Search Movie Subtitles results for fringe s01e12 by relevance:
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s ub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{106}{154}Ei. Ihan sama.
{183}{266}Olet väärässä. Myönnä pois,|että olet väärässä.
{267}{318}Ei. Hän ei ole.
{319}{441}Mitä? No sitten hän on idiootimpi|kuin sinä...
{443}{540}Joka on mahdotonta.|Se nyt vain on mahdotonta.
{542}{595}Olen todella hyvä matematiikassa,|se on mahdotonta
{597}{645}Okei.
{1514}{1585}Tulemme takaisin noin kello 22|Muistathan viedä Buckyn ulos.
{1586}{1715}Kuuletko minua?|Rakastan sinua.
{3981}{4085}- Pelästyin. - Minä myös.|- Sinun vuoro. - Okei.
{4086}{4198}Ella kun sanoit pesseesi hampaat, kuivasitko|myös hammasharjasi?
{4199}{4251}- Minä pesin.|- Ella.
{4398}{4462}Rakastan
- fringe.s01e06.hdtv.xvid -fqm.srt
- Fringe.S01E07.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E03.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E08.HDTV.XviD -0TV.srt
- Fringe.S01E05.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E04.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E02.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E13.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E06.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E14.HDTV.XviD -NoTV.srt
- fringe.s01e03.repack.72 0p.hdtv.x264-ctu.srt
- Fringe.S01E10.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E10.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E03.PROPER.HD TV.XviD-XOR.srt
- Fringe.S01E04.PROPER.HD TV.XviD-NoTV.srt
- Fringe.S01E05.720p.HDTV .x264-CTU .srt
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s rt
- Fringe.S01E01.DVDSCR.Xv iD-MEDiEVAL.srt
- Fringe.S01E09.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E03.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E07.HDTV.XviD -NoTv.srt
- Fringe.S01E06.HDTV.XviD -DOT.srt
- Fringe.S01E11.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E08.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E01.720p.HDTV .x264-E7.srt
- Fringe.S01E02.HDTV.XviD -0TV.srt
- Fringe.S01E01.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Fringe.S01E11.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E09.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Fringe.S01E12.720p.HDTV.x264-C TU.srt
11 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:16,790 --> 00:01:18,620
Doreºti un meniu?
2
00:01:23,760 --> 00:01:25,425
Eºti bine?
3
00:01:25,460 --> 00:01:27,285
Vrei ceva de mâncare?
4
00:01:27,320 --> 00:01:29,120
Avem o supã bunã de legume crude.
5
00:01:35,020 --> 00:01:36,685
- Hei, dã-mi o supã.
- De ceapã?
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,760
Nu, de legume.
Nimãnui nu-i place ce-a de ceapã.
7
00:01:38,795 --> 00:01:40,460
Si sunã-l pe Marty, te rog.
8
00:01:40,495 --> 00:01:41,655
Marty? De ce?
9
00:01:41,690 --> 00:01:44,460
E o femeie aici care s-ar putea
sã aibã probleme.
10
00:01:44,495 --> 00:01:45,860
S-ar putea sã aibã nevoie de ajutor.
11
00:01:54,56
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.h u.srt
- fringe.(3427259).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,550
Springfield,
Massachusetts
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,090
Jaj, haver, olyan mindegy!
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,900
Nincs igazad. Ismerd már
be, hogy nincs igazad!
4
00:00:10,910 --> 00:00:13,080
Nem, nem.
5
00:00:13,810 --> 00:00:16,190
Micsoda?
6
00:00:16,270 --> 00:00:20,890
Nos, akkor még nálad is nagyobb
idióta, ami viszont lehetetlen.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,130
Lehetetlen.
8
00:00:23,170 --> 00:00:25,300
Nagyon jó vagyok matekból.
Ez lehetetlen.
9
00:00:25,930 --> 00:00:28,010
Jól van, király. Majd beszélünk.
10
00:00:32,020 --> 00:00:34,660
<i>Mi ez a zaj?</i>
11
00:01:03,830 --> 00
- Fringe.S01E12.DVDRip.SAiNTS.gr .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,428
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,460
¼÷é, ñå öÃëå.
3
00:00:09,130 --> 00:00:12,100
ÃÃÃåéò ëÃèïò.
ÃáñáäÃîïõ ôï.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,530
¼÷é, äå ôï ÃêáÃÃ¥.
