Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x1, 6, napisy, ns, the, one, with, rachels, going, away, party, fov,
original filename: Friends_10x16_(NAPiSY-52279).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{171}W porz?dku, zagrajmy jeszcze jeden raz, ok?|I pami?taj: jak wygram nie przeprowadzasz si? do Pary?a.
{175}{255}Dobrze. Nie mog? uwierzy?, ?e zn?w|ryzykuj? ale zak?ad stoi.
{259}{299}Dobra, Joey - pami?tasz jakie s? zasady.
{303}{414}- Reszka - wygrywam, orze?ek - przegrywasz.|- Poprostu rzucaj
{418}{494}- Orze?ek.|- Cholera!
{498}{582}Cze??. Pomy?leli?my, ?e twoj? po?egnaln?|imprez? zaczniemy ok. 19.00
{586}{691}- To brzmi dobrze.|- Rach - jutro wyje?d?asz,|czy? nie powinny?my ci? pakowa??
{695}{763}- Wszystko ju? spakowane.|- Tak, jasne.
{767}{873}Po tym, jak dzi? rano wzi??am prysznic,|zrzuci?am z siebie r?cznik na podlog?...
{877
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: napisy, info, 1993, friends, 90, 8, the, one, with, rachels, other, sister,
original filename: napisy_info_19931.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{108}{204}Kochanie,|pom?? mi z talerzami.
{205}{295}A mo?e wystawimy|nasz? ?lubn? porcelan??
{296}{366}Lepiej zachowajmy j?|na szczeg?lne okazje.
{367}{481}Na przyk?ad,|wizyt? kr?lowej Anglii.
{486}{610}Kochanie, ona ci?gle odk?ada|te wizyty, zrozum sugesti?.
{611}{676}A je?li si? pot?uk?,|to droga porcelana.
{677}{770}Po co je trzyma?,|skoro ich nie u?ywamy?
{771}{865}Dobrze, ale jak si?|pot?uk? i przyjedzie kr?lowa...
{866}{919}...wyt?umacz? jej.
{920}{1034}Jakbym pozwoli?a|ci z ni? rozmawia?.
{1037}{1130}?wietna parada|w tym roku.
{1131}{1231}Ale te konie|potrafi? sra?.
{1232}{1316}Zaraz zobaczymy|orkiestr? z Wiscokie, Oklahoma.
{1317
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x1, 2, napisy, ns, the, one, with, phoebes, wedding, fov,
original filename: Friends_10x12_(NAPiSY-52274).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{94}Cze?? Joey.
{98}{114}Cze??.
{118}{243}Mam pytanie.|Wiesz, ?e m?j ojczym siedzi w wi?zieniu...
{284}{378}mia? dosta? przepustk? na weekend,|i przyjecha? na ?lub...
{382}{468}w?a?nie dzwoni? i...|Jak wida? zad?ganie kogo?...
{472}{561}na spacerniaku nie mog?o|poczeka? do poniedzia?ku.
{565}{609}- Wi?c nie przyjedzie?|- Nie.
{613}{711}Teraz nie ma kto mnie|poprowadzi? do o?tarza...
{715}{799}wi?c pomy?la?am, ?e by?oby mi?o|gdyby? ty to zrobi?.
{803}{928}- Powa?nie?|- Jasne, zawsze by?e? dla mnie jak tata.
{950}{1075}wiesz... opiekowa?e? si? mn?,|dzieli?e? sw? m?dro?ci?...
{1100}{1182}Jestem bardzo m?dro?ciowy.
{1186}{1239}I co ty na
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: 1026, friends, 10x1, the, one, with, rachels, going, away, party,
original filename: 10264.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
Bien, juguemos una vez más.
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,700
Y recuerda, si yo gano,
no te mudarás a ParÃs.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,900
Muy bien, no pudo creer que esté
arriesgando esto otra vez, pero vamos.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
Muy bien Joey,
recuerdas las reglas...
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,200
...cara yo gano,
cruz tú pierdes.
6
00:00:13,200 --> 00:00:16,000
Sólo tira.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,500
- ¡Cruz!
- ¡Maldición!
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,300
Estamos planeando hacer tu fiesta
de despedida alrededor de las siete
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x1, 6, the, one, with, rachels, going, away, party, fov,
original filename: Id031320.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{171}W porz?dku, zagrajmy jeszcze jeden raz, ok?|I pami?taj: jak wygram nie przeprowadzasz si? do Pary?a.
