Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 05x0, 1, napisy, ns, toa, ross, says, rachel, jog,
original filename: Friends_05x01_(NAPiSY-53422).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{52}{140}Kochani, zebrali?my|si? tu dzisiaj...
{147}{215}by po??czy? Rossa i Emily.
{237}{290}Ross, powtarzaj za mn?.
{302}{338}"Ja, Ross..."
{344}{372}Ja, Ross...
{380}{416}"Bior? ciebie, Emily."
{422}{460}Bior? ciebie, Rachel.
{552}{566}Emily.
{713}{755}Mam kontynuowa??
{762}{806}Powiedzia? "Rachel", prawda?
{812}{867}Mam tam p?j???
{884}{931}Tak, prosz?.
{936}{991}Zacznijmy od pocz?tku.
{1020}{1056}Powtarzaj za mn?.
{1062}{1088}"Ja, Ross..."
{1094}{1124}Ja, Ross...
{1130}{1179}"Bior? ciebie, Emily."
{1259}{1314}Bior? ciebie, Emily.
{1364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{52}{140}Kochani, zebrali?my|si? tu dzisiaj...
{147}{215}by po??czy? Rossa i Emily.
{237}{290}Ross, powtarzaj za mn?.
{302}{338}"Ja, Ross..."
{344}{372}Ja, Ross...
{380}{416}"Bior? ciebie, Emily."
{422}{460}Bior? ciebie, Rachel.
{552}{566}Emily.
{713}{755}Mam kontynuowa??
{762}{806}Powiedzia? "Rachel", prawda?
{812}{867}Mam tam p?j???
{884}{931}Tak, prosz?.
{936}{991}Zacznijmy od pocz?tku.
{1020}{1056}Powtarzaj za mn?.
{1062}{1088}"Ja, Ross..."
{1094}{1124}Ja, Ross...
{1130}{1179}"Bior? ciebie, Emily."
{1259}{1314}Bior? ciebie, Emily.
{1364
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 05x0, 7, napisy, ns, tow, ross, moves, in, jog,
original filename: Friends_05x07_(NAPiSY-53666).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{86}{130}Ogl?dasz nagie Murzynki?
{144}{176}Nie. Sp?jrz.
{207}{245}To ?winia.
{256}{320}Ale jakie ma cycki.
{460}{508}Kuzyn Emily|mnie wyrzuci?.
{514}{540}- Co?|- Czemu?
{546}{611}Gdy podnajmujesz|od kuzyna ?ony...
{616}{715}a potem si? rozwodzisz,|czasami ten kuzyn ci wymawia.
{720}{756}Podpisa?e? umow??
{761}{820}Po co umowa z "rodzin?"?
{877}{925}Zamieszkaj z nami.
{947}{967}Jasne.
{972}{1041}Powiedz, jak ci minie chandra...
{1046}{1089}to pokpimy z twoich w?os?w.
{1149}{1181}Jasne.
{1189}{1300}Dzi?ki za propozycj?.|Id? si? pakowa?.
{1306}
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 05x0, 1, the, one, after, ross, says, rachel, 2, with, all, kissing, 3, triplets, 4, where, phoebe, hates, pbs, 5, kips, 6, yeti, 7, moves, in, 8, thanksgivings, 9, sandwich, 05x1, inappropriate, sister, resolutions, chandlers, work, laugh, joeys, bag, everyone, finds, out, girl, who, hits, joey, cop, rachels, inadvertant, kiss, smokes, cant, flirt, 05x2, ride, along, ball, big, break, vegas,
original filename: 38023.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,412 --> 00:00:08,726
Vandaag zijn wij bijeengekomen om 't
huwelijk van Ross en Emily te vieren.
2
00:00:09,572 --> 00:00:15,010
Ross, herhaal na mij: "ik Ross."
3
00:00:15,172 --> 00:00:18,562
- "Neem jou, Emily."
- Neem jou, Rachel.
4
00:00:28,612 --> 00:00:30,364
Zal ik verder gaan ?
5
00:00:30,532 --> 00:00:34,844
Hij zei toch "Rachel ?"
Vind je dat ik naar voren moet gaan ?
