Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 05x0, 2, napisy, ns, tow, all, the, kissing, jog,
original filename: Friends_05x02_(NAPiSY-53423).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{801}{868}- Wcze?nie wr?ci?e?.|- Moja dziewczyna zwymiotowa?a, wi?c...
{903}{935}Chcesz kurczaka?
{940}{989}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{1036}{1094}Na pewno?|Chrupi?cy, z ry?em i fasolk??
{1100}{1156}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1161}{1194}Dobra.
{1296}{1339}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1345}{1404}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1411}{1439}Kurczaka?
{1469}{1509}Mog?abym zje??.
{1645}{1755}Poprosz? trzy kawa?ki,|sur?wk?, fasolk? i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{801}{868}- Wcze?nie wr?ci?e?.|- Moja dziewczyna zwymiotowa?a, wi?c...
{903}{935}Chcesz kurczaka?
{940}{989}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{1036}{1094}Na pewno?|Chrupi?cy, z ry?em i fasolk??
{1100}{1156}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1161}{1194}Dobra.
{1296}{1339}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1345}{1404}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1411}{1439}Kurczaka?
{1469}{1509}Mog?abym zje??.
{1645}{1755}Poprosz? trzy kawa?ki,|sur?wk?, fasolk? i
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 05x0, 4, napisy, ns, tow, phoebe, hates, pbs, jog,
original filename: Friends_05x04_(NAPiSY-53554).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{215}{247}Wejd?.
{258}{319}Czeka?am na ciebie.
{397}{421}Cze??. Ja tylko...
{451}{495}Bo?e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uci??am sobie drzemk?.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ?e czeka?a? na faceta.|Prosz?.
{844}{893}Tak, czeka?am na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam si? z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojnym kelnerem|wygl?daj?cym jak niegro?ny Ray Liotta?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju? mnie tu nie ma.|Tylko wezm? ?akiet.
{1344}{1438}Kiedy wr?c?, masz mi|wszystko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{596}{624}Kt?ra godzina?
{638}{666}Dziewi?ta.
{724}{754}Jest ciemno.
{773}{860}Bo zawsze sypiasz do po?udnia.
{869}{924}Tak jest o dziewi?tej.
{956}{1009}P?jd? si? umy?.
{1023}{1061}I obejrz? wsch?d s?o?ca.
{1138}{1204}M?cz? mnie te podchody.
{1209}{1290}Mnie te?. Mo?e wyjedziemy|razem na weekend?
{1290}{1371}Nikt by nam nie przerywa?|i mogliby?my ca?y czas by? nago.
{1380}{1451}Ca?y weekend na golasa?|Nie?le.
{1468}{1560}Powiem, ?e mam konferencj?,|a ty, ?e zjazd kucharzy.
{1566}{1643}Zawsze chcia?am pojecha?|na targi kulinarne do Jersey!
{1646
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{170}{240}Nic z tych rzeczy.|Nie pod moim dachem.
{294}{390}Wiem o was, ale to nie znaczy,|?e lubi? na to patrze?.
{405}{460}Mia?e? mie? przes?uchanie.
{466}{535}Niestety nie jestem|podstarza?? Murzynk?.
{584}{679}I czasami chodz?|na nie to przes?uchanie co trzeba.
{742}{795}Je?li mam udawa?,|?e o was nie wiem...
{795}{865}wy udawajcie,|?e nie ma o czym.
{893}{924}Przepraszamy.
{1069}{1115}S?ysz? to.
{1159}{1195}Rachel jest w pracy.
{1330}{1380}Nadal was s?ysz?.
{1422}{1467}PRZYJACIELE
{1467}{1527}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.7 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{198}{261}?wi?teczna kolacja by?a pyszna.
{266}{328}Moniko, chyba nas wyko?czy?a?.
{371}{425}Nie zjad?bym ju? ani k?sa.
{434}{482}Chc? co? s?odkiego.
{518}{556}Poogl?damy telewizj??
{652}{701}Pilot nie dzia?a.
{706}{768}Musisz go skierowa? w dobr? stron?.