{175}{255}Dobrze. Nie mog? uwierzy?, ?e zn?w|ryzykuj? ale zak?ad stoi.
{259}{299}Dobra, Joey - pami?tasz jakie s? zasady.
{303}{414}- Reszka - wygrywam, orze?ek - przegrywasz.|- Poprostu rzucaj
{418}{494}- Orze?ek.|- Cholera!
{498}{582}Cze??. Pomy?leli?my, ?e twoj? po?egnaln?|imprez? zaczniemy ok. 19.00
{586}{691}- To brzmi dobrze.|- Rach - jutro wyje?d?asz,|czy? nie powinny?my ci? pakowa??
{695}{763}- Wszystko ju? spakowane.|- Tak, jasne.
{767}{873}Po tym, jak dzi? rano wzi??am prysznic,|zrzuci?am z siebie r?cznik na podlog?...
{877
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: napisy, info, friends, 80, 5, the, one, with, rachels, date,
original filename: napisy_info_9365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
00:00:04:Hey Phoebe!
00:00:05:Hey!
00:00:06:Hey jak tam obiad ???!
00:00:07:Obiad w porz?dku!
00:00:08:Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
00:00:09:A teraz ju? id?!
00:00:10:Dobra!
00:00:12:Oh, witam.
00:00:13:Cze??.
00:00:14:Nie widzia?am tego w menu.
00:00:18:Uh Tim ??? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
00:00:20:Oh, wi?c jeste? szefem Moniki ???
00:00:22:W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
00:00:25:Oh! Rzeczywi?cie sous.
00:00:28:Hey Tim ??? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto ???
00:00:31:Tak.
00:00:32:Oh wy
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 2002, french, 10x1, 6, the, one, with, rachels, going, away, party, repack, fov, my, super, ex, girlfriend, 5, where, estelle, dies,
original filename: Friends2002-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,420
On y joue encore une fois, Ok ?
et rappelle-toi que si je gagne,
2
00:00:05,420 --> 00:00:07,380
tu ne pars plus à Paris...
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,660
Je n'arrive pas à croire que
je m'y risque une nouvelle fois,
4
00:00:09,660 --> 00:00:10,420
mais je suis prête !
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,420
Bien Joey,
tu te rappelles les règles ?
6
00:00:12,420 --> 00:00:15,220
- Face je gagne, pile tu perds.
- Contente-toi de lancer.
7
00:00:16,940 --> 00:00:18,500
- Ah, pile !
- Merde !
8
00:00:20,860 --> 00:00:25,180
- On pensait faire ta fête d'adi
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 1994, swedish, 10x1, 3, the, one, where, joey, speaks, french, fov, 5, estelle, dies, with, princess, consuela, 6, rachels, going, away, party, repack,
original filename: Friends1994-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,800
- Hejsan!
- Hej!
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,000
- Hur var bröllopsresan?
- Fantastisk.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
Champagne, middagar med levande ljus,
promenader på stranden i månskenet...
4
00:00:15,200 --> 00:00:20,300
- Var är Mike?
- Hos läkaren. Han höll sig hela resan.
5
00:00:21,300 --> 00:00:25,600
Jag behöver din hjälp.
Jag ska provspela för en roll-
6
00:00:25,700 --> 00:00:30,800
- som kräver att jag talar franska,
som jag talar flytande enligt mitt CV.
7
00:00:31,000 --> 00:00:35,300
- Man ska inte ljuga på sitt CV.
- Verkli
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x0, 1, the, one, after, joey, and, rachel, kiss, fov, 2, where, ross, is, fine, 3, with, rosss, tan, 4, cake, 5, rachels, sister, babysits, 6, grant, 7, home, study, 8, late, thanksgiving, 9, birth, mother, 10x1, chandler, gets, caught, stripper, cries, phoebes, wedding, speaks, french, princess, consuela, estelle, dies, going, away, party, repack,
original filename: 44106.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:10,657
Att se dig krossa Mike i pingis
gjorde mig alldeles upphetsad.
2
00:00:10,820 --> 00:00:13,175
Vill du...?
3
00:00:13,340 --> 00:00:19,370
- Jag är faktiskt rätt trött.
- Jag kan trä ett örngott över huvudet.