5
00:00:14,748 --> 00:00:15,830
Ãé;
6
00:00:16,900 --> 00:00:21,696
à ôüôå Ã¥ÃÃáé ðéï çëÃèéá áðü óÃÃá.
Ãï ïðïÃï Ã¥ÃÃáé áäýÃáôï.
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,249
ÃÃÃáé áäýÃáôï.
8
00:00:24,250 --> 00:00:26,630
ÃÃìáé áñêåôà êáëüò óôá
ìÃ
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,588 --> 00:00:10,427
Ja, säger du det så...
Erkänn att du har fel.
2
00:00:10,636 --> 00:00:15,516
Nej, det gjorde hon inte.
Va?
3
00:00:16,058 --> 00:00:20,354
Då är hon en större idiot än du.
Vilket är omöjligt.
4
00:00:20,479 --> 00:00:25,025
Det är helt omöjligt. Jag är
bra på matte. Det är omöjligt.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,362
Okej, vi hörs.
6
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
Jag är hemma runt 22.00.
Glöm inte att gå ut med Bucky.
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,900
Hör du vad jag säger?
8
00:01:10,300 --> 00:01:12,739
Jag älskar dig.
9
00:02:1
- Fringe.S01E12.720p.HDTV.x264-C TU.srt
- fringe.(3431643).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,075 --> 00:00:07,989
No amigo... como sea.
2
00:00:08,012 --> 00:00:11,281
Estás equivocado admite,
que estás equivocado.
3
00:00:11,349 --> 00:00:15,340
No, no lo hizo... ¿Qué?
4
00:00:16,087 --> 00:00:21,158
Bueno, entonces es más idiota
que tú, lo cual es imposible.
5
00:00:21,226 --> 00:00:25,496
Es imposible, con buenas
estadÃsticas, es imposible.
6
00:00:25,664 --> 00:00:28,598
De acuerdo, estupendo. Hasta luego.
7
00:00:32,231 --> 00:00:34,873
¿QUà ES ESE RUIDO?
8
00:01:03,648 --> 00:01:08,439
<i>Regresaremos a las 10:00. Asegúrate
de sacar a Bucky, ¿me oÃste?</i>
9
00:01:10,375 --> 00:01:12,409
Te quiero.
10
00:
- Fringe.S01E12.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,428
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,460
¼÷é, ñå öÃëå.
3
00:00:09,130 --> 00:00:12,100
ÃÃÃåéò ëÃèïò.
ÃáñáäÃîïõ ôï.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,530
¼÷é, äå ôï ÃêáÃÃ¥.
5
00:00:14,748 --> 00:00:15,830
Ãé;
6
00:00:16,900 --> 00:00:21,696
à ôüôå Ã¥ÃÃáé ðéï çëÃèéá áðü óÃÃá.
Ãï ïðïÃï Ã¥ÃÃáé áäýÃáôï.
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,249
ÃÃÃáé áäýÃáôï.
8
00:00:24,250 --> 00:00:26,630
ÃÃìáé áñêåôà êáëüò óôá
ìÃ
- Fringe.S01E12.DVDRip.SAINTS.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,689 --> 00:00:08,487
BO Y:
No, man. Whatever.
2
00:00:09,025 --> 00:00:11,653
You're wrong. Admit you're wrong.
3
00:00:11,828 --> 00:00:12,988
No, she didn't.
4
00:00:14,664 --> 00:00:16,291
What?
5
00:00:17,267 --> 00:00:21,601
Well, then she's a bigger idiot
than you are, which is impossible.
6
00:00:21,771 --> 00:00:25,639
It is impossible.
I'm really good at math, it's impossible.
7
00:00:26,843 --> 00:00:29,175
All right. Cool. Late.
8
00:00:31,347 --> 00:00:33,110
[COMPUTER BEEPS]
9
00:01:04,647 --> 00:01:07,582
We'll be back around 10.
Make sure to take Bucky
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.t xt
- fringe.(3423638).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{115}{157}No,man,whatever.
{159}{200}You're wrong.
{201}{237}Admit you're wrong.
{239}{272}No,she didn't.
{273}{351}What?
{352}{441}Well,then she's a bigger idiot than you are,
{443}{489}Which is impossible.
{491}{540}It is impossible.
{542}{595}I'm really good at math. It's impossible.
{597}{643}All right,cool. Late.
{709}{753}[computer tone]
{1497}{1537}We'll be back around 10:00.