{843}{877}Nie ma mowy.
{923}{1033}Zagrajmy w gr?, w kt?rej ka?dy|m?wi, za co jest wdzi?czny.
{1062}{1152}Jestem wdzi?czny|za t? pi?kn? jesie?.
{1158}{1196}?adnie powiedziane.
{1206}{1254}Kiedy sta?em na przystanku...
{1259}{1368}dmuchn?? jesienny wiatr|i podwia? sp?dnic? jednej lasce.
{1414}{150
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 05x0, 7, napisy, ns, tow, ross, moves, in, jog,
original filename: Friends_05x07_(NAPiSY-53666).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{86}{130}Ogl?dasz nagie Murzynki?
{144}{176}Nie. Sp?jrz.
{207}{245}To ?winia.
{256}{320}Ale jakie ma cycki.
{460}{508}Kuzyn Emily|mnie wyrzuci?.
{514}{540}- Co?|- Czemu?
{546}{611}Gdy podnajmujesz|od kuzyna ?ony...
{616}{715}a potem si? rozwodzisz,|czasami ten kuzyn ci wymawia.
{720}{756}Podpisa?e? umow??
{761}{820}Po co umowa z "rodzin?"?
{877}{925}Zamieszkaj z nami.
{947}{967}Jasne.
{972}{1041}Powiedz, jak ci minie chandra...
{1046}{1089}to pokpimy z twoich w?os?w.
{1149}{1181}Jasne.
{1189}{1300}Dzi?ki za propozycj?.|Id? si? pakowa?.
{1306}
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: napisy, info, 1705, friends, 1x0, 1, tow, it, all, began,
original filename: napisy_info_17052.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1414}Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
{1438}{1510} Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
{1606}{1678} Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
{1702}{1774} Zaraz, mo?e je kred? ?
{1822}{1894} Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
{1918}{1990} Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
{2085}{2157} Mnie to brzmi jak randka.
{2205}{2277}Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
{2301}{2347}i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
{2349}{2421} Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{111}{141}Na czym siedz??
{153}{188}Na wierzcho?ku ?wiata?
{196}{238}Na doku w zatoce?
{263}{289}Nie wiem.
{338}{363}Majtki!
{464}{508}Dobra. Czyje to?
{514}{565}- Czyje?|- Nie moje.
{571}{610}Na pewno s? Joey'ego.
{729}{751}Tak.
{757}{825}Widzicie?|S? Joey'ego.
{844}{875}Czemu tu le?a?y?
{891}{929}Nie wiem.
{985}{1020}Jestem Joey.
{1045}{1071}Jestem ohydny.
{1076}{1142}Zdejmuj? bielizn?|w cudzych domach.
{1187}{1262}Zabieraj je. Co z tob??
{1348}{1396}- We? je.|- Zaraz.
{1410}{1473}Mo?esz ich dotkn??.|S? twoje.
{1601}{1639}Chandler? Na s??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{170}{240}Nic z tych rzeczy.|Nie pod moim dachem.
{294}{390}Wiem o was, ale to nie znaczy,|?e lubi? na to patrze?.
{405}{460}Mia?e? mie? przes?uchanie.
{466}{535}Niestety nie jestem|podstarza?? Murzynk?.
{584}{679}I czasami chodz?|na nie to przes?uchanie co trzeba.
{742}{795}Je?li mam udawa?,|?e o was nie wiem...
{795}{865}wy udawajcie,|?e nie ma o czym.
{893}{924}Przepraszamy.
{1069}{1115}S?ysz? to.
{1159}{1195}Rachel jest w pracy.
{1330}{1380}Nadal was s?ysz?.
{1422}{1467}PRZYJACIELE
{1467}{1527}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,905 --> 00:00:13,259
Te ves muy lindo con burbujas.
2
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estás
con unas copas de más.
3
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, ¡soy yo! ¡voy para ahÃ!
4
00:00:27,388 --> 00:00:30,080
He tenido un dÃa muy largo, y difÃcil.
5
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco
de pollo ¿Quieres un poco?