4
00:00:19,540 --> 00:00:21,610
- Hej!
- Vad är det?
5
00:00:21,780 --> 00:00:26,410
Mike tar en dusch just nu,
vilket faktiskt är helt lagligt.
6
00:00:26,580 --> 00:00:30,653
Sedan tänkte vi gå och käka,
så om ni vill...
7
00:00:30,820 --> 00:00:35,371
- Ãr det där Ross?
- Ja, man hör allt genom väggarna.
8
00:00:35,540 --> 00:0
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x1, 9, 2, the, last, one, fragment, 10x0, after, joey, and, rachel, kiss, fov, where, ross, is, fine, 3, with, rosss, tan, 4, cake, 5, rachels, sister, babysits, 6, grant, 7, home, study, 8, late, thanksgiving, birth, mother, chandler, gets, caught, stripper, cries, phoebes, wedding, speaks, french, princess, consuela, estelle, dies, going, away, party, repack,
original filename: 44888.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,337 --> 00:00:07,373
Monica wordt gek als elke doos
niet gelabeld is.
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,753
Ja, je hebt gelijk.
3
00:00:11,761 --> 00:00:16,008
Doos met rotzooi.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,424
Raar. Als Monica en Chandler
terugkomen...
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,809
hebben ze een baby. Een baby.
6
00:00:21,980 --> 00:00:26,227
Ik weet 't. Wacht, Ross weet het
nog niet. Zullen we hem bellen?
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,355
Ik weet niet.
Ze gaat flink tegen hem tekeer.
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,189
Zou hem niet willen zijn.
9
00:00:35,159 --> 00:00:39,453
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - Fov_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - Fov_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 1994, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, 5, the, one, where, estelle, dies, 10x0, tow, cake, 8, all, other, ones, ross, is, fine, toa, joey, and, rachel, kiss, study, 9, 10x2, last, ross's, grant, late, thanksgiving, with, princess, consuela, rachel's, sister, babysits, birth, mother, phoebes, wedding, ross's, tan, rachels, going, away, party, speaks, french, stripper, cries, chandler, gets, caught,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - 23.976fps (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,398
No epis?dio anterior
de Friends...
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,157
Como foi o neg?cio do trabalho?
3
00:00:04,158 --> 00:00:05,635
Ele me ofereceu um!
4
00:00:05,636 --> 00:00:10,234
Quer saber? Isto pede uma garrafa
do melhor vinho de Israel.
5
00:00:10,912 --> 00:00:14,391
O trabalho ? em Paris.
6
00:00:18,426 --> 00:00:21,423
Meu Deus! Algu?m fale
alguma coisa, por favor!
7
00:00:21,424 --> 00:00:24,980
Ent?o, se aceitar esse trabalho,
vai se mudar pra Paris?
8
00:00:24,981 --> 00:00:28,819
Ou enfrentar uma baita
ponte-?erea!
9
00:00:29,058 --
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - Fov_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,670
Dios, eres hermosa.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,673
¿Por qué luchamos contra esto?
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,010
Si sabes que lo deseas tanto como yo...
4
00:00:11,879 --> 00:00:12,880
Te deseo...
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,548
Te necesito...
6
00:00:18,552 --> 00:00:19,920
Déjame hacerte el amor.
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,323
No es que me niegue a ver
otras formas de amor
8
00:00:23,457 --> 00:00:28,896
pero creo que una revista dolerÃa menos.
9
00:00:28,896 --> 00:00:30,297
Estoy ensayando mi papel
10
00:00:30,297 --> 00:00:33,233
Me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10: Ludzie ??? Jest kto?, kogo chc? wam przedstawi?.
00:00:14: Oooh!
00:00:16: Zaraz. Co to jest ???
00:00:18: To jest Marcel.
00:00:19:Chcesz si? przywita? ???
00:00:20: Nie, nie, nie chc?.
00:00:21: Oh, jest cudowny!
00:00:23:Sk?d go wzi??e? ???
00:00:23: Przyjaciel Bethel wyratowa? go z laboratorium.
00:00:26: To takie okrutne! Czemu ???
00:00:28: Po co rodzic mia? by nazywa? swoje dziecko Bethel ???
00:00:33: Hey,
00:00:34: ta ma?pa ma przyczepionego do ty?ka Ross'a!
