Search Movie Subtitles results for Friends 08x0 5 Napisy Ns Tow Rachels Date Dvd by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{241}Ten jest krwisty, a ten ?rednio wypieczony.|Id? ju?, id?!
{245}{365}- Jak obiad?!|- Obiad dobry! M?wi? cze?? i id?!
{465}{527}Tego nie widzia?am w menu.
{531}{599}Tim, to jest Phoebe,|Phoebe to Tim, m?j nowy sous szef.
{603}{663}- Jeste? szefem Moniki?|- W?a?ciwie ona jest moim.
{667}{781}- Sous to po francusku 'pod'.|- Sous-?apa?am.
{785}{881}Tim, podaj mi kalmary i sa?atk? Cezara.|I jeszcze pesto.
{885}{949}- Robisz pesto?|- Tak.
{953}{1037}Powiedzia?by?, ?e jest najlepciejsze?
{1041}{1146}Nie wiem, ale na pewno|jest dobra?ne.
{1177}{1236}Jeszcze kalmary i sa?atka.
{1240}{1273}?adny naszyjnik.
{1277}{1304}Ju? si? robi, Monika.
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 5, napisy, ns, tow, rachels, date, dvd, drdan91, www, the, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{78}{145}This one's rare.|This one's medium. Go!
{151}{197}Hey, Phoebe!|How was dinner?!
{203}{310}Dinner was good! Just saying hi!|Now I'm gonna go!
{316}{395}- Well, hello there.|- Hi.
{401}{461}I didn't see this on the menu.
{467}{533}This is Tim, my new sous chef.
{539}{617}- So you're Monica's boss?|- No, she's my boss.
{623}{716}- "Sous" is French for "under".|- I "sous-stand".
{722}{817}Tim, I need a caesar salad.|And could you get me the pesto?
{823}{887}- You made pesto?|- Yes, I did.
{893}{966}Would
Less relevant results for
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
napisy, info, 1453, friends, 11, 6, 7, tow, date, with, ursula,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:07:To niewiarygodne. To ju? p?? godziny.
00:00:10:Jakby to by?a kresk?wka, wygl?da? by? ju? jak szynka.
00:00:14:Jest kelnerka. Przepraszam, panienko.
00:00:16:Hey, panienko ???
00:00:17:To Phoebe! Cze??!
00:00:19:Cze??.
00:00:21:Ok, to ju? wszystko ???
00:00:24:Zaraz, czekaj! Co ty tu robisz ???
00:00:26:Tak, um,
00:00:27:by?am tam i wtedy mnie zawo?ali?cie i teraz jestem tutaj.
00:00:31:Nie, jak to jest, ?e tu pracujesz ???
00:00:34:A tak, tak,
00:00:35:bo mam st?d blisko do domu i te fartuszki s? ?wietne.
00:00:39:Mo?emy zacz?? od pocz?tku ???
00:00:40:Tak. Ok, ?wietnie.
00:00:40:B?d? tam.
00:00:42:Nie, nie, nie!
00:01:32:Nie wiem czy mnie te
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 6, napisy, ns, tow, the, halloween, party, dvd, drdan91, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{96}{147}- Guys, guess what?|- What?
{153}{222}We're having a Halloween party!
{228}{255}- Good!|- Great!
{261}{360}- You have to wear a costume.|- I can't make it.
{366}{406}Come on, it'll be fun.
{412}{531}I'll be there. I have to wear a|costume to my classes that day anyway.
{537}{620}Tell me you're not gonna dress|like a dinosaur.
{626}{713}Not two years in a row.
{719}{800}- I'll come, but I'm not dressing up.|- You have to.
{806}{943}No. Halloween is stupid. Dressing up,|pretending to be someone you're no
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 2, napisy, ns, tow, the, red, sweater, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{87}{189}Listen, I don't care|what the computer says.
{195}{275}We didn't take a bag|of Meshugga Nuts.
{281}{424}And we did not watch|{y:i}Dr. Do-Me-A-Little.
{430}{582}- Were you in our room last night?|- No.
{712}{823}I was told the movie's name|wouldn't appear on the bill.