6
00:00:32,181 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no,
bye-bye entonces.
7
00:00:34,457 --> 00:00:36,014
Bueno...
8
00:00:36,049 --> 00:00:37,382
¿Estás Seguro? ¿Algo extra crujiente?
9
00:00:37,383 --> 00:00:38,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{136}{214}Nazywam si? Phoebe Buffay| i dzieci ze mnie wychodz?.
{254}{282}Ma pani skurcze?
{287}{354}Nie. S?ysza?am, ?e bol?.|To prawda?
{387}{421}O m?j Bo?e!
{448}{485}Kt?ry z pan?w jest ojcem?
{490}{562}?aden z nich.|Ojcem jest m?j brat.
{629}{708}Szkoda, ?e ju? nie b?dziesz|tym straszy? ludzi.
{751}{814}To na pami?tk? dla dzieci.
{819}{882}Chcesz co? powiedzie??
{924}{1003}Cze??, dzieciaki.|M?wi ciocia Phoebe.
{1010}{1106}Nie mog? si? doczeka?, by was|zobaczy?. Nie r?bcie mi krzywdy.
{1150}{1185}Co tak d?ugo?
{1190}{1243}Wyjechali?cie razem z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
El de todos los besos.
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 --> 00:00:38,283
Estas Seguro? Algo extra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
The One With All The Kissing(El capitulo con todos los besos).
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{763}{795}Chcesz kurczaka?
{800}{849}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{896}{954}Na pewno? Chrupi?cy, z ry?em?
{960}{1016}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1021}{1054}Dobra.
{1156}{1199}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1205}{1264}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1271}{1299}Kurczaka?
{1329}{1369}Mog?abym zje??.
{1505}{1615}Poprosz? trzy kawa?ki, sur?wk?,|fasol? i col?.
{1621}{1655}Dietetyczn?.
{1775}{1818}PRZYJACIELE
{2698}{2767}Musz? wam co? opowiedzie?.
{2772}{2827}Jak jecha?am, taks?wkarz...
{2832}{2858}O imieniu Angus?
{2898}{2923
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,876 --> 00:00:13,389
à ïÿÃà èçãëåæäà ø ñòðà õîòÃî.
2
00:00:13,636 --> 00:00:15,911
Ãè ñè ñå Ãà ïèëà .
3
00:00:18,916 --> 00:00:20,907
Ãç ñúì. Ãëèçà ì.
4
00:00:27,636 --> 00:00:30,025
Ãìà õ ìÃîãî òåæúê äåÃ.
5
00:00:30,796 --> 00:00:32,070
Ãñêà ø ëè ïèëå?
6
00:00:32,276 --> 00:00:34,232
ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. ÃÃ¥ èñêà ì.
Ãîâèæäà ÃÃ¥.
7
00:00:36,116 --> 00:00:38,425
Ãèãóðåà ëè ñè?
Ãðóïêà âî ñ êà ôÿâ îðèç?
8
00:00:38,676 --> 00:00:40,906
Ãà ïîñëåäåà ïúò, ÃÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{596}{624}Kt?ra godzina?
{638}{666}Dziewi?ta.
{724}{754}Jest ciemno.
{773}{860}Bo zawsze sypiasz do po?udnia.
{869}{924}Tak jest o dziewi?tej.
{956}{1009}P?jd? si? umy?.
{1023}{1061}I obejrz? wsch?d s?o?ca.
{1138}{1204}M?cz? mnie te podchody.
{1209}{1290}Mnie te?. Mo?e wyjedziemy|razem na weekend?
{1290}{1371}Nikt by nam nie przerywa?|i mogliby?my ca?y czas by? nago.
{1380}{1451}Ca?y weekend na golasa?|Nie?le.
{1468}{1560}Powiem, ?e mam konferencj?,|a ty, ?e zjazd kucharzy.
{1566}{1643}Zawsze chcia?am pojecha?|na targi kulinarne do Jersey!
{1646
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{86}{130}Ogl?dasz nagie Murzynki?
{144}{176}Nie. Sp?jrz.
