Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Friends S04e12 Dvd The Embryos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330} {428} ãà åÃà ÃÃÃø ÃáÃÃÃã ¿
{460} {568} ãà åÃà ÃÃÃø ÃáÃÃÃã ¿ | åá Ã¥ÃÃ¥ Ãäÿ
{698} {813} - Ãäà ÃÃà áÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃ. |- ÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃäÃ!
{850} {934} ÃäåÃ! ÃäåÃ! ÃäåÃ!
{1025} {1076} ãà Ãáà ÃáÃæÃÃÿ
{1082} {1151} ÃäÃ!
{1173} {1222} Ãäå ÃáÃÃÃ.
{1228} {1302} åà ÃãÃø ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ.
{1308} {1342} ÃÃø äæà ÃáÃÃÃÃÃÃÿ
{1348} {1395} ÃÃÃæ Ãä ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ. . .
{1401} {1493}. . . Ãäåà ÃÃÃÃà ÃÃÃ.
{1516} {1606} ÃÃÃæ Ãä áÃÃäà ÃÃà ÃÃÃ.
{1616} {1691} ÃáÃ
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 4x1, 2, est, s04e1, tow, the, embryos, divx, 5, fps, card, s04e12,
original filename: Friends - 4x12 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,639 --> 00:00:15,846
Mis kurat see on?
2
00:00:18,240 --> 00:00:22,241
Mis kurat see on? Oled see sina?
3
00:00:28,062 --> 00:00:32,397
- Sa kohe mitte ei ole hommiku inimene.
- Ole vakka!!
4
00:00:33,297 --> 00:00:35,765
Tõuske ülesse! Ãlesse! Kurat võtaks!
5
00:00:35,765 --> 00:00:39,323
Ãlesse, ülesse, ülesse, ülesse!!!
6
00:00:40,781 --> 00:00:43,103
Mis lärm see on?
7
00:00:43,203 --> 00:00:45,155
Sina!
8
00:00:46,893 --> 00:00:51,940
See on tibu. Temaga on toimumas mõned muutused.
9
00:00:52,097 --> 00:00:53,348
Mis sugused muutused?
10
00:00:53,448 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{}Co to, do cholery, jest?
{475}{}Co to? To ty?
{700}{}- Naprawd? nie lubisz wstawa? rano.|- Spadaj!
{850}{}Wstawa?! Wstawa?!
{1025}{}Co to za ha?as?
{1100}{}Ty!
{1175}{}To kurczaczka.
{1250}{}To dla niej okres przemiany.
{1325}{}W jakim sensie?
{1350}{}Weterynarz m?wi. . .
{1400}{}?e staje si? kogutem.
{1525}{}Potrzebna nam druga diagnoza.
{1625}{}PRZYJACIELE
{1700}{}Polish Subtitles by|Napisy: Gelula/SDI
{2825}{}Robisz zakupy o 8:00?
{2875}{}Wsta?am o 6:00.
{2925}{}Dzi?ki czyjemu?|g?upiemu kogutowi.
{3000}{}Nie powinni?cie trzyma?|tych zwierz?t w mieszkaniu.
{3100}{}Tam, gdzie jest tyle no?y|i ksi??ek kucharskich.
{3250}{}Id
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, card, pt, djj, home, sapo, s04e1, 3, tow, rachel's, crush, s04e13, s04e0, 2, the, one, with, cat, s04e02, 6, fake, party, s04e16, s04e2, invitation, s04e21, ross's, wedding, s04e23, joey's, dirty, day, s04e14, 8, rachel's, new, dress, s04e18, chandler, in, a, box, s04e08, jellyfish, s04e01, worst, best, man, ever, s04e22, all, dresses, s04e20, embryos, s04e12, girl, s04e06, ballroom, dancing, s04e04, 7, free, porn, s04e17, from, poughkeepsie, s04e10, cuffs, s04e03, 5, rugby, s04e15, where, crosses, line, s04e07, joeys, girlfriend, s04e05, 9, haste, s04e19, they're, going, to, s04e09, phoebe's, uterus, s04e11,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip - CARD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,769 --> 00:00:08,318
Ela ? a estrela da pe?a
e ? a minha namorada.
2
00:00:08,569 --> 00:00:11,083
Fa?o sexo com a estrela da pe?a!
3
00:00:11,569 --> 00:00:14,686
-As pessoas est?o a ouvir-te.
-Eu sei!
4
00:00:22,169 --> 00:00:24,080
Est? fant?stica, n?o est??
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,685
? um homem muito atraente.
6
00:00:31,649 --> 00:00:36,279
? impress?o minha, ou notam-se
os abdominais dele sob o casaco?