6
00:00:35,412 --> 00:00:39,690
- Ja, ga verder.
- We zullen maar opnieuw beginnen.
7
00:00:39,852 --> 00:00:45,245
Ross, herhaal na mij: "ik, Ross".
8
00:00:45,412 --> 00:00:47,289
"Neem jou, Emily
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, season, 5, 05x2, the, one, with, ride, along, 05x0, 7, where, ross, moves, in, 05x1, 4, everyone, finds, out, 3, vegas, 9, cant, flirt, chandlers, work, laugh, 8, all, thanksgivings, girl, who, hits, joey, kips, ball, rachels, inadvertant, kiss, rachel, smokes, sandwich, kissing, 6, cop, joeys, big, break, triplets, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, after, says, bag, inappropriate, sister,
original filename: Friends_Season_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,092 --> 00:00:07,563
Luister, morgen gaat Emily
weer trouwen.
2
00:00:07,732 --> 00:00:11,247
Dus probeer Ross
een beetje te helpen.
3
00:00:11,972 --> 00:00:13,963
Wat is er ?
4
00:00:14,692 --> 00:00:18,844
Ik zat te denken
aan Emily's bruiloft.
5
00:00:19,012 --> 00:00:21,651
Kijk daar 's.
6
00:00:23,652 --> 00:00:27,611
- Waar ?
- Kijk nou.
7
00:00:28,612 --> 00:00:31,922
- Waar kijk ik naar ?
- Help.
8
00:00:32,932 --> 00:00:37,722
Sorry dat ik gisteren niet ben
geweest. Ik mocht met Gary meerijden.
9
00:00:37,892 --> 00:00:42,204
We hebben misdaden gezien
en
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: 34friends3, 4, 1994, yorum, bolumunde, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, friends, 4x1, tow, joeys, dirty, day, 05x0, after, ross, says, rachel, 4x0, the, cat, 05x1, all, resolutions, girl, who, hits, joey, 7, rachels, inadvertent, kiss, chandler, crosses, line, 05x2, big, break, ball, from, poughkeepsie, 6, a, cop, embryos, moves, in, 8, box, thanksgiving, flashbacks, 4x2, wedding, dresses, yeti, jellyfish, new, dress, girlfriend, one, hundredth, 9, sandwich, chandlers, work, laugh, vegas, invitation, cant, flirt, haste, fake, party, inappropriate, sister, kissing, ride, along, phoebes, uterus, theyre, gonna, crush, kips, phoebe, hates, pbs, everyone, finds, out, worst, best, man, free, porn, ballroom, dancing, cuffs, smokes, rugby, 4x23x2, rosss, bag,
original filename: 34Friends34 (1994) - Yorum Bolumunde - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{82}{116}Peki bu ne?
{122}{177}Oltalýk solucan.
{183}{209}Peki bu?
{215}{279}Hareketli çalkantýlý þeker.
{285}{376}Bu çok eðlenceli!
{377}{421}Bu ne?
{427}{502}Geçen seneden kalma sandviç |parçasý.
{508}{620}Geller'ýn kancasýna bir tane takýldý!|Büyük bir tane gibi!
{626}{729}Bu klasik bir çekiþme |insanla...
{762}{841}Birisi lamba devirdi.
{847}{916}Biliyor musunuz bu balýk avý ile |ilgili ne güzel olacak?
{922}{1010}Babam, "Hayatýn için neler |yapýyorsun?" diye sorunca...
{1016}{1094}..."Charlton Heston ile film |çeviriyorum"...
{1100}{1172}..."Sen neler yapýyorsun?" |diyebileceðim.
{1250}{13
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 5x0, 1, en, the, one, after, ross, says, rachel,
original filename: friends_5x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{145}Friends, family,|we're gathered to celebrate...
{151}{235}...the joyous union of Ross and Emily.
{241}{300}Now Ross, repeat after me.
{306}{342}"I, Ross."
{348}{378}I, Ross.
{384}{420}"Take thee, Emily."
{426}{501}Take thee, Rachel.
{717}{760}Shall I go on?
{766}{810}He said "Rachel", right?
{816}{882}Do you think I should go up there?
{888}{934}Yes. Yes. Do go on.