{829}{949}- Checking out of the bridal suite.|- Right, I'm no longer a bride.
{955}{1088}I'll never be a bride again.|Now I'm just someone's wife.
{1094}{1183}And I'm the happiest guy|in the world.
{1189}{1308}- We have so much to look forw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{346}Zanim wejdziemy, musz? ci powiedzie?,|?e ci? kocham, i...
{350}{499}sp?dzi?em cudowne chwile w naszej podr??y|i nie mog? si? doczeka?, ?eby prze?y? z tob? reszt? ?ycia.
{503}{616}Naprawd? wzi??e? ten naszyjnik z muszelek?
{688}{753}Wchod?cie!
{824}{894}- I jak by?o?|- ?wietnie.
{898}{973}A najlepsze jest to,|?e spotkali?my niesamowit? par?.
{977}{1026}To by?o najlepsze?
{1030}{1103}Zaszala?e? tygrysie.
{1107}{1179}S? naprawd? fajni.|I te? byli w podr??y po?lubnej.
{1183}{1313}- S? ?wietni, i mieszkaj? w mie?cie.|- Mo?e do nich zadzwonimy? Zadzwoni?!
{1317}{1409}Spotkali?my wreszcie par?,|z kt?r? mo?emy sp?dza? czas.
{1413}{1488}S
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 9, napisy, ns, tow, the, rumour, dvd, drdan91, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{241}{301}Did you know that during pregnancy...
{307}{444}...your fingers swell up to twice|their size and never go back?
{444}{521}Oh, my God! Let me see that.
{527}{617}You fall for it every time.
{623}{695}Hey! I brought you|my old maternity clothes.
{701}{819}Oh, Pheebs, that's so sweet.|Oh, those are so cute!
{825}{925}Look. See how they expand|as the baby grows?
{931}{1068}And after the baby's born|they're great for shoplifting melons.
{1107}{1186}Good, you're all here.|Thanksgiving, 4:00.
{1192}{1308}Gue
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
00:00:06:Hey Phoebe!
00:00:07:Hey jak tam obiad?!
00:00:08:Obiad w porz?dku!
00:00:09:Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
00:00:10:A teraz ju? id?!
00:00:13:Oh, witam.
00:00:15:Cze??.
00:00:16:Nie widzia?am tego w menu.
00:00:19:Uh Tim? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
00:00:22:Oh, wi?c jeste? szefem Moniki?
00:00:23:W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
00:00:26:Oh! Rzeczywi?cie sous.
00:00:29:Hey Tim? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto?
00:00:32:Tak.
00:00:33:Oh wy...robisz pesto?
00:00:35:Tak.
00:00:36:Mo?na
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 4, napisy, ns, tow, the, videotape, dvd, drdan91, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{160}{286}Wait. Before we go in, I just|want you to know that I love you.
{292}{359}I had a great time on our honeymoon.
{365}{450}I can't wait|to spend our life together.
{456}{547}You're sticking with|the shell necklace, huh?
{553}{640}You're back!
{640}{744}Come on in!
{776}{818}How was the honeymoon?
{824}{928}So much fun. The best part is,|we met this great couple.
{934}{1046}That was the best part?|Good honeymooning, tiger.
{1052}{1126}They're cool.|It was their honeymoon too.
{1132}{1178}They live here
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
{144}{}Hey Phoebe!
{160}{}Hey!
{177}{}Hey jak tam obiad ???!
{195}{}Obiad w porz?dku!
{221}{}Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
{247}{}A teraz ju? id?!
{265}{}Dobra!
{333}{}Oh, witam.
{369}{}Cze??.
{405}{}Nie widzia?am tego w menu.
{469}{}Uh Tim ??? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
{546}{}Oh, wi?c jeste? szefem Moniki ???
{573}{}W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
{643}{}Oh! Rzeczywi?cie sous.
{726}{}Hey Tim ??? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto ???
{812}{}Tak.
{826}{}
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 7, napisy, ns, tow, the, stain, dvd, drdan91, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{137}{258}Oh, my God, you cleaned!|Look at these floors!
{264}{356}You did the windows!|I have been begging for months!