{207}{245}To ?winia.
{256}{320}Ale jakie ma cycki.
{460}{508}Kuzyn Emily|mnie wyrzuci?.
{514}{540}- Co?|- Czemu?
{546}{611}Gdy podnajmujesz|od kuzyna ?ony...
{616}{715}a potem si? rozwodzisz,|czasami ten kuzyn ci wymawia.
{720}{756}Podpisa?e? umow??
{761}{820}Po co umowa z "rodzin?"?
{877}{925}Zamieszkaj z nami.
{947}{967}Jasne.
{972}{1041}Powiedz, jak ci minie chandra...
{1046}{1089}to pokpimy z twoich w?os?w.
{1149}{1181}Jasne.
{1189}{1300}Dzi?ki za propozycj?.|Id? si? pakowa?.
{1306}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{335}à ïÿÃà èçãëåæäà ø ñòðà õîòÃî.
{341}{398}Ãè ñè ñå Ãà ïèëà .
{473}{523}Ãç ñúì. Ãëèçà ì.
{691}{751}Ãìà õ ìÃîãî òåæúê äåÃ.
{770}{802}Ãñêà ø ëè ïèëå?
{807}{856}ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. ÃÃ¥ èñêà ì.|Ãîâèæäà ÃÃ¥.
{903}{961}Ãèãóðåà ëè ñè?|Ãðóïêà âî ñ êà ôÿâ îðèç?
{967}{1023}Ãà ïîñëåäåà ïúò, ÃÃ¥!|Ãçëèçà é, Ãæîè!
{1028}{1061}Ãîáðå.
{1163}{1206}Ãîáðå ëè ñè?|ÃÃ¥ èñêà øå äà ñè òðúãâà .
{1212}{1271}Ãèòà øå ìå äà ëè èñêà ì ïèëå.
{1278}{1306}Ãèëå?
{1336}{1376}Ãà ì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{215}{247}Wejd?.
{258}{319}Czeka?am na ciebie.
{397}{421}Cze??. Ja tylko...
{451}{495}Bo?e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uci??am sobie drzemk?.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ?e czeka?a? na faceta.|Prosz?.
{844}{893}Tak, czeka?am na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam si? z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojnym kelnerem|wygl?daj?cym jak niegro?ny Ray Liotta?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju? mnie tu nie ma.|Tylko wezm? ?akiet.
{1344}{1438}Kiedy wr?c?, masz mi|wszystko
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 05x0, 1, napisy, ns, toa, ross, says, rachel, jog,
original filename: Friends_05x01_(NAPiSY-53422).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{52}{140}Kochani, zebrali?my|si? tu dzisiaj...
{147}{215}by po??czy? Rossa i Emily.
{237}{290}Ross, powtarzaj za mn?.
{302}{338}"Ja, Ross..."
{344}{372}Ja, Ross...
{380}{416}"Bior? ciebie, Emily."
{422}{460}Bior? ciebie, Rachel.
{552}{566}Emily.
{713}{755}Mam kontynuowa??
{762}{806}Powiedzia? "Rachel", prawda?
{812}{867}Mam tam p?j???
{884}{931}Tak, prosz?.
{936}{991}Zacznijmy od pocz?tku.
{1020}{1056}Powtarzaj za mn?.
{1062}{1088}"Ja, Ross..."
{1094}{1124}Ja, Ross...
{1130}{1179}"Bior? ciebie, Emily."
{1259}{1314}Bior? ciebie, Emily.
{1364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
The One With All The Kissing(El capitulo con todos los besos).
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 -->
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 05x0, 1, the, one, after, ross, says, rachel, 2, with, all, kissing, 3, triplets, 4, where, phoebe, hates, pbs, 5, kips, 6, yeti, 7, moves, in, 8, thanksgivings, 9, sandwich, 05x1, inappropriate, sister, resolutions, chandlers, work, laugh, joeys, bag, everyone, finds, out, girl, who, hits, joey, cop, rachels, inadvertant, kiss, smokes, cant, flirt, 05x2, ride, along, ball, big, break, vegas,
original filename: 38023.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,412 --> 00:00:08,726
Vandaag zijn wij bijeengekomen om 't
huwelijk van Ross en Emily te vieren.