7
00:00:37,329 --> 00:00:39,923
Ent?o, fazes isto h? muito tempo?
8
00:00:40,169 --> 00:00:44,287
N?o. ?s o meu primeiro.
P?e o dinheiro em cima da mesa.
9
00
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, 13, 8, mb, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, the, one, with, rachel's, new, dress, s04e18, s04e2, worst, best, man, ever, s04e22, s04e0, cuffs, s04e03, 7, free, porn, s04e17, girl, from, poughkeepsie, s04e10, 5, joey's, girlfriend, s04e05, invitation, s04e21, where, chandler, crosses, line, s04e07, 6, dirty, s04e06, jellyfish, s04e01, phoebe's, uterus, s04e11, joey's, day, s04e14, 9, all, haste, s04e19, ballroom, dancing, s04e04, embryos, s04e12, in, a, box, s04e08, rugby, s04e15, they're, going, to, party!, s04e09, fake, party, s04e16, wedding, dresses, s04e20, ross's, s04e23, cat, s04e02, rachel's, crush, s04e13,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip - 138mb (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,700
Ei! Uau, ent?o ? verdade o que falam
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,600
barriga de gravida parece um tambor.
3
00:00:11,300 --> 00:00:15,700
N?o, ? que eu estou t?o gr?vida que o meu viol?o n?o serve mais.
4
00:00:15,900 --> 00:00:18,300
Ent?o at? eu ter os beb?s, vou tocar minhas musicas nesse tambor.
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Fica muito legal!
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,700
Olha s?
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,600
Gato fedido, gato fedido
8
00:00:27,900 --> 00:00:31,100
com o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{510}Co to, do cholery, jest?
{569}{659}Co to? To ty?
{869}{959}- Naprawd? nie lubisz wstawa? rano.|- Spadaj!
{1049}{1139}Wstawa?! Wstawa?!
{1289}{1347}Co to za ha?as?
{1349}{1439}Ty!
{1469}{1526}To kurczaczka.
{1528}{1618}To dla niej okres przemiany.
{1618}{1676}W jakim sensie?
{1678}{1736}Weterynarz m?wi. . .
{1738}{1828}?e staje si? kogutem.
{1888}{1978}Potrzebna nam druga diagnoza.
{2008}{2098}PRZYJACIELE
{3506}{3596}Robisz zakupy o 8:00?
{3596}{3624}Wsta?am o 6:00.
{3626}{3716}Dzi?ki czyjemu?|g?upiemu kogutowi.
{3746}{3836}Nie powinni?cie trzyma?|tych zwierz?t w mieszkaniu.
{3866}{3956}Tam, gdzie jest tyle no?y|i ksi??ek ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,040
Que diablos es eso?
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,720
Que diablos es eso?
Eres tú?
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
Tienes un muy buen
humor en la mañana!
4
00:00:29,400 --> 00:00:30,500
Retrocede!
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Levantense, levantense, levantense.........
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,780
Que es ese ruido?.
7
00:00:43,200 --> 00:00:43,880
Tu?
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,340
Es la pollita!
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,960
Está sufriendo algunos cambios.
10
00:00:52,800 --> 00:00:54,500
Qué clase de cambio?
11
00:00:54,800 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,571 --> 00:00:15,168
Que diablos es eso?
2
00:00:19,056 --> 00:00:20,801
Que diablos es eso?
Eres tú?
3
00:00:29,024 --> 00:00:30,499
Tienes un muy buen
humor en la mañana!
4
00:00:30,499 --> 00:00:31,542
Retrocede!
5
00:00:34,736 --> 00:00:36,541
Levantense, levantense, levantense.........
6
00:00:42,575 --> 00:00:44,423
Que es ese ruido?.
7
00:00:44,925 --> 00:00:45,565
Tu?
8
00:00:48,346 --> 00:00:50,079
Es la pollita!
9
00:00:49,965 --> 00:00:55,299
Está sufriendo algunos cambios.
10
00:00:55,967 --> 00:00:59,343
Bueno, el veterinario cree que se
está conv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{428}Kaj hudièa je to?
{460}{568}Kaj hudièa je to?|Si to ti?
{698}{813}Ti pa res nisi jutranja oseba.|- Daj mir!
{850}{934}Vstanita! Vstanita!|Vstanita!
{1025}{1151}Kaj dela ta hrup?|- Ti!
{1173}{1306}Piška je.|- Neke spremembe doživlja.
{1308}{1399}Kakšne spremembe?|- Veterinar domneva,
{1401}{1493}da bo postala petelin.
{1516}{1606}Å la bova po drugo mnenje.
{1616}{1691}PRIJATELJI|The One With the Embryos
{2805}{2869}Kako, da nakupuješ|ob osmih zjutraj?