{362}{481}- And nagging works!|- No, I didn't actually do this.
{487}{581}Oh, no. Was I cleaning|in my sleep again?
{587}{617}No, it wasn't you.
{623}{720}- Well, then, who?|- I got a maid. Yay!
{726}{863}I hope you mean "mistress", because|if some other woman was cleaning...
{864}{949}I know you don't like|to relinquish control.
{955}{1037}"Relinquish" is just a fancy word|for "lose".
{1043}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x480 25.0fps 302.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{65}{166}Ten jest krwisty, a ten ?rednio wypieczony.|Id? ju?, id?!
{170}{290}- Jak obiad?!|- Obiad dobry! M?wi? cze?? i id?!
{390}{452}Tego nie widzia?am w menu.
{456}{524}Tim, to jest Phoebe,|Phoebe to Tim, m?j nowy sous szef.
{528}{588}- Jeste? szefem Moniki?|- W?a?ciwie ona jest moim.
{592}{706}- Sous to po francusku 'pod'.|- Sous-?apa?am.
{710}{806}Tim, podaj mi kalmary i sa?atk? Cezara.|I jeszcze pesto.
{810}{874}- Robisz pesto?|- Tak.
{878}{962}Powiedzia?by?, ?e jest najlepciejsze?
{966}{1071}Nie wiem, ale na pewno|jest dobra?ne.
{1102}{1161}Je
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
napisy, info, friends, 80, 5, the, one, with, rachels, date,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
00:00:04:Hey Phoebe!
00:00:05:Hey!
00:00:06:Hey jak tam obiad ???!
00:00:07:Obiad w porz?dku!
00:00:08:Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
00:00:09:A teraz ju? id?!
00:00:10:Dobra!
00:00:12:Oh, witam.
00:00:13:Cze??.
00:00:14:Nie widzia?am tego w menu.
00:00:18:Uh Tim ??? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
00:00:20:Oh, wi?c jeste? szefem Moniki ???
00:00:22:W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
00:00:25:Oh! Rzeczywi?cie sous.
00:00:28:Hey Tim ??? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto ???
00:00:31:Tak.
00:00:32:Oh wy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{250}M?wi? po raz ostatni,|?e niewa?ne co m?wi komputer...
{259}{330}nie bra?y?my orzeszk?w Mashuga z mini baru...
{334}{445}ani nie ogl?da?y?my "Dr. Do-Me-A-Little!"
{484}{555}Joey, by?e? wieczorem w naszym pokoju?
{571}{627}Nie.
{784}{880}Tytu?u filmu mia?o nie by?|na rachunku!
{907}{958}Chcieliby?my si? wymeldowa?.
{962}{1061}Ju? nie jestem pann? m?od?.|Ju? nigdy nie b?d?.
{1065}{1136}Teraz jestem czyj?? ?on?!
{1164}{1260}A ja jestem najszcz??liwszym facetem na ?wiecie!
{1265}{1336}Kochanie, nie b?d? smutna.|Czeka nas jeszcze mn?stwo rzeczy.
{1341}{1416}- Jasne.|- Miesi?c miodowy.
{1420}{1488}- Dopiero w czwartek.|- Zdj?cia ?lubne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,640
Hey, Phoebe.
- Hey !
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,520
Cómo estuvo la cena ?
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,200
Cena estuvo bien! Sólo paso para
saludar ! Ahora me tengo que ir !
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,720
Oh, hola, pues.
- Hola.
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,600
No và esto en el menú.
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,440
Tim, ella es Phoebe; Phoebe,
es, Tim, my nuevo sous-chef.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,840
Asà que eres el jefe de Monica?
8
00:00:24,840 --> 00:00:28,440
De hecho ella es mi-mi jefa
"Sous" es en fancés "co".
9
00:00:28,440 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{327}- Cieszysz si?, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?|- Jasne, ?e tak.
{331}{434}Wyrzu? to z siebie,|dop?ki jeste?my sami.
{438}{536}- Przyszli?my si? po?egna?.|- Bawcie si? dobrze.
{540}{702}- P?jd? si? spakowa?.|- Ju? ci? spakowa?am, tylko nie znalaz?am k?piel?wek.