2
00:00:09,572 --> 00:00:15,010
Ross, herhaal na mij: "ik Ross."
3
00:00:15,172 --> 00:00:18,562
- "Neem jou, Emily."
- Neem jou, Rachel.
4
00:00:28,612 --> 00:00:30,364
Zal ik verder gaan ?
5
00:00:30,532 --> 00:00:34,844
Hij zei toch "Rachel ?"
Vind je dat ik naar voren moet gaan ?
6
00:00:35,412 --> 00:00:39,690
- Ja, ga verder.
- We zullen maar opnieuw beginnen.
7
00:00:39,852 --> 00:00:45,245
Ross, herhaal na mij: "ik, Ross".
8
00:00:45,412 --> 00:00:47,289
"Neem jou, Emily
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 1994, season, 5, card, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, tow, the, triplets, divx, s05e03, s05e2, joey's, big, break, s05e22, s05e1, 6, cop, s05e16, 9, ross's, sandwich, s05e09, yeti, s05e06, all, kissing, s05e02, toa, ross, says, rachel, s05e01, 7, rachel's, inadvertent, kiss, s05e17, ball, s05e21, moves, in, s05e07, 8, thanksgivings, s05e08, everybody, finds, out, s05e14, joey's, bag, s05e13, toi, vegas, s05e23, girl, that, hits, joey, s05e15, inappropriate, sister, s05e10, resolutions, s05e11, ride, along, s05e20, phoebe, hates, pbs, s05e04, chandler's, work, laugh, s05e12, can't, flirt, s05e19, smokes, s05e18, kips, s05e05,
original filename: Friends (1994) - Season 5 - DVDRip - CARD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,663 --> 00:00:08,780
Chamo-me Phoebe Buffay
e tenho beb?s a sair.
2
00:00:09,102 --> 00:00:11,491
Come?ou a ter contrac??es?
3
00:00:11,703 --> 00:00:14,376
Ainda n?o. Ouvi dizer que doem muito.
Doem?
4
00:00:15,703 --> 00:00:17,055
Meu Deus!
5
00:00:18,142 --> 00:00:19,621
Qual de voc?s ? o pai?
6
00:00:19,823 --> 00:00:22,701
Nenhum deles.
O pai ? o meu irm?o.
7
00:00:25,383 --> 00:00:28,534
Vou ter saudades de te ver
chocar as pessoas dessa maneira.
8
00:00:30,262 --> 00:00:32,776
Isto ? para o
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, seizoen, 5, tvrips, 5x0, 9, tow, ross's, sandwich, 5x2, joey's, big, break, 3, the, one, hundredth, 7, ross, moves, in, 5x1, girl, who, hits, joey, joey's, bag, ride, along, 4, everyone, finds, out, vegas, rachel's, inadvertent, kiss, 6, a, cop, after, says, rachel, chandler's, work, laugh, 8, smokes, all, kissing, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, kips, can't, flirt, thanksgiving, flashbacks, ball, inappropriate, sister,
original filename: Friends.Seizoen.5.TVRIPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:07,767
- Waar zit ik op ?
- Op hete kolen ?
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,207
Op rozen ?
3
00:00:10,372 --> 00:00:11,691
Weet ik het.
4
00:00:13,772 --> 00:00:16,002
Getsie, een onderbroek.
5
00:00:18,412 --> 00:00:21,609
Van wie is deze onderbroek ?
Zeg op.
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,525
- Niet van mij.
- Die moet wel van Joey zijn.
7
00:00:28,852 --> 00:00:32,561
- Ja, hij is van mij.
- Zie je wel, hij is van Joey.
8
00:00:33,812 --> 00:00:37,248
- Wat doet die onderbroek hier ?
- Weet ik het.
9
00:00:38,972 --> 00:00:41,770
Ik ben nu eenmaal Joey.
