Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Friday Night Lights by relevance:
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, seeing, other, people, 2007, 1, cd, english, en, s02e0, 8, lol, s02e08,
original filename: Friday Night Lights Seeing Other People - 2007 - 1CD - English - en - 6eb7299ac8e8bce36d1fecadf0bb9584.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,732
Mornin', sunshine.
Seriously, Tim, I want you gone.
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,066
Need a place to crash?
3
00:00:06,348 --> 00:00:08,668
If you take care of Roscoe and Coltrane,
you're welcome.
4
00:00:08,935 --> 00:00:09,940
- Who?
- My ferrets.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
- Hey, Glenn, nice to meet you.
- Nice to meet you too.
6
00:00:12,852 --> 00:00:15,941
- Why are you meeting him in the lounge?
- That is adorable, you're jealous.
7
00:00:16,279 --> 00:00:18,354
Put your hands on my hips, go ahead.
Side to side.
8
00:00:19,790 --> 00:00:21,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,757
You and Timmy see a lot
of each other other now?
2
00:00:03,238 --> 00:00:04,202
No, not really.
3
00:00:04,521 --> 00:00:06,615
Something's up.
I can smell it.
4
00:00:06,766 --> 00:00:08,024
I kind of think she might
5
00:00:08,063 --> 00:00:09,143
be sleeping with my best friend.
6
00:00:09,224 --> 00:00:10,382
Oh, wow!
7
00:00:10,423 --> 00:00:11,912
You must be feeling
the pressure then.
8
00:00:12,334 --> 00:00:13,630
Grady Hunt in the house.
9
00:00:13,726 --> 00:00:14,461
Who?
10
00:00:14,558 --> 00:00:15,770
Mr. Hunt's been scouting
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 1x1, 3, en, little, girl, i, wanna, marry, you,
original filename: friday_night_lights_1x13_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:01,742
I saw Lyla the other day,
2
00:00:01,743 --> 00:00:03,504
and I wish I could just hate her
and walk away from it
3
00:00:03,505 --> 00:00:04,338
and be done with it.
4
00:00:04,617 --> 00:00:05,781
But I love her, you know?
5
00:00:05,782 --> 00:00:07,873
There's no weakness
in forgiveness.
6
00:00:07,874 --> 00:00:09,293
This is my dad.
This is Coach Taylor.
7
00:00:09,294 --> 00:00:11,004
- This is my Dad, Henry Saracen.
- Coach, how you doing?
8
00:00:11,189 --> 00:00:12,003
You're on leave?
9
00:00:12,004 --> 00:00:13,673
Yeah, he's home for t
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, 20, lol,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 087fdf1f0d4f9ee893d0221fbe8e8bb7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,369
Santiago, if the Lyla
vouches for you..
2
00:00:02,410 --> 00:00:03,925
- I do.
- I give you a job..
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,532
I'll do everything, that you ask me to
do, and try not to mess it up too bad.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,867
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,779
I get you want to walk again,
but guess what, never going to happen.
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,795
Best case scenario, you lose 10 000 $,
The worse case scenario, dead.
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,990
You think I want to go back
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 4, lol, vo, hun,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ef1f0d5e5bfd332b90fcdb4bc94e20d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,446
- Menj be a h?zba most azonnal.
- Mi a francot csin?lsz?
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,047
- ?n vagyok az any?d.
- Menj a pokolba.
3
00:00:08,357 --> 00:00:09,537
Meg?t?ttem Juliet tegnap este.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,604
Mit csin?lsz?
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,167
?gy ?rzem k?zelebb vagyok Istenhez,
ha veled vagyok.
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,512
Te t?nyleg azt hitted, hogy ez
a kamu m?k?dni fog n?lam?