{730}{820}K?piel?wek?|Nie mam k?piel?wek.
{824}{950}Spakuj? moje tradycyjne|d?ugie spodenki do k?pieli.
{974}{1105}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie.|Chcia?am wam ?yczy? udanego wyjazdu.
{1109}{1243}I powinni?cie wiedzie?,|?e dzisiaj powiem wreszcie ojcu.
{1319}{1379}Co, co?
{1396}{1468}- Wiemy, ?e to Ross?|- Sk?d, sk?d wiecie?!
{1472}{1575}To by? jego sweter.|Ale, o m?j Bo?e!
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 8, napisy, ns, tow, the, stripper, dvd, drdan91, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{150}{232}I'm having dinner with my dad|tomorrow. Wanna come?
{238}{314}Sure. He's kind of sexy.
{320}{359}I'll be there too.
{365}{502}So we'll come up with a signal.|If it's going well, you can take off.
{505}{594}I need your support.|I haven't told him I'm pregnant.
{600}{629}Oh. Why not?
{635}{710}He's gonna flip out.|I hate it when he's angry.
{716}{781}This is all so "Papa Don't Preach".
{787}{870}He's scary.|Once, he caught me smoking.
{876}{963}He said if I did it again,|he'd make me eat the pack.
{969
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,181 --> 00:00:05,574
Este es raro y Este es medio
Ve!
2
00:00:05,947 --> 00:00:06,890
Hey, Phoebe.
- Hey !
3
00:00:07,224 --> 00:00:07,971
Cómo estuvo la cena ?
4
00:00:08,109 --> 00:00:10,526
Cena estuvo bien! Sólo paso para
saludar ! Ahora me tengo que ir !
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,439
Oh, hola, pues.
- Hola.
6
00:00:15,963 --> 00:00:17,201
No và esto en el menú.
7
00:00:18,616 --> 00:00:20,719
Tim, ella es Phoebe; Phoebe,
es, Tim, my nuevo sous-chef.
8
00:00:21,368 --> 00:00:22,508
Asà que eres el jefe de Monica?
9
00:00:22,743 --> 00:00:25,849
De hecho el
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 8x0, 5, tow, rachels, date, dvd, drdan91, www, the, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{78}{145}This one's rare.|This one's medium. Go!
{151}{197}Hey, Phoebe!|How was dinner?!
{203}{310}Dinner was good! Just saying hi!|Now I'm gonna go!
{316}{395}- Well, hello there.|- Hi.
{401}{461}I didn't see this on the menu.
{467}{533}This is Tim, my new sous chef.
{539}{617}- So you're Monica's boss?|- No, she's my boss.
{623}{716}- "Sous" is French for "under".|- I "sous-stand".
{722}{817}Tim, I need a caesar salad.|And could you get me the pesto?
{823}{887}- You made pesto?|- Yes, I did.
{893}{966}Would
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 3, napisy, ns, tow, rachel, tells, ross, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{100}{190}- Are you excited about our honeymoon?|- Yeah, I am.
{196}{270}{y:i}Bermuda, Bahama|{y:i}Come on, pretty mama
{276}{360}Get it out of your system|while we're alone.
{366}{458}- We came to say goodbye.|- Have a great honeymoon.
{464}{506}- Thanks.|- I'll go pack.
{512}{656}I already packed.|But I couldn't find your Speedo.
{674}{767}Speedo? I don't have a Speedo.
{773}{917}I'm gonna go pack|my regular, long bathing suit.
{920}{1001}Good, you're still here!|Have a good honeymoon.
{1007}{1051}Oh, thank y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,652 --> 00:00:05,849
Ãîáðå, òà çè Ã¥ à ëà Ããëå, à òà çè -
ïîëóèçïå÷åÃà ! Ãà éäå, äà âà é!
2
00:00:06,012 --> 00:00:09,243
Ãäðà ñòè! Ãà ðåñà ëè òè âå÷åðÿòà ?
- Ãåøå ñóïåð!
3
00:00:09,412 --> 00:00:12,484
Ãäâà ì ñà ìî äà ñå îáà äÿ!
Ãðúãâà ì ñè.
