringe.S01E19.HDTV.FQM.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,522 --> 00:00:08,483
¼óïé Ã¥Ãóôå ÃÃïé
óôçà ïìÃäá ìáò...
2
00:00:08,932 --> 00:00:11,186
...áõôü ðïõ âëÃðåôå
Ã¥ÃÃáé Ãñãï ôçò ZFT.
3
00:00:11,436 --> 00:00:14,071
Ãéáò ôñïìïêñáôéêÃò ïñãÃÃùóçò
õðåýèõÃçò ãéá ôïõëÃ÷éóôïà Ãîé...
4
00:00:14,148 --> 00:00:16,123
...âéïëïãéêÃò åðéèÃóåéò
ôïõò ôåëåõôáÃïõò ìÃÃåò.
5
00:00:16,258 --> 00:00:18,474
¼,ôé ãÃùñÃæïõìå ìÃ÷ñé óÃìåñá, ìðïñåà Ãá
âñåèåà óôá äåäïìÃÃá ðïõ ó
- Fringe - 1x19 - The Road Not Taken.HDTV.FQM.ru.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,694
Ãëÿ òåõ, êòî òîëüêî ÷òî ïðèñîåäèÃèëèñü ê Ãà ì
2
00:00:08,694 --> 00:00:11,164
âñå, ÷òî âû âèäèòå - ðà áîòà ZFT,
3
00:00:11,164 --> 00:00:12,764
òåððîðèñòè÷åñêîé îðãà Ãèçà öèè, Ãåñóùåé îòâåòñòâåÃÃîñòü
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,624
Ãî êðà éÃåé ìåðå, çà ïîëäþæèÃû áèîëîãè÷åñêèõ à òà ê
5
00:00:14,624 --> 00:00:16,264
Ãà ïîñëåäÃèå Ãåñêîëüêî ìåñÿöåâ.
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,594
Ãñå, ÷òî ìû äî Ã
- Fringe.S01E19.The.Road.Not.Tak en.HDTV.XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,694
For those of you just joining us,
2
00:00:08,694 --> 00:00:11,164
What you're looking at is the work of Z.F.T.,
3
00:00:11,164 --> 00:00:12,764
A terrorist organization responsible
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,624
for at least a half a dozen biological attacks
5
00:00:14,624 --> 00:00:16,264
over the last several months.
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,594
Everything we know thus far
can be found in your packets,
7
00:00:18,594 --> 00:00:20,394
including a copy of their manifesto,
8
00:00:20,394 --> 00:00:22,610
which elucidates their ideology and their method
- Fringe.S01E19.720p.HDTV.DIMENS ION.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:07,955
<i>For those of you
just joining us...</i>
2
00:00:08,794 --> 00:00:11,088
What you're looking at
is the work of Z.F.T.,
3
00:00:11,164 --> 00:00:13,006
a terrorist organization
responsible
4
00:00:13,041 --> 00:00:14,924
for at least a half a dozen
biological attacks
5
00:00:14,959 --> 00:00:16,150
over the
last several months.
6
00:00:16,165 --> 00:00:18,305
<i>Everything we know thus far
can be found in your packets,</i>
7
00:00:18,394 --> 00:00:20,144
including a copy
of their manifesto,
8
00:00:20,189 --> 00:00:22,323
<i>which elucidates their
- Fringe.S01E19.720p.BluRay.SiNN ERS.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,564 --> 00:00:09,859
Bize yeni katýlanlar için söylüyorum...
2
00:00:09,894 --> 00:00:13,364
...bakmakta olduðunuz þey,
son birkaç ayda en az yarým düzine...
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,597
...biyolojik saldýrýdan sorumlu olan
terörist örgütü Z.F.T'nin eseridir.
4
00:00:16,632 --> 00:00:19,794
Ãimdiye kadar öðrenmiþ olduðumuz her þeyi
paketlerde bulabilirsiniz.
5
00:00:19,829 --> 00:00:21,819
Manifestolarýnýn bir kopyasý da
buna dahildir...
6
00:00:21,854 --> 00:00:23,810
...ki bu da ideolojilerini ve yöntemlerini
açýklýyor:
7
00:00:23,845 --> 00:00:
- Fringe.S01E19.DVDRip.XviD-SAiN TS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{224}Dla tych, którzy dopiero do³¹czyli.
{229}{282}To, co widzicie, to robota ZFT.
{286}{327}Organizacji terrorystycznej|odpowiedzialnej
{332}{370}przynajmniej za kilka|ataków biologicznych
{375}{402}w ci¹gu ostatnich kilku miesiêcy.
{406}{454}Wszystko, co wiemy,|znajdziecie w pakietach.
{459}{497}W³¹cznie z kopi¹ ich manifestu,
{502}{553}który wyjaÅnia|ich ideologiê i metody.
{557}{598}"Zniszczenie przez rozwój technologii".
{603}{658}W streszczeniu sprawadza siê on do:
{663}{720}próby wywo³ania|lub przygotowania do wojny.
{725}{737}Wojny?
{742}{764}Z kim?
{768}{809}To dobre pytanie.
{814}{860}{y:i}NOWY JORK|{y:i}W
There are more subtitles available for Fringe S01e19
Click here to view them