{940}{1018}I think we'd better start again.
{1024}{1060}Repeat after me.
{1066}{1092}"I, Ross."
{1098}{1128}I, Ross.
{1134}{1220}"Take thee, Emily."
{1263}{1355}Take thee, Emily.
{1368}{1452}Like there'd be anybody else.
{1455}{1542}"As my lawfully wedded wife,|i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,920
Amigos, familia,
nos hemos reunido aquÃ...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
para celebrar la unión de Ross y Emily.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
Ross, repite después de mÃ.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
"Yo Ross"
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,880
Yo, Ross.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
"Te acepto Emily"
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Te acepto Rachel
8
00:00:22,040 --> 00:00:22,760
Emily
9
00:00:26,000 --> 00:00:26,720
Emily
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¿Continuo?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Dijo Rachel, ¿verdad?
12
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: 83, 9, friends, t, 5, c0, 1, the, one, after, ross, says, rachel, ssa,
original filename: 839.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Verdana,14,187900,187900,187900,1,-1,0,1,2,0,2,0,5,15,2,0
Style: Telefono,Verdana,14,187900,187900,187900,1,-1,1,1,2,0,2,0,5,15,2,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.40,0:00:05.92,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Amigos, familia,nnos hemos reunido aquÃ...
Dialogue: Marked=0,0:00:06.04,0:00:08.88,D
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 05x0, 4, napisy, ns, tow, phoebe, hates, pbs, jog,
original filename: Friends_05x04_(NAPiSY-53554).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{215}{247}Wejd?.
{258}{319}Czeka?am na ciebie.
{397}{421}Cze??. Ja tylko...
{451}{495}Bo?e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uci??am sobie drzemk?.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ?e czeka?a? na faceta.|Prosz?.
{844}{893}Tak, czeka?am na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam si? z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojnym kelnerem|wygl?daj?cym jak niegro?ny Ray Liotta?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju? mnie tu nie ma.|Tylko wezm? ?akiet.
{1344}{1438}Kiedy wr?c?, masz mi|wszystko
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 08x0, 3, napisy, ns, tow, rachel, tells, ross, en,
original filename: Friends_08x03_(NAPiSY-53568).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{100}{190}- Are you excited about our honeymoon?|- Yeah, I am.
{196}{270}{y:i}Bermuda, Bahama|{y:i}Come on, pretty mama
{276}{360}Get it out of your system|while we're alone.
{366}{458}- We came to say goodbye.|- Have a great honeymoon.
{464}{506}- Thanks.|- I'll go pack.
{512}{656}I already packed.|But I couldn't find your Speedo.
{674}{767}Speedo? I don't have a Speedo.
{773}{917}I'm gonna go pack|my regular, long bathing suit.
{920}{1001}Good, you're still here!|Have a good honeymoon.
{1007}{1051}Oh, thank y
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 03x1, 5, napisy, 31, the, one, where, ross, and, rachel, take, a, break,
original filename: Friends_03x15_(NAPiSY-50944).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{172}Ile mi dasz za zjedzenie|s?oika oliwek?
{176}{272}Nic, za to ty b?dziesz mi|winien 3 dolary.
{276}{324}Zrobione.
{346}{398}Potrzebny mi atlas! Atlas!
{402}{470}A co? Masz egzamin?
{484}{534}Randk? z dyplomat?, pozna?am...
{538}{614}go robi?c masa?e przed ONZ.
{618}{676}Nie wiem, gdzie le?y jego kraj.
{680}{739}Zacznijmy od masa?y przed ONZ.
{743}{863}Pomy?la?am:|"Uspokojone cia?a czyni? pok?j".
{879}{963}Dostaniesz pierwszego Nobla|za ugniatanie.
{967}{1039}Z jakiego jest kraju?
{1116}{1182}W nazwie jest "g".
{1187}{1209}Gdzie to?
{1213}{1263}W twoim atlasie!
{1267}{1298}Nie mam atlasu.