00:00:40: Ross, b?dzie mieszka? z tob?,
00:00:42:wiesz, w twoim mieszkaniu ???
00:00:43: Tak.
00:00:44:By?o do?? cicho odk?d Carol si? wyprowadzi?a,
00:00:46:wi?c...
00:00:47: Czemu nie za?atwisz sobi
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 03x0, 7, napisy, 30, the, one, with, racecar, bed,
original filename: Friends_03x07_(NAPiSY-50618).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{142}Powiedzia?em Carlowi,|?e niewa?ne, kim s? rodzice...
{146}{204}nie wolno wchodzi? na dinozaura.
{208}{261}Wesz?o jednym uchem i...
{265}{333}Uwielbiam, gdy tak|dba o eksponaty.
{337}{453}Jak przymru?? oczy,|wygl?da jak Alan Alda.
{489}{597}Bo?e, nast?pna opowie??|o dinozaurach.
{609}{683}Kiedy wreszcie wygin??
{733}{820}Chcia?bym by? niewidzialnym,|lataj?cym supermanem.
{824}{882}By?oby fajnie.
{992}{1066}Co Rachel w nim widzi?
{1097}{1155}Kocham Rachel.
{1200}{1300}Chcia?bym, ?eby|zosta?a moj? ?on?.
{1552}{1604}Kto ?piewa?
{1634}{1686}PRZYJACIELE
{2804}{2881}Kim byli?cie,|bawi?c si? w Szcz??liwe dni?
{2885}{2923}Ja Richiem.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
Adjusted by Madhero
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,719
Thank you guys for having us over.
3
00:00:04,719 --> 00:00:07,298
Oh~yeah. This is fun, couple's night.
4
00:00:07,298 --> 00:00:10,068
Yeah. I don't know why we don't hang out with married couples more often.
5
00:00:10,068 --> 00:00:13,889
Well because every time we do, you make jokes about swinging and scare them away.
6
00:00:15,991 --> 00:00:19,812
You mean that Portuguese couple. Yeah. Like you wouldn't have done it.
7
00:00:21,914 --> 00:00:24,111
Hey you guys. I have great news.
8
00:00:24,111 -->
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 01x0, 7, napisy, ns, 10, the, one, with, blackout,
original filename: Friends_01x07_(NAPiSY-72502).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Wszyscy?
00:00:03:Central Perk z dum? prezentuje muzyk? panny Phoebe Buffay.
00:00:13:Cze??. Chcia?abym zacz?? od piosenki o takiej chwili w ?yciu,
00:00:16:...w kt?rej nagle orientujesz si? o co w nim chodzi.
00:00:19:OK, zaczynam.
00:00:25:OK, bardzo wszystkim dzi?kuj?.
00:00:39:Och, ?wietnie. Po prostu...
00:00:52:Wow, to jest super. Ca?e miasto jest zaciemnione!
00:00:56:Mama m?wi, ?e ca?y Manhattan, cz??? Brooklynu i Queens.
00:00:59:Nikt nie ma poj?cia kiedy wr?ci ?wiat?o.
00:01:02:Wow, to super.
00:01:04:Spodnie i sweter? Po co mamo?
00:01:07:Kto mnie ma zobaczy?? Ludzie z elektrowni? Bandyta?
00:01:12:Mo?emy o tym pom?wi? p??niej? OK.
00:01:15:Mog? po?yczy? tel
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 02x0, 6, napisy, ns, 20, the, one, with, baby, on, bus,
original filename: Friends_02x06_(NAPiSY-73331).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Kto jest cacy-cacy?
00:00:05:Och, ty jeste? cacy-cacy!
00:00:10:Och...
00:00:11:Tylko nie p?acz.
00:00:13:Nie p?acz.
00:00:16:Czemu on wci?? p?acze?
00:00:19:Daj mi go na chwil?.
00:00:21:Prosz?.
00:00:24:Prosz? bardzo.
00:00:26:Mo?e to ja.
00:00:28:Nie b?d? g?upia! Ben ci? kocha.|Tylko udaje Pana Humorka.
00:00:32:Chodzi?em kiedy? z pann? Humorek.
00:00:35:Wspania?a dziewczyna,|ale z humorami.
00:00:39:Prosz? bardzo, teraz lepiej.
00:00:41:M?j ma?y ch?opiec.
00:00:49:Mog? co? sprawdzi??