4
00:00:12,772 --> 00:00:15,127
Ãäðà ñòè.
5
00:00:15,572 --> 00:00:18,166
Ãîâà ãî Ãÿìà øå â ìåÃþòî.
6
00:00:18,332 --> 00:00:21,210
Ãèì, Ãèáè.
Ãèì Ã¥ ìîÿò Ãîâ ''ñó-øåô''.
7
00:00:21,372 --> 00:00:25,206
ÃÃ
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 80, 1, 82, 4, 1994, 8x0, 6, tow, the, halloween, party, to, after, i, do, red, sweater, 3, rachel, tells, video, tape, 5, rachels, date, 8x1, joey, dates, 7, stain, 8, stripper, 9, rumor, monicas, boots, uncut, ross, step, forward, toi, massapequa, chandler, takes, bath, secret, closet, birthing, dvd, rip, tea, leaves, 8x2, is, late, joeys, interview, baby, shower, s08e2, saints, s08e21, s08e23, s08e24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,620
- Hola chicos, ¿qué creen?
- ¿Qué?
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,700
¡Decidimos hacer una fiesta
de Halloween!
3
00:00:08,900 --> 00:00:09,980
- ¡Qué bien!
- ¡Excelente!
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,140
- Todos tienen que disfrazarse.
- No, gracias.
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,060
Vamos, será divertido.
6
00:00:16,300 --> 00:00:21,060
Yo voy a ir. Tengo que ir disfrazado
a mis clases ese dÃa de todos modos.
7
00:00:21,380 --> 00:00:24,660
Pero dime que no te vas
a vestir de dinosaurio.
8
00:00:24,940 --> 00:00:27,660
¿Dos años seguidos? No.
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
34friends3, 4, 1994, mos, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, friends, 8x1, tow, ross, step, forward, 8x0, rachels, date, chandler, takes, a, bath, 6, the, halloween, party, red, sweater, video, tape, toa, do, 8x2, baby, shower, 9, joeys, interview, rachel, has, 8, stripper, joey, dates, is, late, 7, stain, massapequa, cooking, class, tells, secret, closet, tea, leaves, birthing, rumor, monicas, boots,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,215 --> 00:00:08,018
- Phoebe, camýn önündeki
adama baksana.
2
00:00:08,257 --> 00:00:13,061
Ãu arkadaki adam mý? Ãok kýsa.
Ve sanýrým kendi kendine konuþuyor.
3
00:00:13,301 --> 00:00:17,144
Ve dürüst olmak gerekirse,
yatakta da iyi deðil.
4
00:00:17,385 --> 00:00:22,869
- Sahi mi? Son zamanlarda bana
ne oluyor? Her gördüðüm erkek böyle.
5
00:00:23,468 --> 00:00:28,272
- Mesela bu erkek. Normalde ilgimi
çekebilecek biri deðil.
6
00:00:28,513 --> 00:00:31,115
- Ama þu anda onunla yapmak
istediðim tek þey..
7
00:00:31,355 --> 00:00:35,037
..eþofmanýný
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x2, the, one, where, rachel, is, late, 3, has, a, baby, part, i, 4, ii, 08x0, 1, with, red, sweater, tells, ross, videotape, 5, rachels, date, 6, halloween, party, 7, stain, 8, stripper, 9, rumour, 08x1, monicas, boots, step, forward, joey, dates, chandler, takes, bath, secret, closet, birthing, video, tea, leaves, massapequa, joeys, interview, shower, cooking, class,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,813 --> 00:00:06,292
Wat is dat ?
2
00:00:06,453 --> 00:00:10,207
Een affiche van de WOI-film
waarin ik speel.
3
00:00:10,373 --> 00:00:13,683
Dat ziet er echt heel gewelddadig uit.
4
00:00:13,853 --> 00:00:19,723
'Ik ben binnenkort in dit theater
en ik ben ongeschikt voor kinderen.'
5
00:00:19,893 --> 00:00:23,602
Ik sta te popelen.
- Er wordt over oscars gesproken.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,924
Door mij als eerste.
- Ik dacht door mij.