{1302}{1370}Zaraz, mam za to globus. Za
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 06x0, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel, divx, jog, kr, en, smi,
original filename: Friends_-_06x02_-_The_One_Where_Ross_Hugs_Rachel.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr-en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subti
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 06x0, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel, divx, jog, en, smi,
original filename: Friends_-_06x02_-_The_One_Where_Ross_Hugs_Rachel.DVDRip.DivX.AC3.JOG.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- English Subt
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 05x0, 2, napisy, ns, tow, all, the, kissing, jog,
original filename: Friends_05x02_(NAPiSY-53423).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{801}{868}- Wcze?nie wr?ci?e?.|- Moja dziewczyna zwymiotowa?a, wi?c...
{903}{935}Chcesz kurczaka?
{940}{989}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{1036}{1094}Na pewno?|Chrupi?cy, z ry?em i fasolk??
{1100}{1156}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1161}{1194}Dobra.
{1296}{1339}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1345}{1404}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1411}{1439}Kurczaka?
{1469}{1509}Mog?abym zje??.
{1645}{1755}Poprosz? trzy kawa?ki,|sur?wk?, fasolk? i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{596}{624}Kt?ra godzina?
{638}{666}Dziewi?ta.
{724}{754}Jest ciemno.
{773}{860}Bo zawsze sypiasz do po?udnia.
{869}{924}Tak jest o dziewi?tej.
{956}{1009}P?jd? si? umy?.
{1023}{1061}I obejrz? wsch?d s?o?ca.
{1138}{1204}M?cz? mnie te podchody.
{1209}{1290}Mnie te?. Mo?e wyjedziemy|razem na weekend?
{1290}{1371}Nikt by nam nie przerywa?|i mogliby?my ca?y czas by? nago.
{1380}{1451}Ca?y weekend na golasa?|Nie?le.
{1468}{1560}Powiem, ?e mam konferencj?,|a ty, ?e zjazd kucharzy.
{1566}{1643}Zawsze chcia?am pojecha?|na targi kulinarne do Jersey!
{1646
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,920
Amigos, familia,
nos hemos reunido aquÃ...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
para celebrar la unión
de Ross y Emily.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
Ross, repite después de mÃ.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
"Yo Ross"
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,880
Yo, Ross.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
"Te acepto Emily"
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Te acepto Rachel
8
00:00:22,040 --> 00:00:22,760
Emily
9
00:00:26,000 --> 00:00:26,720
Emily
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¿Continuo?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Dijo Rachel, ¿verdad?
12
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 06x0, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel, divx, jog, kr, smi,
original filename: Friends_-_06x02_-_The_One_Where_Ross_Hugs_Rachel.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233,6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{170}{240}Nic z tych rzeczy.|Nie pod moim dachem.
{294}{390}Wiem o was, ale to nie znaczy,|?e lubi? na to patrze?.
{405}{460}Mia?e? mie? przes?uchanie.
{466}{535}Niestety nie jestem|podstarza?? Murzynk?.
{584}{679}I czasami chodz?|na nie to przes?uchanie co trzeba.
{742}{795}Je?li mam udawa?,|?e o was nie wiem...
{795}{865}wy udawajcie,|?e nie ma o czym.
{893}{924}Przepraszamy.
{1069}{1115}S?ysz? to.
{1159}{1195}Rachel jest w pracy.
{1330}{1380}Nadal was s?ysz?.
{1422}{1467}PRZYJACIELE
{1467}{1527}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,089 --> 00:00:05,638
Ãðèÿòåëè, ðîäÃèÃè,
ñúáðà ëè ñìå ñå äà îòïðà çÃóâà ìå
2
00:00:05,889 --> 00:00:08,608
ùà ñòëèâèÿò ñúþç
ìåæäó Ãîñ è Ãìèëè.
3
00:00:09,489 --> 00:00:11,605
Ãåãà Ãîñ, ïîâòà ðÿéòå ñëåä ìåÃ.
4
00:00:12,089 --> 00:00:13,522
"Ãç, Ãîñ".
5
00:00:13,769 --> 00:00:14,884
Ãç, Ãîñ.
6
00:00:15,209 --> 00:00:16,642
"Ãçèìà ì òåá, Ãìèëè".
7
00:00:16,889 --> 00:00:18,402
Ãçèìà ì òåá, Ãåé÷úë.