00:01:04:Super!
00:01:05:Nienawidzi mnie!
00:01:06:M?j bratanek mnie nie cierpi!
00:01:08:No co ty, nie m?w tak.
00:01:09:A je?li moje dziecko te? mnie b?dzie nienawidzi??!|Co wt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{169}îåú÷ ,úòæåø ìé ìäåøéã à ú äöìçåú
{169}{240}. ëï|éù ìé øòéåï
{240}{294} ìîä ùìà ðùúîù áòøëú |?äëìéà äñéðéú îäçúåðä
{294}{341}à ðé çåùáú ùà ðçðå öøéëéà ìùîåø |à åúà ìà øåò îîù îéåçã
{383}{465}ëîå ìî÷øä ùîìëú |à ðâìéä ú÷ôåõ ìáé÷åø
{489}{534}îåú÷ ,äéà úîéã îáèìú à ú äôâéùä
{545}{593}ú÷ìèé à ú äøîæ
{616}{669}îä à à îùäå éùáø |äà ëì ëê é÷øéÃ
{669}{750} îä äèòà áëê ùéù ìðå à åúà |?à à à ðçðå à ó ôòà ìà îùúî
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: napisy, info, friends, 60, 3, the, one, with, ross, denial,
original filename: napisy_info_9764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary! |Joey wstrzymuje oddech od czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?| o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz| Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? wolny pok?
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 01x0, 7, napisy, ns, 10, the, one, with, blackout,
original filename: Friends_01x07_(NAPiSY-72502).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Wszyscy?
00:00:03:Central Perk z dum? prezentuje muzyk? panny Phoebe Buffay.
00:00:13:Cze??. Chcia?abym zacz?? od piosenki o takiej chwili w ?yciu,
00:00:16:...w kt?rej nagle orientujesz si? o co w nim chodzi.
00:00:19:OK, zaczynam.
00:00:25:OK, bardzo wszystkim dzi?kuj?.
00:00:39:Och, ?wietnie. Po prostu...
00:00:52:Wow, to jest super. Ca?e miasto jest zaciemnione!
00:00:56:Mama m?wi, ?e ca?y Manhattan, cz??? Brooklynu i Queens.
00:00:59:Nikt nie ma poj?cia kiedy wr?ci ?wiat?o.
00:01:02:Wow, to super.
00:01:04:Spodnie i sweter? Po co mamo?
00:01:07:Kto mnie ma zobaczy?? Ludzie z elektrowni? Bandyta?
00:01:12:Mo?emy o tym pom?wi? p??niej? OK.
00:01:15:Mog? po?yczy? tel
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 02x0, 2, napisy, ns, 20, the, one, with, breast, milk,
original filename: Friends_02x02_(NAPiSY-73295).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Ok, wiem, ?e kosztowa?y niesamowicie du?o...
00:00:09:...i ?e wyro?nie z nich w 20 minut, ale...
00:00:16:Oh, sp?jrzcie!
00:00:19:Hej, Ben.
00:00:20:Just do it!
00:00:24:Oh m?j Bo?e, och... co...?
00:00:25:Ok, to chyba dla niego zbyt du?y stres?
00:00:28:- C??, chyba jest g?odny.|- Chyba tak.
00:00:32:Wiecie...
00:00:38:...co? ?miesznego o Snikersie.|Zaraz wr?c?!
00:00:40:Ja... ja... ja...
00:00:42:...ja te? sobie wezm?!
00:00:46:Hej, co wy robicie?
00:00:48:Sp?dzamy czas z ?y?kami.
00:00:51:Chochelk??
00:00:53:Doro?nijcie wreszcie?
00:00:54:To najpi?kniejsza i najbardziej|naturalna rzecz na ?wiecie.
00:00:56:Tak, wiemy...
00:00:57:...ale teraz ssie j? dziecko.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Kochanie,|pom?? mi z talerzami.
00:00:10:A mo?e wystawimy|nasz? ?lubn? porcelan??
00:00:13:Lepiej zachowajmy j?|na szczeg?lne okazje.
00:00:16:Na przyk?ad,|wizyt? kr?lowej Anglii.
00:00:20:Kochanie, ona ci?gle odk?ada|te wizyty, zrozum sugesti?.
00:00:24:A je?li si? pot?uk?,|to droga porcelana.