7
00:00:27,093 --> 00:00:33,168
Ik sprak m'n impresario. Jullie zijn
allemaal welkom op de première.
8
00:00:33,333 --> 00:00:35,563
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, season, 8, 08x1, 6, the, one, where, joey, tells, rachel, 3, chandler, takes, a, bath, 7, with, tea, leaves, 08x0, 5, rachels, date, ross, step, forward, monicas, boots, 2, red, sweater, 9, rumour, 4, secret, closet, 08x2, cooking, class, birthing, video, stain, has, baby, part, i, joeys, interview, is, late, massapequa, ii, stripper, videotape, halloween, party, shower, dates,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,053 --> 00:00:03,406
Wat voorafging:
2
00:00:03,573 --> 00:00:07,202
Er is een vrouw
die ik heel leuk vind.
3
00:00:07,373 --> 00:00:12,003
Maar het ligt moeilijk.
Ze ging heel lang met een ander.
4
00:00:12,173 --> 00:00:16,086
Ik kan hem zoiets niet aandoen.
We zijn goede vrienden.
5
00:00:16,253 --> 00:00:20,690
Is die vroegere vriend
van haar een aardige vent ?
6
00:00:22,093 --> 00:00:25,972
Hij is een kanjer.
- Ga dan eens met hem praten.
7
00:00:26,133 --> 00:00:29,011
Het is het waard als
je haar echt leuk vindt.
8
00:00:29,173 --> 00:00:34,042
Nou en of. Ik denk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Ok, so we went to the beach
00:00:04:because Phoebe found out about this lady
00:00:06:who knew her mom and dad
00:00:07:and...I don't really know what happened with that
00:00:09:I'm your mother
00:00:12:and than Monica joked that she wouldn't go out with the guy like Chandler
00:00:14:(Hi there!) And he couldn't let it go
00:00:16:And I don't really know happened with that either
00:00:18:Oh! And then Ross's new girlfriend Bonnie shows up
00:00:20:And Rachel convinced her to shave her head!
00:00:22:and then Ross and Rachel kiss
00:00:24:and now Ross has to choose between Rachel and the bald girl
00:00:27:and I don't know what happened there either
00:00:30:You know w
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x1, 4, napisy, ns, tow, the, secret, closet, dvd, drdan91,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{220}{286}- What's up?|- I left my guitar here.
{292}{387}Okay. No problem.
{411}{514}Okay. Here you go.
{592}{674}- What?|- You want to hang out or something?
{680}{735}You caught me at a bad time.
{741}{804}- Are you and Chandler...?|- Exactly.
{810}{892}- Can I play for you?|- No.
{947}{1030}Hey, Pheebs, what's up?
{1060}{1192}You ask an intriguing question,|Chandler Bing.
{1242}{1372}Oh, my God! You're getting a massage?|You never let me massage you.
{1378}{1449}Phoebe, I can explain.
{1455}{1560}You see.
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x0, 1, napisy, ns, the, one, after, i, do, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{26}{95}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{144}{279}- Oh, my God, we did it.|- We just got married. Right there.
{285}{371}Is that your ring?
{400}{478}We're off to a good start.
{484}{519}You sure you're not pregnant?
{525}{610}Yeah,|but if you're ready to have kids...
{616}{720}...I'll blow off this party right now.
{907}{1007}- That ceremony was so beautiful.|- Was it perfect?
{1013}{1077}Is it too soon to see the video?
{1083}{1192}Can we just take a moment?|Our two best friends just got married.
{1198}{1314}We are so blessed to be able|to share in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:To niewiarygodne. To ju? p?? godziny.
00:00:10:Jakby to by?a kresk?wka, wygl?da? by? ju? jak szynka.
00:00:14:Jest kelnerka. Przepraszam, panienko.
00:00:16:Hey, panienko ???
00:00:17:To Phoebe! Cze??!
00:00:19:Cze??.
00:00:21:Ok, to ju? wszystko ???
00:00:24:Zaraz, czekaj! Co ty tu robisz ???
00:00:26:Tak, um,
00:00:27:by?am tam i wtedy mnie zawo?ali?cie i teraz jestem tutaj.