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,201
Ãà ïðîäúëæà âà ì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,920
Amigos, familia,
nos hemos reunido aquÃ...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
para celebrar la unión
de Ross y Emily.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
Ross, repite después de mÃ.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
"Yo Ross"
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,880
Yo, Ross.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
"Te acepto Emily"
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Te acepto Rachel
8
00:00:22,040 --> 00:00:22,760
Emily
9
00:00:26,000 --> 00:00:26,720
Emily
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¿Continuo?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Dijo Rachel, ¿verdad?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{140}Kochani, zebrali?my|si? tu dzisiaj...
{147}{215}by po??czy? Rossa i Emily.
{237}{290}Ross, powtarzaj za mn?.
{302}{338}"Ja, Ross..."
{344}{372}Ja, Ross.
{380}{416}"Bior? ciebie, Emily."
{422}{460}Bior? ciebie, Rachel.
{713}{755}Mam kontynuowa??
{762}{806}Powiedzia? "Rachel".
{812}{867}Mam tam p?j???
{884}{931}Tak, prosz?.
{936}{991}Zacznijmy od pocz?tku.
{1020}{1056}Powtarzaj za mn?.
{1062}{1088}"Ja, Ross."
{1094}{1124}Ja, Ross.
{1130}{1179}"Bior? ciebie, Emily."
{1259}{1314}Bior? ciebie, Emily.
{1364}{1411}Jakby by? tu kto? inny.
{1451}{1537}"Za ?on?, w zdrowiu i w chorobie...
{1544}{1582}p?ki ?mier? nas nie roz??czy".
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{327}- Cieszysz si?, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?|- Jasne, ?e tak.
{331}{434}Wyrzu? to z siebie,|dop?ki jeste?my sami.
{438}{536}- Przyszli?my si? po?egna?.|- Bawcie si? dobrze.
{540}{702}- P?jd? si? spakowa?.|- Ju? ci? spakowa?am, tylko nie znalaz?am k?piel?wek.
{730}{820}K?piel?wek?|Nie mam k?piel?wek.
{824}{950}Spakuj? moje tradycyjne|d?ugie spodenki do k?pieli.
{974}{1105}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie.|Chcia?am wam ?yczy? udanego wyjazdu.
{1109}{1243}I powinni?cie wiedzie?,|?e dzisiaj powiem wreszcie ojcu.
{1319}{1379}Co, co?
{1396}{1468}- Wiemy, ?e to Ross?|- Sk?d, sk?d wiecie?!
{1472}{1575}To by? jego sweter.|Ale, o m?j Bo?e!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{136}{214}Nazywam si? Phoebe Buffay| i dzieci ze mnie wychodz?.
{254}{282}Ma pani skurcze?
{287}{354}Nie. S?ysza?am, ?e bol?.|To prawda?
{387}{421}O m?j Bo?e!
{448}{485}Kt?ry z pan?w jest ojcem?
{490}{562}?aden z nich.|Ojcem jest m?j brat.
{629}{708}Szkoda, ?e ju? nie b?dziesz|tym straszy? ludzi.
{751}{814}To na pami?tk? dla dzieci.
{819}{882}Chcesz co? powiedzie??
{924}{1003}Cze??, dzieciaki.|M?wi ciocia Phoebe.
{1010}{1106}Nie mog? si? doczeka?, by was|zobaczy?. Nie r?bcie mi krzywdy.
{1150}{1185}Co tak d?ugo?
{1190}{1243}Wyjechali?cie razem z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{141}Ãðèÿòåëè, ðîäÃèÃè,|ñúáðà ëè ñìå ñå äà îòïðà çÃóâà ìå
{147}{215}ùà ñòëèâèÿò ñúþç|ìåæäó Ãîñ è Ãìèëè.
{237}{290}Ãåãà Ãîñ, ïîâòà ðÿéòå ñëåä ìåÃ.
{302}{338}"Ãç, Ãîñ".
{344}{372}Ãç, Ãîñ.
{380}{416}"Ãçèìà ì òåá, Ãìèëè".
{422}{460}Ãçèìà ì òåá, Ãåé÷úë.
{713}{755}Ãà ïðîäúëæà âà ì ëè?