00:00:26:Po co je trzyma?,|skoro ich nie u?ywamy?
00:00:29:Dobrze, ale jak si?|pot?uk? i przyjedzie kr?lowa...
00:00:32:...wyt?umacz? jej.
00:00:34:Jakbym pozwoli?a|ci z ni? rozmawia?.
00:00:38:?wietna parada|w tym roku.
00:00:41:Ale te konie|potrafi? sra?.
00:00:45:Zaraz zobaczymy|orkiestr? z Wiscokie, Oklahoma.
00:00:47:Wiscokie?|To 4 godziny z Tulsy!
00:00:53:A tutaj widzimy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Joey, zwolnij. Na pewno nie sprzedadz?|wszystkich gazet o 1 w nocy.
00:00:09:Jestem taki podniecony! |Nikt o mnie jeszcze nie pisa?.
00:00:12:By?e? niesamowity jako kr?l.|Naprawd? by?am pod wra?eniem, serio.
00:00:16:Chocia? wiesz co?
00:00:18:...mo?e zechcia?by? rozwa?y?,|czy nast?pnym razem na?o?ysz majtki.
00:00:21:Jak usiad?e? na tronie by?o wida? twoje...
00:00:23:...kr?lewskie klejnoty.
00:00:26:Znalaz?em, mam!
00:00:28:Jedyn? gorsz? rzecz? od bezmy?lnej re?yserii...
00:00:32:...to beznadziejny Joseph Tribbiani w roli kr?la.
00:00:37:OK, s?uchaj, to tylko opinia jednego go?cia, dobra?
00:00:40:Phoebs, czytaj twoj?.
00:00:41:OK... Jedyn? gorsz? rzecz?|od bezmy?lnej
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 03x1, 9, napisy, 31, the, one, with, tiny, t, shirt,
original filename: Friends_03x19_(NAPiSY-50946).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{140}- Prosz?.|- Dzi?ki.
{170}{199}"Rachel...
{203}{277}mo?e posz?aby? ze mn?|do kina jako...
{281}{341}moja kochanka".
{398}{429}Zbyt otwarcie.
{433}{518}"Mo?e kiedy? p?jdziesz ze mn?|na kolacj?...
{522}{592}jako moja kochanka".
{661}{697}Chod?my na zakupy.
{701}{801}Moje konto jest na plusie|i chc? to wykorzysta?, zanim bank p?jdzie na dno.
{805}{850}Dobry pomys?.
{854}{952}Zaczekaj,|chc? ci co? powiedzie?.
{1053}{1131}Mia?em na ciebie ochot?.
{1141}{1211}By?a? z Rossem,|wi?c nie okazywa?em tego.
{1215}{1321}Teraz z nim nie jeste?,|a ja chc? si? z tob? um?wi?.
{1325}{1378}Dlatego to okazuj?...
{1382}{1424}teraz.
{1795}{1857}Upu?
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 10x1, napisy, ns, the, one, where, chandler, gets, caught, fov,
original filename: Friends_10x10_(NAPiSY-52271).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{137}{200}To ciastko jest niesamowite.
{204}{274}Bo?e, daj se siana.
{278}{403}Da?abym se z tym ciastkiem.|Ale to nie najlepszy moment.
{412}{474}Z czego by? zrezygnowa?a,|gdyby? musia?a, z jedzenia czy seksu?
{478}{540}Z seksu.
{569}{630}Trzeba by?o odpowiedzie? szybciej.
{634}{704}Przepraszam, kochanie...|M?wi?c seks, nie chodzi?o mi o...
{708}{776}seks z tob?.
{812}{890}To taki wielki u?cisk.
{894}{959}Ross, z czego ty by? zrezygnowa?,|z jedzenia czy seksu?
{963}{996}Z jedzenia.
{1000}{1125}A z seksu, czy dinozaur?w?
{1164}{1286}Bo?e.|Ci??ki wyb?r.
{1290}{1415}A ty Joe,|z czego by? zrezygnowa??
{1454}{1504}Nie wiem.|Nie umiem wybra?.
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, s10e1, 6, the, one, with, rachels, going, away, party, s10e16,
original filename: 9e6fb0581db1df91912308883b277c23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Vi spelar en gång till.
2
00:00:03,399 --> 00:00:06,299
Om jag vinner,
flyttar du inte till Paris.