00:00:31:Nie, jak to jest, ?e tu pracujesz ???
00:00:34:A tak, tak,
00:00:35:bo mam st?d blisko do domu i te fartuszki s? ?wietne.
00:00:39:Mo?emy zacz?? od pocz?tku ???
00:00:40:Tak. Ok, ?wietnie.
00:00:40:B?d? tam.
00:00:42:Nie, nie, nie!
00:01:32:Nie wiem czy mnie testuje, czy tylko si? wyg
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x1, 2, napisy, ns, tow, joey, dates, rachel, dvd, drdan91, www, the, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{90}{129}Did we get paper towels?
{135}{242}The thing we went to the store for?|Nope.
{248}{308}Hey, I got you a present!
{314}{371}Oh, my, where did you hide it?
{377}{463}I ordered it for your wedding|and it's finally here!
{469}{530}You didn't have to get us anything...
{536}{663}I love it! It's huge! Let's open it!
{669}{764}- It's a Ms. Pac-Man machine!|- Oh, my God!
{770}{819}I didn't know where to put it.
{825}{962}- We can put it in the guest bedroom.|- Yeah, okay.
{1013}{1048}I kind of like it here.
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x1, 3, napisy, ns, tow, chandler, takes, a, bath, dvd, drdan91,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{188}{274}{y:i}All right, it's a new day.|{y:i}That stuff about Rachel?
{280}{414}{y:i}You don't feel that now. It was crazy.|{y:i}You're fine. You're better than fine.
{420}{582}{y:i}You are, as your friend Tony|{y:i}would say, "Great!"
{587}{694}{y:i}Everything's normal.|{y:i}She's just your friend, Rachel.
{700}{849}{y:i}Your friend, Rachel.|{y:i}Your friend. Rachel.
{855}{1015}- Hi, sweetie.|{y:i}Hey, it's your girlfriend, Rachel!
{1021}{1108}The One Where Chandler Takes A Bath
{2058}{2131}Are you...? Are you
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 05x0, 4, napisy, ns, tow, phoebe, hates, pbs, jog,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{215}{247}Wejd?.
{258}{319}Czeka?am na ciebie.
{397}{421}Cze??. Ja tylko...
{451}{495}Bo?e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uci??am sobie drzemk?.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ?e czeka?a? na faceta.|Prosz?.
{844}{893}Tak, czeka?am na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam si? z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojnym kelnerem|wygl?daj?cym jak niegro?ny Ray Liotta?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju? mnie tu nie ma.|Tylko wezm? ?akiet.
{1344}{1438}Kiedy wr?c?, masz mi|wszystko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,452 --> 00:00:05,204 X1:145 X2:574 Y1:484 Y2:524
<i>à Ãà ó÷èõìå åäÃî Ãåùî, Ã.Ã.Ã.Ã.Ã.Ã.: </i>
2
00:00:05,452 --> 00:00:08,762 X1:128 X2:590 Y1:450 Y2:524
<i>Ãðà Ãà è åêñïëîçèâè</i>
<i>ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå ñìåñâà ò. </i>
3
00:00:11,132 --> 00:00:12,963 X1:154 X2:562 Y1:484 Y2:524
<i>Ãîæå äà ãî êà æåø ïà ê, Ãà ê. </i>
4
00:00:13,212 --> 00:00:15,601 X1:150 X2:562 Y1:446 Y2:524
<i>Ãÿìà øå äà ñå ñïðà âÿ ñà ì. </i>
<i>Ãè ñè ãåÃèé. </i>
5
00:00:15,852 --> 00:00:20,721 X1:091 X2:629 Y1:446 Y2:524
<i>Ãà áå ! Ãîãà â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,800
- Tamam, bu az piþmiþ,
bu da orta. Yürü!
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
- Selam, Phoebe.
- Selam.
- Yemek nasýldý?
3
00:00:08,120 --> 00:00:12,400
Yemek güzeldi! Selam demek istedim!
Ãimdi gidiyorum!
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,800
- Selam.
- Merhaba.
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
- Bunu menüde görmemiþtim.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,320
- Tim, bu Phoebe,
Phoebe bu Tim. Yeni "sous" þefim.