7
00:00:18,774 --> 00:00:19,847
Mi lenne, ha azt mondan?m neked, hogy
8
00:00:20,135 --> 00:00:23,149
Eltudom int?zni, hogy ? elt?nj?n,
?s te vis
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 1x1, 7, i, think, we, should, have, sex,
original filename: Friday Night Lights - 1x17 - I think we should have sex.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,121 --> 00:00:02,862
She's on the phone right now
with Matt Saracen?
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,830
It's becoming that thing
that we always knew
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,483
was gonna happen
with our little girl.
4
00:00:06,542 --> 00:00:08,067
We kind of been going out.
5
00:00:08,126 --> 00:00:10,075
But we never
really made it official.
6
00:00:10,209 --> 00:00:11,685
Will you be my girlfriend?
7
00:00:11,803 --> 00:00:13,063
I am here to inform you
8
00:00:13,102 --> 00:00:14,499
that you have been invited
9
00:00:14,578 --> 00:00:16,221
to training camp
in A
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 1x1, 6, black, eyes, and, broken, hearts,
original filename: Friday Night Lights - 1x16 - Black eyes and broken hearts.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:01,397
Julie, You skipped class?
2
00:00:01,624 --> 00:00:02,836
It was only one time.
3
00:00:02,887 --> 00:00:05,497
Look, Miss Taylor, we're really sorry--
we'll never do it again.
4
00:00:05,837 --> 00:00:06,772
That color
looks good on you.
5
00:00:06,833 --> 00:00:07,902
You should get it.
6
00:00:08,200 --> 00:00:09,197
I don't know.
7
00:00:09,622 --> 00:00:10,948
I don't really have
the money for it.
8
00:00:14,811 --> 00:00:18,099
You have been invited
to training camp in Austin.
9
00:00:18,212 --> 00:00:18,880
No way!
10
00:00:18,926 --> 0
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2004, 1, cd, english, en, halcyon, fnl, 72, p, x26,
original filename: Friday Night Lights - 2004 - 1CD - English - en - 7be082bceafc88abecc531227c808a5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:11,200
<i>[Man]
It's Mojo Radio back on the air.
Slammin'Sammy here.</i>
2
00:01:11,200 --> 00:01:16,200
<i>Football time in Texas.
Let's go to the phone.
We got, uh, Butch on the line with us.</i>
3
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
<i>Butch, what about it?
We'll have a great year, or what?</i>
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,900
<i>[Butch] How you doin'?
[Sammy] Good, Butch.
Tell me about this season.</i>
5
00:01:22,000 --> 00:01:26,800
<i>[Butch] We're gonna
have a hell of a season this year.!
Winchell's gonna take us all the way.</i>
6
00:01:26,900 --> 00:01:31,100
-
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Friday Night Lights (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1008}{1054}Bu film,|1988'de batý Teksas'ta geçen...
{1056}{1102}gerçek bir olaya dayanýyor.
{1521}{1600}{y:i}Mojo Radyo tekrar yayýnda.|{y:i}Karþýnýzda Slamming Sammy.
{1602}{1672}{y:i}Teksas'ta futbol zamaný.|{y:i}Bir telefon alalým.
{1674}{1716}{y:i}Hattýn ucunda Butch bizlerle.
{1718}{1779}{y:i}Butch, ne diyorsun?|{y:i}Bu yýl iyi bir sezon mu geçireceðiz?
{1781}{1843}{y:i}- Nasýlsýn?|{y:i}- Ãyiyim. Sezon hakkýnda konuþalým.
{1845}{1911}{y:i}Bu yýl|{y:i}çok iyi bir sezon geçireceðiz.
{1913}{1955}{y:i}Winchell bizi|{y:i}þampiyonluða taþýyacak.
{1958}{2056}- Ãç yakalayýcý da saðdaysa?|- Hücum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,200
Ella esta en el teléfono en este momento
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,100
con Matt Saracen.
3
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
Se esta volviendo esa cosa
4
00:00:03,100 --> 00:00:04,700
que siempre supimos
que iba a suceder
5
00:00:04,700 --> 00:00:05,500
con nuestra pequeña niñita.