3
00:00:06,599 --> 00:00:09,599
Jag borde inte riskera det
ännu en gång, men okej.
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,300
Du vet reglerna. Krona, så vinner jag.
Klave, så förlorar du.
5
00:00:13,699 --> 00:00:15,000
Singla nu.
6
00:00:16,699 --> 00:00:18,800
- Klave!
- Fasen också!
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,500
Vi tänkte ha en liten avskedsfest
för dig vid sjutiden.
8
00:00:23,699 --> 00:00:24,899
Det låter bra.
9
00:00:25,100 --> 00:00:28,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{115}M?wisz, ?e ta aktorka...
{119}{232}jest jedyn?, kt?r? chcia?e?,|a kt?ra nie chcia?a ciebie?
{236}{280}O Bo?e.
{284}{350}Ciebie to spotyka?
{371}{443}- Szalejesz za ni??|- Nie masz poj?cia.
{447}{544}Kiedy jeste?my na scenie,|mog? j? ca?owa? i dotyka?.
{548}{587}Gdy idzie z re?yserem...
{591}{651}do domu, moje serce krwawi.
{655}{743}Fajnie patrze?, jak cierpisz.
{845}{910}Rano dzwoni? tata.
{914}{986}Zmar?a ciotka Sylvia.
{1133}{1202}Wszyscy byli?my wstrz??ni?ci.
{1206}{1235}Co? trac??
{1239}{1327}My?la?am,|?e ?mier? jest raczej smutna.
{1331}{1385}Ciotka Sylwia nie by?a...
{1389}{1425}zbyt mi?? osob?.
{1429}{1533}By?a okrutn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,800
- Tamam, bu az piþmiþ,
bu da orta. Yürü!
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
- Selam, Phoebe.
- Selam.
- Yemek nasýldý?
3
00:00:08,120 --> 00:00:12,400
Yemek güzeldi! Selam demek istedim!
Ãimdi gidiyorum!
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,800
- Selam.
- Merhaba.
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
- Bunu menüde görmemiþtim.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,320
- Tim, bu Phoebe,
Phoebe bu Tim. Yeni "sous" þefim.
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,680
- Monica 'nýn patronu musun?
- Aslýnda o benim patronum.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,640
- "Sous" Fransýzcada "
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: napisy, info, 1092, friends, 70, 7, the, one, with, ross, library, book,
original filename: napisy_info_10920.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dzie? dobry
00:00:04:Jak tak wczorajsza randka ?
00:00:07:Ca?kiem dobrze. - To dobrze
00:00:14:No dobra, BARDZO dobrze.
00:00:17:Musz? i??, sp??ni? si? do pracy.
00:00:19:Chcesz j? tu zostawi? ze mn? ?
00:00:22:Nie przejmuj si? to ?wietna dziewczyna.
00:00:24:Zr?b co? dla mnie, kiedy wyjdzie mo?esz
00:00:27:jej wspomnie?, ?e nie szukam powa?nego zwi?zku, by?oby ?wietnie
00:00:30:Whoa, ?artujesz ?
00:00:33:Po prostu zwyczajnie jej nab?knij, na tle jakie? rozmowy.
00:00:36:Powiedz jej ?e jestem samotnikiem. Nie. Przest?pc?!
00:00:40:Powiedz jej, ?e wcale nie chce si? wi?za? z kim? takim jak ja.
00:00:43:To troch? za du?o do zapami?tania, mog? jej powiedzie? ?e jeste? ?wi
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 02x0, 8, napisy, ns, 20, the, one, with, list,
original filename: Friends_02x08_(NAPiSY-73342).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Ross mnie poca?owa?.
00:00:06:Nie!
00:00:07:O m?j Bo?e, o m?j Bo?e, o m?j Bo?e!
00:00:10:To by?o niesamowite!
00:00:11:O m?j Bo?e, o m?j Bo?e, o m?j Bo?e!
00:00:14:Ok, dobra.|Chcemy us?ysze? wszystko!
00:00:16:Monika... przynie? wino i od??cz telefon.
00:00:18:Rachel...
00:00:20:...ko?czy si? dobrze czy mamy przynie?? chusteczki?
00:00:22:Och...
00:00:23:...ko?czy si? bardzo dobrze.
00:00:24:Och...
00:00:25:Nie zaczynajcie beze mnie!|Nie zaczynajcie beze mnie!