{762}{806}Ãîé êà çà "Ãåé÷úë", Ãà ëè?
{812}{867}Ãðÿáâà ëè äà ñå êà ÷à ãîðå?
{884}{931}Ãà . Ãà . Ãðîäúëæåòå.
{936}{991}Ãî-äîáðå äà çà ïî÷Ãåì îòÃîâî.
{1020}{10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{56}{145}Friends, family,|we're gathered to celebrate...
{151}{235}...the joyous union of Ross and Emily.
{241}{300}Now Ross, repeat after me.
{306}{342}"I, Ross."
{348}{378}I, Ross.
{384}{420}"Take thee, Emily."
{426}{501}Take thee, Rachel.
{717}{760}Shall I go on?
{766}{810}He said "Rachel", right?
{816}{882}Do you think I should go up there?
{888}{934}Yes. Yes. Do go on.
{940}{1018}I think we'd better start again.
{1024}{1060}Repeat after me.
{1066}{1092}"I, Ross."
{1098}{1128}I, Ross.
{1134}{1220}"Tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{86}{130}Ogl?dasz nagie Murzynki?
{144}{176}Nie. Sp?jrz.
{207}{245}To ?winia.
{256}{320}Ale jakie ma cycki.
{460}{508}Kuzyn Emily|mnie wyrzuci?.
{514}{540}- Co?|- Czemu?
{546}{611}Gdy podnajmujesz|od kuzyna ?ony...
{616}{715}a potem si? rozwodzisz,|czasami ten kuzyn ci wymawia.
{720}{756}Podpisa?e? umow??
{761}{820}Po co umowa z "rodzin?"?
{877}{925}Zamieszkaj z nami.
{947}{967}Jasne.
{972}{1041}Powiedz, jak ci minie chandra...
{1046}{1089}to pokpimy z twoich w?os?w.
{1149}{1181}Jasne.
{1189}{1300}Dzi?ki za propozycj?.|Id? si? pakowa?.
{1306}
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: napisy, info, friends, 60, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel,
original filename: napisy_info_9763.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:- Hej!|- Wszystko w porz?dku z uniewa?nieniem?
00:00:07:- Jasne, ?adnych problem?w, o wszystko zadba?em|- Dzi?kuj? Ross
00:00:12:- Idziecie zobaczy? film?|- Czemu nie?
00:00:20:- Chcesz us?ysze? co? dziwnego?|- Zawsze
00:00:24:- Nie za?atwi?em uniewa?nienia|- Co?
00:00:29:Wci?? jeste?my ma??e?stwem! Nie m?w Rachel. Na razie
00:00:37:- Masz gum??|- Co? Jasne!
00:00:41:- Czekajcie! Ross mo?emy pogada??|- Phoebe, sp??nimy si? na film
00:00:47:O, jest taks?wka! Taksi! Dobry czas, dawaj..
00:00:54:Tak, ale mieli?my i?? bo to jest bardzo blisko, u Angeliki
00:00:57:Och, do Angeliki! Jed?!
00:01:00:- Nie za?atwi?e? uniewa?nienia?!!|- Wiem
00:01:04:- Ross?!|- Pr?bowa?em! Ale gd
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 02x1, 5, napisy, ns, 21, the, one, where, ross, and, rachel, you, know,
original filename: Friends_02x15_(NAPiSY-73499).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:- Dobra, nie podgl?daj...|- W porz?dku.
00:00:04:...nie podgl?daj, nie podgl?daj...
00:00:06:...nie podgl?daj!
00:00:07:W porz?dku, w porz?dku...
00:00:08:...ale jak otworz? oczy|to masz by? ubrany!
00:00:13:W porz?dku... otw?rz oczy!
00:00:20:Matko ?wi?ta wszystkiego co dobre i czyste.
00:00:23:Huh...
00:00:24:..."Dni naszego ?ycia" przyj??y mnie!
00:00:26:- Gratulacje!|- Wiem!
00:00:29:Teraz wreszcie mo?emy ogl?da?|"Green Acres" jak nale?y.
00:00:33:Wi?c, uh...
00:00:35:...kt?ry jest m?j?
00:00:36:Kt?ry chcesz, cz?owieku...