{2871}{2995}Pokonci sem že od šestih,|po zaslugi nekega zabitega petelina.
{2997}{3098}Znebita se morata teh živali.|Ne bi smeli živeti v stanovanju.
{3100}{3216}Å e pose
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{300}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{330}{428}Ce dracu' e asta?
{460}{568}Ce dracu' e asta?|Tu ai fãcut aºa?
{698}{813}- Nu eºti deloc o persoanã matinalã.|- Fereºte!
{850}{934}Sculaþi-vã!|Hai, sculaþi-vã!
{1025}{1076}Ce e zgomotul ãsta?
{1082}{1151}Tu.
{1173}{1222}E puicuþa.
{1228}{1302}Trece prin|niºte schimbãri.
{1308}{1342}Ce fel de schimbãri?
{1348}{1395}Veterinarul|pare sã creadã...
{1401}{1493}...cã se transformã|în cocoº.
{1516}{1606}Vrem sã obþinem|ºi o a doua pãrere.
{1616}{1691}The One With the Embryos
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{428}What the hell is that?
{460}{568}What the hell is that?|Is that you?
{698}{813}- You're really not a morning person.|- Just back off!
{850}{934}Get up! Get up! Get up!
{1025}{1076}What is that noise?
{1082}{1151}You!
{1173}{1222}It's the chick.
{1228}{1302}She's going through some changes.
{1308}{1342}What kind of changes?
{1348}{1395}The vet seems to think...
{1401}{1493}...she's becoming a rooster.
{1516}{1606}We're getting a second opinion.
{1616}{1691}The One with the Embryos
{2805}{2865}Why are you shopping|at eight in the morning?
{2871}{2907}I've been up since six...
{2913}{2991}...thanks to somebody's|dumb-ass rooster
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{332}{391}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{461}{532}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?|Ãè ëè áåøå?
{700}{777}-Ãà é ÃÃ¥ ñè ðà ÃÃî ïèëå.|-Ãà çà ä!
{852}{898}Ãòà âà éòå! Ãòà âà éòå! Ãòà âà éòå!
{1027}{1078}Ãà êúâ Ã¥ òîçè øóì?
{1083}{1114}Ãè!
{1175}{1223}ÃèëåÃöåòî Ã¥.
{1230}{1282}ÃèÃà âà ïðåç âà æÃè ïðîìåÃè.
{1309}{1342}Ãà êâè ïðîìåÃè?
{1350}{1397}ÃåòåðèÃà ðÿò ñìÿòà ...
{1403}{1457}...÷å ùå ñòà âà ïåòåë.
{1517}{1570}ÃÃ¥ òúðñèì è äðóãî ìÃÃ¥Ãèå.
{1617}{1664}Ãñòîðèÿòà ñ åìáðèîÃèòå
{2807}{2866}Ãà ùî ñè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Co to, do cholery, jest?
00:00:18:Co to? To ty?
00:00:28:- Naprawd? nie lubisz wstawa? rano.|- Spadaj!
00:00:35:Wstawa?! Wstawa?!
00:00:42:Co to za ha?as?
00:00:45:Ty!
00:00:48:To kurczaczka.
00:00:50:To dla niej okres przemiany.
00:00:55:W jakim sensie?
00:00:56:Weterynarz m?wi. . .
00:00:58:?e staje si? kogutem.
00:01:03:Potrzebna nam druga diagnoza.
00:01:06:PRZYJACIELE
00:01:09:Polish Subtitles by|Napisy: Gelula/SDI
00:01:56:Robisz zakupy o 8:00?
00:01:58:Wsta?am o 6:00.
00:02:00:Dzi?ki czyjemu?|g?upiemu kogutowi.
00:02:04:Nie powinni?cie trzyma?|tych zwierz?t w mieszkaniu.
00:02:08:Tam, gdzie jest tyle no?y|i ksi??ek kucharskich.
00:02:14:Id? do lekarza,|zoba
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,270
Mitä hittoa tuo on?
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,879
Mitä hittoa tuo on?
Oletko se sinä?
3
00:00:27,840 --> 00:00:32,470
- Et ole mikään aamuihminen.
- Hiljaa!
4
00:00:33,920 --> 00:00:36,388
Herätys, herätys!
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,389
- Mitä tuo meteli on?
- Sinä!
6
00:00:46,800 --> 00:00:50,952
Tipussa tapahtuu...
tiettyjä muutoksia.
7
00:00:51,120 --> 00:00:53,554
Mitä muutoksia?
8
00:00:53,720 --> 00:00:57,315
Eläinlääkärin mielestä
siitä tulee kukko.