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, season, 5, tow, s05xe0, 3, the, triplets, 6, yeti, s05xe1, 4, everybody, finds, out, all, resolutions, cop, s05xe2, toi, vegas, kissing, 9, ross's, sandwich, ride, along, 8, thanksgivings, chandler's, work, laugh, joey's, big, break, inappropriate, sister, kips, 7, rachel's, inadvertent, kiss, rachel, smokes, ross, can't, flirt, toa, says, girl, that, hits, joey, ball, moves, in, joey's, bag, phoebe, hates, pbs,
original filename: Friends.Season.5.TOW.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
The One Hundredth
2
00:02:04,480 --> 00:02:10,350
Ik sprak net met de zuster. De dokter
is te laat, omdat ze niet komt.
3
00:02:10,520 --> 00:02:13,580
- Wat?
- Ze is gevallen in de douche.
4
00:02:13,600 --> 00:02:17,115
Jezus, wat een dom mens is dat.
5
00:02:17,280 --> 00:02:19,220
Het komt allemaal goed, Phoebe.
6
00:02:19,320 --> 00:02:23,570
Dat kan jij wel zeggen.
Jij hoeft niet te bevallen.
7
00:02:26,440 --> 00:02:29,580
De zuster zei
dat dit een geweldige dokter is.
8
00:02:29,680 --> 00:02:32,752
Hij heeft de leiding hier.
9
00:02:32,920
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, season, 5, 05x2, the, one, with, ride, along, 05x0, 7, where, ross, moves, in, 05x1, 4, everyone, finds, out, 3, vegas, 9, cant, flirt, chandlers, work, laugh, 8, all, thanksgivings, girl, who, hits, joey, kips, ball, rachels, inadvertant, kiss, rachel, smokes, sandwich, kissing, 6, cop, joeys, big, break, triplets, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, after, says, bag, inappropriate, sister,
original filename: Friends_Season_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,092 --> 00:00:07,563
Luister, morgen gaat Emily
weer trouwen.
2
00:00:07,732 --> 00:00:11,247
Dus probeer Ross
een beetje te helpen.
3
00:00:11,972 --> 00:00:13,963
Wat is er ?
4
00:00:14,692 --> 00:00:18,844
Ik zat te denken
aan Emily's bruiloft.
5
00:00:19,012 --> 00:00:21,651
Kijk daar 's.
6
00:00:23,652 --> 00:00:27,611
- Waar ?
- Kijk nou.
7
00:00:28,612 --> 00:00:31,922
- Waar kijk ik naar ?
- Help.
8
00:00:32,932 --> 00:00:37,722
Sorry dat ik gisteren niet ben
geweest. Ik mocht met Gary meerijden.
9
00:00:37,892 --> 00:00:42,204
We hebben misdaden gezien
en
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, seizoen, 5, tvrips, 5x0, 9, tow, ross's, sandwich, 5x2, joey's, big, break, 3, the, one, hundredth, 7, ross, moves, in, 5x1, girl, who, hits, joey, joey's, bag, ride, along, 4, everyone, finds, out, vegas, rachel's, inadvertent, kiss, 6, a, cop, after, says, rachel, chandler's, work, laugh, 8, smokes, all, kissing, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, kips, can't, flirt, thanksgiving, flashbacks, ball, inappropriate, sister,
original filename: Friends.Seizoen.5.TVRIPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:07,767
- Waar zit ik op ?
- Op hete kolen ?
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,207
Op rozen ?
3
00:00:10,372 --> 00:00:11,691
Weet ik het.
4
00:00:13,772 --> 00:00:16,002
Getsie, een onderbroek.
5
00:00:18,412 --> 00:00:21,609
Van wie is deze onderbroek ?
Zeg op.
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,525
- Niet van mij.
- Die moet wel van Joey zijn.
7
00:00:28,852 --> 00:00:32,561
- Ja, hij is van mij.
- Zie je wel, hij is van Joey.
8
00:00:33,812 --> 00:00:37,248
- Wat doet die onderbroek hier ?
- Weet ik het.