{1538}{1585}Make sure to take bucky out.
{1586}{1625}{y:i}you hear me?
{1671}{1713}I love you.
{3867}{3907}[buzzer]
{3909}{3980}[both laughing]
{3981}{4017}That scared me.
{4018}{4049}Me too. Your turn.
{4050}{4085}Okay. [chuckling]
{4086}{4139}Ella,when you said you brushed your teeth,
{4141
- fringe.(3423092).nfo
- Fringe.S01E12.The No-Brainer.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,560
No,man,whatever.
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,330
You're wrong.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,900
Admit you're wrong.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,330
No,she didn't.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,630
What?
6
00:00:14,700 --> 00:00:18,400
Well,then she's a bigger idiot than you are,
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,400
Which is impossible.
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,530
It is impossible.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,830
I'm really good at math. It's impossible.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,830
All right,cool. Late.
11
00:01:02,430 --> 00:01:04,100
We'll
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s rt
- fringe.(3438097).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,960
- Fanme nej.
- Du tager fejl. Indrøm det.
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,700
- Nej hun gjorde ikke.
- Hvad?
3
00:00:14,700 --> 00:00:24,900
- Hun er en større røv end du er,
hvilket er umuligt.
4
00:01:02,430 --> 00:01:09,700
Vi er tilbage kl. 10.
Husk at gå tur med Bucky.
5
00:01:09,700 --> 00:01:13,430
- Jeg elsker dig.
6
00:02:19,000 --> 00:02:29,000
Fringe Episode 12:
"Ingen Hjerne"
7
00:02:29,001 --> 00:02:36,000
Danske Undertekster Af: 2690 Productions
Skrevet Af: J0KEREN
8
00:02:47,600 --> 00:02:50,430
- Din tur.
9
00:02:50,430 --> 00:02:55,060
- Tørte du din tandbørste efter brug?
10
00:02:55,060 -
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,921
<i>SPRINGFIELD,
MASSACHUSETTS</i>
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,382
Niewa¿ne.
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,259
Mylisz siê.
4
00:00:09,426 --> 00:00:10,761
Przyznaj, ¿e siê mylisz.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,262
Nieprawda.
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,598
Co?
7
00:00:15,724 --> 00:00:19,269
Wiêc jest wiêksz¹ idiotk¹ ni¿ ty,
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
co jest niemo¿liwe.
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
To jest niemo¿liwe.
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,776
Jestem dobry z matmy.
To jest niemo¿liwe.
11
00:00:25,943 --> 00:00:28,946
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV [Fixed by VeRdiKT].srt
- fringe.(3431653).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,560
No, man, whatever.
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,330
You're wrong.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,900
Admit you're wrong.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,330
No, she didn't.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,630
What?
6
00:00:14,700 --> 00:00:18,400
Well, then she's a
bigger idiot than you are,
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,400
Which is impossible.
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,530
It is impossible.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,830
I'm really good at
math. It's impossible.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,830
All right, cool. Late.
11
00:01:02,430 --> 00:01:04,100
We'll be back around 10:00.
12
00:01:04,160 --> 00:01:06,100
M
- fringe.(3423675).nfo
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.V 2.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,550 --> 00:00:07,310
Hayýr adamým, herneyse...
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,080
Yanýlýyorsun.
3
00:00:09,150 --> 00:00:10,650
Yanýldýðýný kabul et.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,080
Hayýr yapmadý.
5
00:00:12,150 --> 00:00:15,380
Ne?
6
00:00:15,450 --> 00:00:19,150
O halde imkansýz olsa bile...
7
00:00:19,210 --> 00:00:21,150
...o kýz senden daha aptal.
8
00:00:21,210 --> 00:00:23,280
Bu imkansýz.
9
00:00:23,350 --> 00:00:25,580
Matematiðim iyidir. Bu imkansýz.
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,580
Pekala. Görüþürüz.
11
00:01:03,180 --> 00:01:04,850
- Fringe.S01E12.720p.HDTV.CTU.gr .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,428
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,460
¼÷é, ñå öÃëå.
3
00:00:08,130 --> 00:00:11,100
ÃÃÃåéò ëÃèïò.
ÃáñáäÃîïõ ôï.
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,530
¼÷é, äå ôï ÃêáÃÃ¥.
5
00:00:13,748 --> 00:00:14,830
Ãé;
6
00:00:15,900 --> 00:00:20,696
à ôüôå Ã¥ÃÃáé ðéï çëÃèéá áðü óÃÃá.