9
00:01:00,320 --> 00:01:02,595
Kysymme toiselta lääkäriltä.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:Co to, do cholery, jest?
00:00:19:Co to? To ty?
00:00:29:- Naprawd? nie lubisz wstawa? rano.|- Spadaj!
00:00:35:Wstawa?! Wstawa?!
00:00:43:Co to za ha?as?
00:00:45:Ty!
00:00:49:To kurczaczka.
00:00:51:To dla niej okres przemiany.
00:00:54:W jakim sensie?
00:00:56:Weterynarz m?wi. . .
00:00:58:?e staje si? kogutem.
00:01:03:Potrzebna nam druga diagnoza.
00:01:07:PRZYJACIELE
00:01:57:Robisz zakupy o 8:00?
00:02:00:Wsta?am o 6:00.
00:02:01:Dzi?ki czyjemu?|g?upiemu kogutowi.
00:02:05:Nie powinni?cie trzyma?|tych zwierz?t w mieszkaniu.
00:02:09:Tam, gdzie jest tyle no?y|i ksi??ek kucharskich.
00:02:15:Id? do lekarza,|zobaczy czy jestem gotowa. . .
00:02:18:na przyj?cie
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 04x0, 1, the, one, with, jellyfish, 2, cat, 3, cuffs, 4, ballroom, dancing, 5, joeys, new, girlfriend, 6, dirty, girl, 7, where, chandler, crosses, line, 8, in, a, box, 9, theyre, going, to, party, 04x1, from, poughkeepsie, phoebes, uterus, embryos, rachels, crush, day, all, rugby, fake, free, porn, dress, haste, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, ross,
original filename: 38022.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,372 --> 00:00:07,400
We gingen naar zee, want Phoebe
wist iemand die haar ouders kende.
2
00:00:07,572 --> 00:00:11,201
- Ik weet niet hoe dat ging.
- Ik ben je moeder.
3
00:00:11,372 --> 00:00:15,285
En Monica zei dat ze niet
op iemand als Chandler viel...
4
00:00:15,452 --> 00:00:17,408
... en ik weet ook niet
hoe dat ging.
5
00:00:17,852 --> 00:00:21,811
En Bonnie schoor haar hoofd kaal
op advies van Rachel.
6
00:00:21,972 --> 00:00:26,966
En Ross en Rachel zoenden en nu moet
Ross kiezen tussen haar en die kale.
7
00:00:27,332 --> 00:00:31,644
En ik weet ook niet hoe dat g
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e2, 3, s04e23, s04e1, 8, s04e18, s04e0, 6, s04e06, 9, s04e19, s04e13, 7, s04e17, s04e02, s04e12, s04e09, s04e14, s04e10, 5, s04e15, s04e16, s04e07, s04e08, s04e21, s04e01, s04e03, s04e05, s04e20, s04e11, s04e22, s04e04,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,814
R?pido, o v?o parte em 4h.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,714
Pode demorar para pegar t?xi.
O v?o pode partir antes.
3
00:00:07,954 --> 00:00:11,412
Pode haver fila na alf?ndega
de Londres, vamos.
4
00:00:12,726 --> 00:00:16,457
6h de viagem para Londres.
Isso ? muita Monica.
5
00:00:17,764 --> 00:00:19,356
O que tem a??
6
00:00:19,533 --> 00:00:21,524
Camisinha.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,365
Como vem escrito em espanhol?
8
00:00:26,306 --> 00:00:29,275
N?o leia o meu.
9
00:00:29,810 --> 00:00:34,611
Passaporte, certo. C?mera, certo.
Cheque de via
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, fin, 2, 5, fps, 1997, s04e05, internal, ind, s04e10, s04e12, s04e17, s04e02, s04e11, s04e19, s04e07, s04e08, s04e23, s04e16, s04e09, s04e22, s04e03, s04e21, s04e15, s04e04, s04e06, s04e20, s04e01, s04e18, s04e13, s04e14,
original filename: Friends - Season 4 - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,390
Mikäs tämä on?
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,870
Ai niin, sen tytön puhelinnumero.
3
00:00:17,280 --> 00:00:23,116
Puhelinnumero, jonka sain
tosi kuumalta tytöltä.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,679
Ei sen kummempaa...
Mutta se on hänen kotinumeronsa.
5
00:00:38,040 --> 00:00:40,474
Melkein hävitin tämän!
6
00:00:40,640 --> 00:00:45,077
lhana Amanda antoi minulle
numeronsa ja melkein hävitin sen.
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,995
Kiitos.