00:00:29:Ok, w porz?dku...
00:00:30:...pos?uchajmy o poca?unku.
00:00:31:By? jak... by? jak mu?ni?cie ustami...
00:00:34:...czy jak, no wiesz...
00:00:35:...pragn? ci? teraz?
00:00:37:C??...
00:00:38:Na pocz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Ross, od ciebie .75.
00:00:04:Chandler, kawa i ta babeczka .25,
00:00:06:i Pheebs, herbata .25.
00:00:08:Wszystko razem to...
00:00:10: .75.
00:00:12: I to m?wi facet, kt?ry nie wiedzia? jak podzieli? na p?? rachunku za telefon na 80 dolc?w.
00:00:16: Cze??!
00:00:17: Cze??!
00:00:18: Ile p?ace za bu?k? i kaw? ???
00:00:19: Oh to na rachunek grzeczno?ci Joey'a Tribbiani'ego.
00:00:23: Oh ?wietnie! Powiedz mu dzi?ki.
00:00:25: Ten Joey to chyba r?wny go??, nie poszed? by ze mn? na randk? ???
00:00:31: Nie przywyk? raczej do takich napalonych kobiet, ale uh
00:00:34: z tego co wiem zgodzi si?.
00:00:38:?wietnie! Dzi?ki! Narazie!
00:00:40: Hey Joey, czemu nasze
Subtitles for Friends 10x1 6 Napisy Ns The One With Rachels
keywords: friends, 03x0, 5, napisy, 30, the, one, with, frank, jr,
original filename: Friends_03x05_(NAPiSY-50592).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{263}Co jest, las ci? wkurzy??
{314}{428}Zawsze chcieli?my mie?|skrzynk? na listy.
{520}{666}Zacz??em budowa?, a p??niej|zdecydowa?em si? na nast?pny krok.
{670}{732}Budujesz poczt??
{751}{831}Centrum rozrywki|z k?cikiem na poczt?.
{835}{915}To mi zajmie jeden dzie?.
{935}{989}Ale obcis?e!
{1060}{1100}To moje stare portki.
{1104}{1164}Sergio Valente.
{1387}{1473}Troch? mnie ponios?o z pi??.
{1488}{1540}Przyjaciele
{1751}{1891}Dodatki i synchro do wersji DVD uncut|Jolo <<KinoMania Subgroup>>
{2602}{2666}"Frank, Jr"
{2717}{2749}Gdzie braciszek?
{2753}{2803}Zawsze si? sp??nia.
{2807}{2900}- Spotka?a? go tylko raz.|- Tak.
{2904}{3006
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
00:00:04:Hey Phoebe!
00:00:05:Hey!
00:00:06:Hey jak tam obiad ???!
00:00:07:Obiad w porz?dku!
00:00:08:Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
00:00:09:A teraz ju? id?!
00:00:10:Dobra!
00:00:12:Oh, witam.
00:00:13:Cze??.
00:00:14:Nie widzia?am tego w menu.
00:00:18:Uh Tim ??? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
00:00:20:Oh, wi?c jeste? szefem Moniki ???
00:00:22:W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
00:00:25:Oh! Rzeczywi?cie sous.
00:00:28:Hey Tim ??? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto ???
00:00:31:Tak.
00:00:32:Oh wy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:01 Bo?e, ale jeste? pi?kna
00:00:05:Dlaczego z tym walczymy?
00:00:07:Wiem ?e chcesz tego tak mocno jak ja
00:00:11:Taak mocno...
00:00:14:Pragn? Ci?
00:00:18:Pozw?l mi Ci? kocha?...
00:00:21:Nie wiem nic za bardzo o prawdziwej mi?o?ci
00:00:24:ale to rani moje uczucia
00:00:28:Powtarzam scenopis romantycznego odcinka "Dni Naszego ?ycia"
00:00:33:Po raz pierwszy moja postac bedzie tak wazna wiec sie denerwuj?
00:00:37:Uaaau dawno nie widzia?am cie tak pracujacego nad rol?
00:00:40:od czasu reklam?wki gdzie by?es "gadajacym psem"
00:00:46:Tak, co za rozczarowanie...
00:00:50:Ej chcesz p?j?? na plan i popatrze? jak mi z tym idzie?
00:00:53:Powa?nie?? tak,tak, i obieca