00:00:38:...kt?ry chcesz!
00:00:41:Nie ten.
00:00:47:Och tak.
00:00:49:Och tak, to jest to.
00:00:55:O?mielimy si??
00:00:57:O?mielimy.
00:
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 5x0, 1, the, one, after, ross, says, rachel, 2, with, all, kissing,
original filename: 87693.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{151}Prijatelji, familijo,|okupili smo se da proslavimo...
{157}{225}...zajednicu Rosa i Emili.
{247}{300}Ros, ponavljajte zamnom.
{312}{348}"Ja, Ros."
{354}{382}Ja, Ros.
{390}{426}"Uzimam Emili."
{432}{470}Uzimam Rejèel.
{723}{765}Da nastavim.
{772}{816}Rekao je Rejèel, zar ne?
{822}{877}Mislite da treba da se popnem?
{894}{941}Da, da, nastavite.
{946}{1001}Mislim da je bolje da ponovo poènemo.
{1030}{1066}Ponavljajte zamnom.
{1072}{1098}"Ja, Ros."
{1104}{1134}Ja, Ros.
{1140}{1189}"Uzimam Emili."
{1269}{1324}Uzimam Emili.
{1374}{1421}Kao da bi bila neka druga.
{1461}{1548}"Za svoju zakonitu ženu, |i u dobru i
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, season, 5, ep, 1x, 6, the, one, with, yeti, 1, after, ross, says, rachel, 4, where, phoebe, hates, pbs, 3, triplets, kips, 2, all, kissing,
original filename: Friends[season 5] Ep 1x6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,932 --> 00:00:09,730
Ãåà èÃëù ôÃôïéá.
'Ã֎ êÃôù áð' ôç óôÃãç ìïõ!
2
00:00:11,892 --> 00:00:15,726
Ãðåéäà ôï îÃñù, äåà óçìáÃÃåé ðùò
ì' áñÃóåé Ãá ôï âëÃðù.
3
00:00:16,332 --> 00:00:18,527
Ãåà Ãðñåðå Ãá ÃóïõÃ
óå áêñüáóç;
4
00:00:18,772 --> 00:00:21,525
ÃõãÃþìç ðïõ äåà åÃìáé
ìåóÃëéêç ÃÃãñç ãõÃáÃêá.
5
00:00:23,492 --> 00:00:27,167
Ãáé óõãÃþìç ðïõ ìåñéêÃò öïñÃò
ðÃù óå ëÃèïò áêñüáóç.
6
00:00:29,812 --> 00:00:32,04
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, series, 5, 5x0, the, one, with, all, kips, 3, hundredth, 7, where, ross, moves, in, 5x1, 2, chandler's, work, laugh, 4, everyone, finds, out, girl, who, hits, joey, 9, can't, flirt, rachel's, inadvertant, kiss, joey's, bag, phoebe, hates, pbs, 5x2, vegas, ball, ride, along, inappropriate, sister, 8, rachel, smokes, resolutions, 6, yeti, a, cop, ross's, sandwich, kissing, thanksgiving, flashbacks, joey's, big, break, after, says,
original filename: 2276-Friends series 5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,972 --> 00:00:25,087
?? ??? ?????;
2
00:00:25,652 --> 00:00:26,767
?????.
3
00:00:29,092 --> 00:00:30,286
????? ????????.
4
00:00:31,052 --> 00:00:34,522
?????? ???????? ?????
????? ?? ????????, ???????.
5
00:00:34,892 --> 00:00:37,087
'???? ??????? ???? ?????.
6
00:00:38,372 --> 00:00:40,488
???? ?? ??? ?? ?????.
7
00:00:41,052 --> 00:00:42,565
?? ?? ??? ???????.
8
00:00:45,652 --> 00:00:48,291
???????? ?? ????????
????????.
9
00:00:48,492 --> 00:00:52,644
??? ???. ?? ???? ?????
?? ??????????????; ????? ????????.
10
00:00:52,852 --> 00:00:54,763
?? ??????? ??????