9
00:00:38,972 --> 00:00:41,770
Ik ben nu eenmaal Joey.
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, seizoen, 5, tvrips, 5x0, 9, tow, ross's, sandwich, 5x2, joey's, big, break, 3, the, one, hundredth, 7, ross, moves, in, 5x1, girl, who, hits, joey, joey's, bag, ride, along, 4, everyone, finds, out, vegas, rachel's, inadvertent, kiss, 6, a, cop, after, says, rachel, chandler's, work, laugh, 8, smokes, all, kissing, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, kips, can't, flirt, thanksgiving, flashbacks, ball, inappropriate, sister,
original filename: Friends.Seizoen.5.TVRIPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:07,767
- Waar zit ik op ?
- Op hete kolen ?
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,207
Op rozen ?
3
00:00:10,372 --> 00:00:11,691
Weet ik het.
4
00:00:13,772 --> 00:00:16,002
Getsie, een onderbroek.
5
00:00:18,412 --> 00:00:21,609
Van wie is deze onderbroek ?
Zeg op.
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,525
- Niet van mij.
- Die moet wel van Joey zijn.
7
00:00:28,852 --> 00:00:32,561
- Ja, hij is van mij.
- Zie je wel, hij is van Joey.
8
00:00:33,812 --> 00:00:37,248
- Wat doet die onderbroek hier ?
- Weet ik het.
9
00:00:38,972 --> 00:00:41,770
Ik ben nu eenmaal Joey.
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: 34friends3, 4, 1994, yorum, bolumunde, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, friends, 4x1, tow, joeys, dirty, day, 05x0, after, ross, says, rachel, 4x0, the, cat, 05x1, all, resolutions, girl, who, hits, joey, 7, rachels, inadvertent, kiss, chandler, crosses, line, 05x2, big, break, ball, from, poughkeepsie, 6, a, cop, embryos, moves, in, 8, box, thanksgiving, flashbacks, 4x2, wedding, dresses, yeti, jellyfish, new, dress, girlfriend, one, hundredth, 9, sandwich, chandlers, work, laugh, vegas, invitation, cant, flirt, haste, fake, party, inappropriate, sister, kissing, ride, along, phoebes, uterus, theyre, gonna, crush, kips, phoebe, hates, pbs, everyone, finds, out, worst, best, man, free, porn, ballroom, dancing, cuffs, smokes, rugby, 4x23x2, rosss, bag,
original filename: 34Friends34 (1994) - Yorum Bolumunde - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{82}{116}Peki bu ne?
{122}{177}Oltalýk solucan.
{183}{209}Peki bu?
{215}{279}Hareketli çalkantýlý þeker.
{285}{376}Bu çok eðlenceli!
{377}{421}Bu ne?
{427}{502}Geçen seneden kalma sandviç |parçasý.
{508}{620}Geller'ýn kancasýna bir tane takýldý!|Büyük bir tane gibi!
{626}{729}Bu klasik bir çekiþme |insanla...
{762}{841}Birisi lamba devirdi.
{847}{916}Biliyor musunuz bu balýk avý ile |ilgili ne güzel olacak?
{922}{1010}Babam, "Hayatýn için neler |yapýyorsun?" diye sorunca...
{1016}{1094}..."Charlton Heston ile film |çeviriyorum"...
{1100}{1172}..."Sen neler yapýyorsun?" |diyebileceðim.
{1250}{13
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, season, 1, est, 01x0, 4, the, one, with, george, stephanopoulos, 3, 2, ch, jog, tow, it, all, began, 1x1, candy, hearts, 01x1, 9, where, monkey, gets, away, 1x2, fake, monica, sonogram, at, end, birth, rachel, finds, out, thumb, boobies, new, roommate, 7, blackout, mrs, bing, 8, nana, dies, twice, 5, stoned, guy, poker, 01x2, 6, butt, two, parts, parand, parandatud, part, i, ick, factor, dozen, lasagnes, underdog, ii, evil, orthodontist, east, german, laundry, detergent, lasagnas,
original filename: Friends - Season 1 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,650 --> 00:00:04,150
Hea küll, Phoebe?