8
00:00:56,160 --> 00:00:58,310
FRENDIT
Uusi tyttöystävä
9
00:00:58,440 --> 00:00:59,429
Finnish Transla
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, s04e05, internal, ind, s04e10, s04e12, s04e17, s04e02, s04e11, s04e19, s04e07, s04e08, s04e16, s04e09, s04e22, s04e03, s04e21, s04e15, s04e04, s04e06, s04e20, s04e01, s04e23, s04e24, s04e18, s04e13, s04e14,
original filename: b5ec9d8f9d63eae62818e19f7ebe5f55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,390
Mikäs tämä on?
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,870
Ai niin, sen tytön puhelinnumero.
3
00:00:17,280 --> 00:00:23,116
Puhelinnumero, jonka sain
tosi kuumalta tytöltä.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,679
Ei sen kummempaa...
Mutta se on hänen kotinumeronsa.
5
00:00:38,040 --> 00:00:40,474
Melkein hävitin tämän!
6
00:00:40,640 --> 00:00:45,077
lhana Amanda antoi minulle
numeronsa ja melkein hävitin sen.
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,995
Kiitos.
8
00:00:56,160 --> 00:00:58,310
FRENDIT
Uusi tyttöystävä
9
00:00:58,440 --> 00:00:59,429
Finnish Transla
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: season, 4, uncut, saints, friends, s04e0, 9, s04e09, s04e2, s04e22, s04e1, 8, s04e18, s04e10, s04e01, 3, s04e03, s04e08, s04e14, 6, s04e06, s04e13, s04e02, s04e19, s04e23, s04e24, 5, s04e05, s04e16, s04e11, s04e04, s04e15, s04e21, s04e12, s04e20, 7, s04e17, s04e07,
original filename: 64844_Season 04 [uncut] Saints.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,986 --> 00:00:07,647
Não olhem.
2
00:00:07,888 --> 00:00:11,790
Vamos atravessar a rua
de olhos fechados. Legal.
3
00:00:12,159 --> 00:00:13,820
Abram.
4
00:00:17,664 --> 00:00:19,825
O que quer nos mostrar?
5
00:00:20,033 --> 00:00:23,002
Porque só estou vendo
essa van muito legal!
6
00:00:24,571 --> 00:00:26,664
à para nosso serviço de buffet.
7
00:00:26,873 --> 00:00:29,171
Conheço essa garota.
8
00:00:30,610 --> 00:00:33,010
Não vamos deixar assim.
9
00:00:34,348 --> 00:00:37,283
No lugar da espada,
vamos pintar uma baguete.
10
00:00:38,685 --> 00:00:42,0
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e2, 3, s04e23, s04e1, 8, s04e18, s04e0, 6, s04e06, 9, s04e19, s04e13, 7, s04e17, s04e02, s04e12, s04e09, s04e14, s04e10, 5, s04e15, s04e16, s04e07, s04e08, s04e21, s04e01, s04e03, s04e05, s04e20, s04e11, s04e22, s04e04,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,814
R?pido, o v?o parte em 4h.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,714
Pode demorar para pegar t?xi.
O v?o pode partir antes.
3
00:00:07,954 --> 00:00:11,412
Pode haver fila na alf?ndega
de Londres, vamos.
4
00:00:12,726 --> 00:00:16,457
6h de viagem para Londres.
Isso ? muita Monica.
5
00:00:17,764 --> 00:00:19,356
O que tem a??
6
00:00:19,533 --> 00:00:21,524
Camisinha.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,365
Como vem escrito em espanhol?
8
00:00:26,306 --> 00:00:29,275
N?o leia o meu.
9
00:00:29,810 --> 00:00:34,611
Passaporte, certo. C?mera, certo.
Cheque de via
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, 04x1, the, one, with, girl, from, poughkeepsie, 7, free, porn, 04x0, 5, joeys, new, girlfriend, 9, all, haste, rugby, 2, embryos, dirty, day, 6, fake, party, 3, rachels, crush, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, 8, dress, phoebes, uterus, where, chandler, crosses, line, ballroom, dancing, cuffs, in, a, box, ross, theyre, going, to, jellyfish, cat,
original filename: Friends_Season_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,892 --> 00:00:09,488
- Ik ben laat. Heb ik wat gemist ?
- Joey propt 15 Oreo's in z'n mond.
2
00:00:10,852 --> 00:00:13,844
Vijftien ?
Een persoonlijk record.
3
00:00:18,572 --> 00:00:19,891
Waar was je ?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,443
Er zat 'n meisje in de trein op weg
naar een streek-museum.
5
00:00:24,612 --> 00:00:26,887
- Welk museum ?
- Hoe heb je haar ontmoet ?
6
00:00:27,052 --> 00:00:29,646
Beantwoord zijn vraag maar.