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 1994, season, 5, 13, 8, mb, pt, br, djj, home, sapo, s05e0, the, one, with, all, thanksgivings, s05e08, s05e2, ride, along, s05e20, 6, yeti, s05e06, s05e1, where, everybody, finds, out, s05e14, rachel, smokes, s05e18, inappropriate, sister, s05e10, 52, in, vegas, s05e23, kissing, s05e02, 9, ross, can't, flirt, s05e19, phoebe, hates, pbs, s05e04, chandler's, work, laugh, s05e12, resolutions, s05e11, after, says, s05e01, triplets, s05e03, ball, s05e21, cop, s05e16, ross's, sandwich, s05e09, 7, moves, s05e07, rachel's, inadvertent, kiss, s05e17, kips, s05e05, joey's, big, break, s05e22, joey's, bag, s05e13, girl, who, hits, joey, s05e15,
original filename: Friends (1994) - Season 5 - DVDRip - 138mb (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,640
Monica, foi o melhor jantar
de Ac??o de Gra?as, de sempre.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,320
Estava t?o bom.
Acho que nos mataste.
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
Eu n?o conseguia comer
nem mais uma migalha.
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,480
Preciso de qualquer coisa doce.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
Algu?m quer ver TV?
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,240
Monica, o teu controlo remoto
n?o funciona.
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,920
Tens de o levantar
e apontar.
8
00:00:33,920 --> 00
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, 1994, season, 5, card, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, tow, the, triplets, divx, s05e03, s05e2, joey's, big, break, s05e22, s05e1, 6, cop, s05e16, 9, ross's, sandwich, s05e09, yeti, s05e06, all, kissing, s05e02, toa, ross, says, rachel, s05e01, 7, rachel's, inadvertent, kiss, s05e17, ball, s05e21, moves, in, s05e07, 8, thanksgivings, s05e08, everybody, finds, out, s05e14, joey's, bag, s05e13, toi, vegas, s05e23, girl, that, hits, joey, s05e15, inappropriate, sister, s05e10, resolutions, s05e11, ride, along, s05e20, phoebe, hates, pbs, s05e04, chandler's, work, laugh, s05e12, can't, flirt, s05e19, smokes, s05e18, kips, s05e05,
original filename: Friends (1994) - Season 5 - DVDRip - CARD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,663 --> 00:00:08,780
Chamo-me Phoebe Buffay
e tenho beb?s a sair.
2
00:00:09,102 --> 00:00:11,491
Come?ou a ter contrac??es?
3
00:00:11,703 --> 00:00:14,376
Ainda n?o. Ouvi dizer que doem muito.
Doem?
4
00:00:15,703 --> 00:00:17,055
Meu Deus!
5
00:00:18,142 --> 00:00:19,621
Qual de voc?s ? o pai?
6
00:00:19,823 --> 00:00:22,701
Nenhum deles.
O pai ? o meu irm?o.
7
00:00:25,383 --> 00:00:28,534
Vou ter saudades de te ver
chocar as pessoas dessa maneira.
8
00:00:30,262 --> 00:00:32,776
Isto ? para o
Subtitles for Friends 05x0 1 Napisy Ns Toa Ross Says Rachel Jog
keywords: friends, seizoen, 5, tvrips, 5x0, 9, tow, ross's, sandwich, 5x2, joey's, big, break, 3, the, one, hundredth, 7, ross, moves, in, 5x1, girl, who, hits, joey, joey's, bag, ride, along, 4, everyone, finds, out, vegas, rachel's, inadvertent, kiss, 6, a, cop, after, says, rachel, chandler's, work, laugh, 8, smokes, all, kissing, resolutions, yeti, phoebe, hates, pbs, kips, can't, flirt, thanksgiving, flashbacks, ball, inappropriate, sister,
original filename: Friends.Seizoen.5.TVRIPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:07,767
- Waar zit ik op ?
- Op hete kolen ?
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,207
Op rozen ?
3
00:00:10,372 --> 00:00:11,691
Weet ik het.
4
00:00:13,772 --> 00:00:16,002
Getsie, een onderbroek.
5
00:00:18,412 --> 00:00:21,609
Van wie is deze onderbroek ?
Zeg op.
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,525
- Niet van mij.
- Die moet wel van Joey zijn.
7
00:00:28,852 --> 00:00:32,561
- Ja, hij is van mij.