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,680
- Monica 'nýn patronu musun?
- Aslýnda o benim patronum.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,640
- "Sous" Fransýzcada "
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
napisy, info, friends, 10, 1, tow, monicas, new, roommate, full,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
00:01:00: Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
00:01:07: Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
00:01:11: Zaraz, mo?e je kred? ?
00:01:16: Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
00:01:20: Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
00:01:27: Mnie to brzmi jak randka.
00:01:32:Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
00:01:36:i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
00:01:38: Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen.
00:01:41: Potem patrz? w d??, patrz?, telefon...
00:01:45:tam.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dobra, ten jest krwisty, a ten ?rednio przypieczony! A teraz id?, id?, id?!
00:00:04:Hey Phoebe!
00:00:05:Hey!
00:00:06:Hey jak tam obiad ???!
00:00:07:Obiad w porz?dku!
00:00:08:Dobrze! Chcia?am si? tylko przywita?!
00:00:09:A teraz ju? id?!
00:00:10:Dobra!
00:00:12:Oh, witam.
00:00:13:Cze??.
00:00:14:Nie widzia?am tego w menu.
00:00:18:Uh Tim ??? To jest Phoebe. Phoebe to Tim, m?j nowy szef od sous.
00:00:20:Oh, wi?c jeste? szefem Moniki ???
00:00:22:W?a?ciwie to moja szefowa. Sous to z francuskiego "pod".
00:00:25:Oh! Rzeczywi?cie sous.
00:00:28:Hey Tim ??? Potrzebuj? calamari i sa?atk? Caesar. I umm, mo?esz mi jeszcze poda? pesto ???
00:00:31:Tak.
00:00:32:Oh wy
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x1, 6, napisy, ns, tow, joey, tells, rachel, dvd, drdan91,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{61}{95}{y:i}Previously:
{101}{188}There's this woman that I like a lot.
{194}{244}But it's complicated.
{250}{331}She was with this other guy|for a long time.
{337}{416}I could never do that to the guy.|We're friends.
{422}{559}So this guy she used to go out with,|is he a good guy?
{561}{590}The best.
{596}{657}- Then talk to him.|- I don't know.
{663}{741}It's worth finding out,|if you like her.
{747}{787}I do, so much.
{793}{859}I can't stop thinking about her.|I can't...
{865}{946}You know what?|You have
Subtitles for friends 08x0 5 napisy ns tow rachels date dvd
friends, 08x2, napisy, ns, tow, the, baby, shower, dvd, drdan91,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{150}{182}- Hi!|- Hey!
{188}{271}So, what's the final head count|on my baby shower?
{277}{342}Twenty. Some work people|had things to do.
{348}{394}Your sisters can't make it.
{400}{462}They're not coming|to a social event...
{468}{570}...where there's no men and no booze?|That's shocking.
{576}{626}As long as my mom's here.
{632}{720}- Oh, my God. Your mother.|- My mom's not gonna be here?
{726}{842}Given we forgot to invite her, it'd|be a big coincidence if she was.
{848}{895}My God!
{901}{965}Phoebe was in c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{}Hey! Z nas wszystkich...
{206}{}jak my?licie kto si? pobierze nast?pny ?
{303}{}Pewnie Monica i Chandler.
{424}{}Cze??. Poprosz? paczk? Newport Lights.
{521}{}Oh umm, uh nie sprzedajemy tu papieros?w,| ale maj? je w kiosku na przeciwko.
{593}{}?wietnie, dzi?ki.
{714}{}Oh m?j Bo?e, Melissa Warburton. |Chyba nie mam na tyle energii.
{787}{912}Oh m?j Bo?e! Ray-ray Green ?
{1004}{}Melissa!
{1053}{1178}Zaginiona przez ostatnie 7 list?w,| Co tam s?ycha? u ciebie ?!
{1198}{}C...Mo?e powiem ci tam ?
{1294}{}Jak ostatnio s?ysza?am to mia?a? si? pobra?.| Oh biedna Ray-ray.
{1415}{}Oh nie, nie, nie! Dobrze jest! Wszystko w porz?dku!
{1488}{