Ãï ïðïÃï Ã¥ÃÃáé áäýÃáôï.
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,249
ÃÃÃáé áäýÃáôï.
8
00:00:23,250 --> 00:00:25,630
ÃÃìáé áñêåôà êáëüò óôá
ìÃ
- Fringe.S01E12.HDTV.XviD-NoTV.s rt
- fringe.(3425943).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,103 --> 00:00:06,637
Nu, omule. Mã rog...
2
00:00:08,396 --> 00:00:09,351
Te înºeli.
3
00:00:09,834 --> 00:00:11,047
Recunoaºte cã te înºeli.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,280
Ba nu.
5
00:00:14,107 --> 00:00:14,654
Ce?
6
00:00:16,678 --> 00:00:19,486
Atunci, e o idioatã mai mare
decât tine,
7
00:00:19,521 --> 00:00:20,999
ceea ce e imposibil.
8
00:00:21,328 --> 00:00:22,903
E imposibil.
9
00:00:23,511 --> 00:00:24,763
Mã pricep destul de bine la mate.
E imposibil.
10
00:00:26,259 --> 00:00:27,707
Bine, hai noroc. Pa.
11
00:01:04,931 --> 00:01:06,167
Noi ne întoarcem pe la 10:00.
12
00:01:06,368 --> 00:01:07,598
Ve
- Fringe.S01E12-HDTV-XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,560
Ne covece
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,330
Gresis
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,900
Priznaj
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,330
Nije
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,630
Sta?
6
00:00:14,700 --> 00:00:18,400
Ona je ona veci idiot nego ti
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,400
sto je nemoguce
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,530
nemoguce je
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,830
dobar sam u matematici, nemoguce je
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,830
OK, cujemo se
11
00:01:02,430 --> 00:01:04,100
Vracamo se oko 10:00.
12
00:01:04,160 --> 00:01:06,100
Ne zaboravi da proseta
- Fringe.S01E12.DVDRip.SAiNTS.hu .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,650
Springfield,
Massachusetts
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,190
Jaj, haver, olyan mindegy!
3
00:00:09,190 --> 00:00:12,000
Nincs igazad. Ismerd már
be, hogy nincs igazad!
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Nem, nem.
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,290
Micsoda?
6
00:00:17,370 --> 00:00:21,990
Nos, akkor még nálad is nagyobb
idióta, ami viszont lehetetlen.
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,230
Lehetetlen.
8
00:00:24,270 --> 00:00:26,400
Nagyon jó vagyok matekból.
Ez lehetetlen.
9
00:00:27,030 --> 00:00:29,110
Jól van, király. Majd beszélünk.
10
00:00:33
- fringe.s01e12.720p.hdtv.x264-c tu.srt
- fringe.(3436637).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,175 --> 00:00:03,778
<i>- ñôøéðâôéìã, îñö'åñèñ -
2
00:00:04,654 --> 00:00:06,629
.ìà , âáø, òæåá
3
00:00:08,141 --> 00:00:10,319
.èòéú
.úåãä ùèòéú
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,352
.ìà , äéà ìÃ
5
00:00:13,790 --> 00:00:14,853
?îä
6
00:00:16,288 --> 00:00:20,519
,à æ äéà éåúø èéôùä îîê
.åæä áìúé à ôùøé
7
00:00:20,883 --> 00:00:22,516
.æä áìúé à ôùøé
8
00:00:23,154 --> 00:00:25,334
.à ðé îòåìä áîúîèé÷ä
.æä áìúé à ôùøé
9
00:00:25,908 --> 00:00:27,436
.áñãø, ñááä
.ðãáø
10
00:00:32,435 --> 00:00:34,681
<i>- ?îä äøò
- Fringe---1x12---The-No- Brainer.720p-HDTV.CTU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,660
No,man,whatever.
2
00:00:07,730 --> 00:00:09,430
You're wrong.
3
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Admit you're wrong.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,430
No,she didn't.
5
00:00:12,500 --> 00:00:15,730
What?
6
00:00:15,800 --> 00:00:19,500
Well,then she's a bigger idiot than you are,
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,500
Which is impossible.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,630
It is impossible.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,930
I'm really good at math. It's impossible.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,930
All right,cool. Late.
11
00:01:03,530 --> 00:01:05,200
We'll
There are more subtitles available for Fringe S01e12
Click here to view them