7
00:00:29,812 --> 00:00:33,361
We zaten achter in de trein
en ik zat bij de deur...
8
00:00:33,532 --> 00:00:37,081
... dus ze moest langs mij
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e2, 3, s04e23, s04e1, 8, s04e18, s04e0, 6, s04e06, 9, s04e19, s04e13, 7, s04e17, s04e02, s04e12, s04e09, s04e14, s04e10, 5, s04e15, s04e16, s04e07, s04e08, s04e21, s04e01, s04e03, s04e05, s04e20, s04e11, s04e22, s04e04,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,814
R?pido, o v?o parte em 4h.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,714
Pode demorar para pegar t?xi.
O v?o pode partir antes.
3
00:00:07,954 --> 00:00:11,412
Pode haver fila na alf?ndega
de Londres, vamos.
4
00:00:12,726 --> 00:00:16,457
6h de viagem para Londres.
Isso ? muita Monica.
5
00:00:17,764 --> 00:00:19,356
O que tem a??
6
00:00:19,533 --> 00:00:21,524
Camisinha.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,365
Como vem escrito em espanhol?
8
00:00:26,306 --> 00:00:29,275
N?o leia o meu.
9
00:00:29,810 --> 00:00:34,611
Passaporte, certo. C?mera, certo.
Cheque de via
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 1994, season, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e2, 3, s04e23, s04e1, 8, s04e18, s04e0, 6, s04e06, 9, s04e19, s04e13, 7, s04e17, s04e02, s04e12, s04e09, s04e14, s04e10, 5, s04e15, s04e16, s04e07, s04e08, s04e21, s04e01, s04e03, s04e05, s04e20, s04e11, s04e22, s04e04,
original filename: Friends (1994) - Season 4 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,814
R?pido, o v?o parte em 4h.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,714
Pode demorar para pegar t?xi.
O v?o pode partir antes.
3
00:00:07,954 --> 00:00:11,412
Pode haver fila na alf?ndega
de Londres, vamos.
4
00:00:12,726 --> 00:00:16,457
6h de viagem para Londres.
Isso ? muita Monica.
5
00:00:17,764 --> 00:00:19,356
O que tem a??
6
00:00:19,533 --> 00:00:21,524
Camisinha.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,365
Como vem escrito em espanhol?
8
00:00:26,306 --> 00:00:29,275
N?o leia o meu.
9
00:00:29,810 --> 00:00:34,611
Passaporte, certo. C?mera, certo.
Cheque de via
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, internal, ind, s04e05, s04e10, s04e12, s04e17, s04e02, s04e11, s04e19, s04e07, s04e08, s04e16, s04e09, s04e22, s04e03, s04e21, s04e15, s04e04, s04e06, s04e20, s04e01, s04e23, s04e24, s04e18, s04e13, s04e14,
original filename: Friends.Season.4.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:13,990
Wat is dit nou? O, ja!
Het telefoonnummer van dat meisje.
2
00:00:17,440 --> 00:00:22,958
Kijk. Het telefoonnummer
van een te gekke meid.
3
00:00:24,760 --> 00:00:29,265
Niks bijzonders.
Het is wel haar privé-nummer, maar...
4
00:00:37,880 --> 00:00:40,855
Was ik 't toch bijna kwijt geweest.
5
00:00:40,960 --> 00:00:46,570
Die lieve Amanda geeft mij haar
nummer en dan zal ik het verliezen.
6
00:00:53,720 --> 00:00:55,870
Dank je.
7
00:00:56,320 --> 00:00:59,125
The One with
Joey's New Girlfriend
8
00:01:43,880 --> 00:01:46,740
- Wanneer ben je jarig?
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, 04x1, the, one, with, girl, from, poughkeepsie, 7, free, porn, 04x0, 5, joeys, new, girlfriend, 9, all, haste, rugby, 2, embryos, dirty, day, 6, fake, party, 3, rachels, crush, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, 8, dress, phoebes, uterus, where, chandler, crosses, line, ballroom, dancing, cuffs, in, a, box, ross, theyre, going, to, jellyfish, cat,
original filename: Friends_Season_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,892 --> 00:00:09,488
- Ik ben laat. Heb ik wat gemist ?
- Joey propt 15 Oreo's in z'n mond.
2
00:00:10,852 --> 00:00:13,844
Vijftien ?
Een persoonlijk record.
3
00:00:18,572 --> 00:00:19,891
Waar was je ?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,443
Er zat 'n meisje in de trein op weg
naar een streek-museum.
5
00:00:24,612 --> 00:00:26,887
- Welk museum ?
- Hoe heb je haar ontmoet ?
6
00:00:27,052 --> 00:00:29,646
Beantwoord zijn vraag maar.