6
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
El Sr. Hunt ha estado
observando a al football de los colegios
7
00:00:07,200 --> 00:00:08,300
desde antes de que naciéramos.
8
00:00:08,300 --> 00:00:09,700
Si entras en su lista de sus top 100,
9
00:00:09,700 --> 00:00:10,800
estarás li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1629}{1707}Aici radio Mojo, în direct,|Slammin" Sammy aici,
{1707}{1798}este timpul pentru football în Texas,|sã mergem la telefon, îl avem pe
{1799}{1862}Butch alãturi de noi,|Butch ce zici despre asta?
{1863}{1918}- aAvem un an superb|sau nu? - Sã o facem!
{1918}{1992}Bine, Butch! Vorbeºte-mi|despre sezon, va fi bun?
{1993}{2096}O sã avem un sezon extraordinar anul|acesta! Winchell îi va da la o parte.
{2097}{2213}- Salt în adâncime, trei paºi la|dreapta. - Om de bazã. Extremã.
{2214}{2277}- Este primul? - Stânca mea de 90 de kg.
{2277}{2344}- Cât de departe vei merge? - 5 paºi.
{2345}{2409}- 5 paºi? - Trei paºi la drea
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, 20, 7, lol,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 28669c72f25eec5abbe4804244db64f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,623
You best take that off
before your father gets home.
2
00:00:03,884 --> 00:00:05,136
Why you dressed like that?
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,408
- We wear that in Bresil.
- We're not in Brazil.
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,494
That's your ex-girlfriend.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,425
You're kicked off the team.
I'm sorry about that.
6
00:00:14,687 --> 00:00:17,748
You wanted to play football?
Who doesn't want to be a panther?
7
00:00:19,196 --> 00:00:22,141
You wanna come by tomorrow?
Come out and practice with us?
8
00:00:22,424 --> 00:00:25,287
The c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1051}{1099}Ovaj se film temelji | na istinitoj prièi...
{1101}{1161}koja se dogodila | u zapadnom Teksasu 1988.
{1586}{1668}Slušate radio postaju Mojo. | Ovo je Slamming Sammy.
{1670}{1743}U Teksasu je vrijeme za | amerièki ragbi. Imamo poziv.
{1745}{1789}Na vezi je Butch.
{1791}{1855}Butch, što kažete? | Hoæe li sezona biti dobra?
{1857}{1922}- Kako ste? | - Dobro. Prièajte mi o sezoni.
{1924}{1993}Ove æemo godine | imati sjajnu sezonu.
{1995}{2039}Winchell æe | osvojiti prvenstvo.
{2041}{2144}- S desne strane su primatelji? | - Glavni je u polju branièa.
{2146}{2208}- "Z" razbijanje. | - Moji igraèi Å¡tite braniÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,446
- Get in the house right now.
- What the hell you're doing?
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,047
- I am your mother.
- Go to hell.
3
00:00:08,357 --> 00:00:09,537
I hit Julie last night.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,604
What you doing?
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,167
I guess I feel closer to God
if I'm with you.
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,512
Did you think that line
was gonna work on me?
7
00:00:18,774 --> 00:00:19,847
What if I told you
8
00:00:20,135 --> 00:00:23,149
I could make him go away
and you could have your job back?
9
00:00:23,468 --> 00:00:
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, s01e1, 2, what, to, do, while, you, are, waiting, s01e12,
original filename: 20009545.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,278 --> 00:00:03,893
Papá, estas en casa.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,239
- Hola, Brian.
- ¿Waverly?
3
00:00:07,654 --> 00:00:11,520
¡Maldita sea, niña! Mira, no se donde has estado,
pero el tiempo ha sido muy bueno contigo.
4
00:00:11,522 --> 00:00:12,713
Dijiste que si fuéramos
a demandar a alguien,
5
00:00:12,713 --> 00:00:13,656
iba a ser la escuela, papá.