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,510
Kui ma oleksin
ühe päeva kõikvõimas,
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,910
sooviksin ma maale rahu,
4
00:00:09,110 --> 00:00:12,200
nälja lõppu ja
vihmametsadele head.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,540
Ja suuremaid rindu.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,540
Sa näppasid mu vastuse.
7
00:00:20,000 --> 00:00:20,830
Kuidas sinuga on?
8
00:00:21,040 --> 00:00:25,800
Kui mul oleks võimalus, teeksin
ma end igaveseks kõikvõimsaks.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,710
Alati on üks vend selline:
10
00:00:27,72
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, napisy, ns, season, 5, gunther, spills, the, beans, divx, jog,
original filename: Friends_(NAPiSY-51212).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03: Cze??, to ja Gunther.| Facet kt?ry sp?dza wi?kszo?? czasu
00:00:07: marz?c o Rachel Green...
00:00:09: ...I tylko o Rachel Green.
00:00:12: Ale sezon 6 wygl?da na trudny dla Rachel.
00:00:20: Sezon rozpocznya si? z Ofiar? i Rachel...
00:00:21: Przepraszam, czy ja powiedzia?em Ofiar??| Chodzi?o mi o Ross'a.
00:00:26: W ka?dym razie zaczyna si? poszukiwaniem| rozwodu przez t? par?.
00:00:30: I ko?czy si? tym, ?e Chandler i Monica| zar?czaj? si?.
00:00:33: Zobaczym tak?e, ?e Chandler i Monica| pokochaliby si? tak?e w
00:00:35: alternatywnej rzeczywisto?ci. I zobaczymy jak wygl?da Monica
00:00:37: z dodatkowymi 150 kilogramami.
00:00:39: W tej samej alternatywnej rzeczywisto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{332}You look cute in bubbles.
{338}{432}You're just all liquored up.
{470}{557}Hey, it's me. I'm coming in.
{688}{761}I've had a very long, hard day.
{767}{798}Want some chicken?
{804}{890}No, thanks. No chicken.|Bye-bye.
{900}{958}You sure?|Some extra-crispy, dirty rice?
{964}{1019}For the last time, no!|Get out, Joey!
{1025}{1095}All right.
{1160}{1203}Are you okay?|He wouldn't leave.
{1209}{1269}He kept asking me if I wanted chicken.
{1275}{1327}Chicken?
{1333}{1410}I could eat some chicken.
{1509}{1619}Could I get a three-piece,|some coleslaw, some beans and a Coke?
{1625}{1696}Diet Coke.
{1779}{1849}The One With|All the Kiss
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,423 --> 00:00:08,183
-Ãåñòèò Ãîæäåà ÃÃ¥Ã!!!!
2
00:00:11,822 --> 00:00:13,982
-Ãåé÷!Ãà éäå äå,Ãåé÷!
3
00:00:14,023 --> 00:00:15,623
-ÃÃåñ Ã¥ òâîÿò ðîæäåà äåÃ!
4
00:00:15,662 --> 00:00:17,382
-Ãäðà âåéòå.
5
00:00:18,222 --> 00:00:21,862
-Ãÿ ÃÃ¥ Ã¥ òîëêîâà êðà ñèâà ,êîëêîòî êîãà òî áåøå Ãà 29.
6
00:00:21,902 --> 00:00:25,981
-Ã-öà Ãðèéà áè èñêà ëà äà óñòà Ãîâèì Ãÿêîè îñÃîâÃè
ïðà âèëà ,ïðåäè äà èçëåçå.
7
00:00:26,022 --> 00:00:34,620
-Ãÿ ùå
Subtitles for Friends 05x0 2 Napisy Ns Tow All The Kissing Jog
keywords: friends, 08x1, 5, napisy, ns, tow, the, birthing, video, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x15_(NAPiSY-53652).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{95}{137}- Oh! Hey, Rach!|- Hi.
{143}{208}- Happy Valentine's Day!|- You too!
{214}{251}How's living at Ross'?
{257}{39