7
00:00:29,812 --> 00:00:33,361
We zaten achter in de trein
en ik zat bij de deur...
8
00:00:33,532 --> 00:00:37,081
... dus ze moest langs mij
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, internal, ind, s04e08, s04e19, s04e07, s04e18, s04e01, s04e05, s04e21, s04e11, s04e04, s04e14, s04e13, s04e20, s04e17, s04e12, s04e10, s04e09, s04e16, s04e23, s04e24, s04e03, s04e02, s04e22, s04e15, s04e06,
original filename: Friends.Season.4.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:10,225
Met mij. Ik weet dat je me niet wilt
zien, daarom bel ik maar.
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,510
Ik had je vriendin
niet mogen kussen...
3
00:00:25,040 --> 00:00:30,353
- Hou op met bellen.
- Dit is 92.3 WXRK K-Rock...
4
00:00:30,520 --> 00:00:34,354
...met de duizend-gulden-vraag.
5
00:00:34,520 --> 00:00:39,280
Hoe heet je kamergenoot
die vreselijk veel spijt heeft...
6
00:00:40,600 --> 00:00:43,150
The One with Chandler In a Box
7
00:01:27,240 --> 00:01:31,518
Kalkoen! Dankbaarheid!
8
00:01:31,920 --> 00:01:35,235
Kijk. De ware gedachte
van Thanksgiv
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: toutlemondeaimeraymonds, 4, cd, everybody, loves, raymond, s04e0, 7, cousin, gerard, wat, s04e07, s04e1, 3, bully, on, the, bus, s04e13, s04e2, confronting, attacker, s04e23, you, bet, s04e03, sex, talk, s04e04, prodigal, son, s04e14, roberts, divorce, s04e24, bad, moon, rising, s04e22, christmas, picture, s04e11, 5, will, s04e05, 6, tenth, anniversary, s04e16, rodeo, s04e15, left, back, s04e10, 9, no, thanks, s04e09, 8, debra, makes, something, good, s04e18, can, opener, s04e02, hackidu, s04e17, boob, job, s04e01, sister, s04e06, debras, workout, s04e08, whats, with, robert, s04e12, alone, time, s04e20, marie, and, franks, new, friends, s04e19, someones, cranky, s04e21,
original filename: toutlemondeaimeraymondS4-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:05,233
Bonjour, Raymond.
2
00:00:05,271 --> 00:00:06,829
Oh, bonjour, Maman.
3
00:00:06,873 --> 00:00:09,239
- Comment avance ton livre ?
- Bien.
4
00:00:09,275 --> 00:00:12,836
C'est excitant
de te voir écrire un livre.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,744
Merci, Maman.
6
00:00:14,781 --> 00:00:17,181
Ãa doit absolument
être sur le sport ?
7
00:00:19,853 --> 00:00:23,516
Oui, c'est ça ou alors
sur les mères hyper-protectrices.
8
00:00:23,556 --> 00:00:25,490
- Oh la la.
- Oui.
9
00:00:26,793 --> 00:00:29,284
Debra disait que tu aurais
besoin de quelqu
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, season, 4, cz, s04x1, 5, all, the, rugby, 1998, int, czsub, pivo, s04x0, 3, cuffs, 1997, 6, fake, party, rachels, new, dress, s04x2, rosss, wedding, ii, 9, haste, ballroom, dancing, worst, best, man, theyre, going, to, chandler, in, a, box, cat, joeys, dirty, day, phoebes, uterus, embryos, jelly, fish, free, porn, girl, invitation, crosses, crush, from, dresses,
original filename: Friends_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{69}{116}Nehty mám hotový!
{122}{174}ÃÃkalas, že to bude legrace.
{194}{238}Taky že je.
{271}{342}A øÃkalas, že tu budou chlapi.|Žádný tu nejsou.
{350}{393}Tamhle jeden je.
{404}{448}To je poÅ¡Âák!|
{460}{510}To je náš poÅ¡Âák!
{670}{766}Neboj. Kvùli tomu|nejsi mÃò chlap.
{776}{813}Kvùli tomuhle jo.
{857}{904}Na èem to sedÃm?
{954}{1043}Co si ta ženská asi drbala,|když se jà zlomil?
{1053}{1099}VÃÅ¡, kdo má takový nehty?
{1105}{1129}Ã,
{1136}{1162}mùj
{1167}{1203}Bože!
{1272}{1324}Jak Ross hrál rugby
{1358}{1382}Czech Subtitles by|"Titulky:" Gelula/SDl
{2464}{2508}Joey, mám takovou ot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{}O rany!
{250}{}- Co to?|- Treeger czy?ci odp?yw.
{350}{}Co do diab?a?
{475}{}Mo?e znalaz? twego klapka.
{650}{}Czy to porno?
{700}{}Musia?em wcisn?? co? na pilocie.
{775}{}P?acimy za to?
{825}{}Nie p?acimy nawet za kabel.
{900}{}Mo?e tak nas ukarali.
{975}{}Nie p?a?my za telefon.|Seks telefon za darmo.
{1050}{}Mo?e nie p?a?my za gaz.
{1175}{}Hej, ta pani jest ca?kiem naga.
{1275}{}Joey co? wcisn??|i pojawi?o si? to.
{1425}{}Raz mi si? to zdarzy?o.|Jakbym znalaz? pieni?dze.
{1525}{}Banknoty z go?ymi lud?mi!
{1600}{}Zrobi?em b??d.|Wy??czy?em telewizor.
{1675}{}I obraz ju? nie wr?ci?.
{1725}{}?a?uj?.
{1875}{}Po co wy??cza? telew
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 08x1, 2, napisy, ns, tow, joey, dates, rachel, dvd, drdan91, www, the, realworld, de,
original filename: Friends_08x12_(NAPiSY-53649).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{90}{129}Did we get paper towels?
{135}{242}The thing we went to the store for?|Nope.
{248}{308}Hey, I got you a present!
{314}{371}Oh, my, where did you hide it?
{377}{463}I ordered it for your wedding|and it's finally here!
{469}{530}You didn't have to get us anything...
{536}{663}I love it! It's huge! Let's open it!
{669}{764}- It's a Ms. Pac-Man machine!|- Oh, my God!
{770}{819}I didn't know where to put it.
{825}{962}- We can put it in the guest bedroom.|- Yeah, okay.
{1013}{1048}I kind of like it here.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{248}Spokojnie! Nie wykupi? gazet|o pierwszej w nocy.
{254}{315}Nigdy nie pisali o mnie recenzji!
{321}{405}By?e? ?wietny jako kr?l.|Jestem pod wra?eniem.
{412}{442}Ale wiesz co?
{447}{506}W przysz?o?ci lepiej no? bielizn?.
{520}{601}Kiedy siedzia?e? na tronie,|by?o wida? twoje. . .
{607}{645}kr?lewskie klejnoty.
{674}{715}Mam! Mam!
{729}{815}"Gorsze od bezmy?lnej re?yserii|by?o tylko. . .
{820}{935}aktorstwo Josepha Tribbianiego,|kt?ry wcieli? si? w rol? kr?la" .
{947}{1000}To opinia jednego faceta.
{1006}{1069}Rozumiesz? Pheebs, czytaj swoj?.
{1074}{1160}"Gorsze od bezmy?lnej re?yserii|by?o tylko. . . "
{1166}{1215}Czy kto? ma inn
Subtitles for Friends S04e12 Dvd The Embryos
keywords: friends, 08x2, napisy, ns, tow, rachel, is, late, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x22_(NAPiSY-53687).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{21}{40}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{130}{173}What are you looking at?
{179}{276}A poster for that WWI movie I'm in.|Check it out.
{282}{343}Wow! It looks really violent!
{349}{422}I know. I'm coming soon|to a theater near you.
{428}{510}I'm in THX.|I'm unsuitable for children!
{516}{608}- I cannot wait to see this.|- It's generating Oscar buzz.
{614}{693}- I started that!|- I thought I did!
{699}{749}I just talked to my agent...
{755}{848}...and the premiere is next week|and you're all invited!
{854}{905}- Will we take a limo?|- Sure!
{911}{100
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{115}M?wisz, ?e ta aktorka...
{119}{232}jest jedyn?, kt?r? chcia?e?,|a kt?ra nie chcia?a ciebie?
{236}{280}O Bo?e.
{284}{350}Ciebie to spotyka?
{371}{443}- Szalejesz za ni??|- Nie masz poj?cia.
{447}{544}Kiedy jeste?my na scenie,|mog? j? ca?owa? i dotyka?.
{548}{587}Gdy idzie z re?yserem...
{591}{651}do domu, moje serce krwawi.
{655}{743}Fajnie patrze?, jak cierpisz.
{845}{910}Rano dzwoni? tata.
{914}{986}Zmar?a ciotka Sylvia.
{1133}{1202}Wszyscy byli?my wstrz??ni?ci.
{1206}{1235}Co? trac??
{1239}{1327}My?la?am,|?e ?mier? jest raczej smutna.
{1331}{1385}Ciotka Sylwia nie by?a...
{1389}{1425}zbyt mi?? osob?.
{1429}{1533}By?a okrutn
Note : non standard Latin