6
00:00:13,846 --> 00:00:15,447
No dijiste nada acerca
del entrenador Taylor.
7
00:00:15,479 --> 00:00:16,479
Jason.
¿Tómalo con calma, esta bien?
8
00:00:16,512 --> 00:00:17,679
Esto no fue culpa del entren
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,369
Santiago, if the Lyla
vouches for you..
2
00:00:02,410 --> 00:00:03,925
- I do.
- I give you a job..
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,532
I'll do everything, that you ask me to
do, and try not to mess it up too bad.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,867
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,779
I get you want to walk again,
but guess what, never going to happen.
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,795
Best case scenario, you lose 10 000 $,
The worse case scenario, dead.
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,990
You think I want to go back
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, s02e1, 4, leave, no, one, behind, lol, s02e14,
original filename: Friday.Night.Lights.S02E14.Leave.No.One.Behind.HDTV-LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,286 --> 00:00:03,666
N?o acho que dever?amos
ficar juntos. Acabou.
2
00:00:04,487 --> 00:00:07,156
Queremos que jogue para n?s,
l? na TMU.
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,884
Ei, pessoal, o Smash vai
para a TMU!
4
00:00:11,214 --> 00:00:12,852
Deixe minha irm? em paz.
5
00:00:12,887 --> 00:00:16,652
Pegou uma das nossas, porque n?o
podemos pegar uma das suas?
6
00:00:16,653 --> 00:00:20,013
Eles decidiram suspend?-lo
por tr?s jogos.
7
00:00:20,048 --> 00:00:21,553
Isso ? at? o final da temporada.
8
00:00:21,554 --> 00:00:23,408
- Aonde voc? vai?
- Guatemala.
9
00:00:23,4
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, notv, s02e05,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b6240c52be3a144500ebbc32f5cf05ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,440
Sabe, ainda sou sua filha tamb?m,
tanto quanto a pequenina.
2
00:00:02,441 --> 00:00:04,900
N?o tem que agir como crian?a
sobre isso todo o tempo.
3
00:00:04,901 --> 00:00:06,392
- Quanta maturidade.
- Odeio voc?!
4
00:00:06,393 --> 00:00:07,629
Julie, volte aqui agora mesmo!
5
00:00:07,630 --> 00:00:09,375
Parab?ns, pai.
Est? por todo o jornal.
6
00:00:09,376 --> 00:00:12,429
Vou pedir para os Recursos Humanos
mandarem um acerto hoje ? noite.
7
00:00:12,430 --> 00:00:13,717
Espero que saiba
o que est? fazendo.
8
00:00:13,718 --> 00:00:15,730
Tecnica
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,306 --> 00:00:01,497
Oh, I will play the game,
Mr. Garrity.
2
00:00:01,498 --> 00:00:02,200
Do it, do it.
3
00:00:02,201 --> 00:00:03,555
I will, and when I make
the national team
4
00:00:03,556 --> 00:00:04,808
and start touring all over the world,
5
00:00:04,809 --> 00:00:05,898
I'll take your daughter with me.
6
00:00:05,899 --> 00:00:06,845
'Cause we're getting married.
7
00:00:07,558 --> 00:00:09,575
I just think that we're
too young right now.
8
00:00:09,576 --> 00:00:11,639
And we're rushing into this,
and I don't wanna make a mistake.
9
00:00:11,802 --> 00:00:1
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, italian, it, s02e0, 7, ita, subsfactory, s02e07,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Italian - it - c0add6d2db6f9bc09627adaf6055438c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,623
Sara' meglio che te lo tolga
prima che rientri tuo padre.
2
00:00:03,884 --> 00:00:05,136
Perche' sei vestita cosi'?
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,408
- In Brasile si vestono tutti cosi'.
- Non siamo in Brasile.
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,494
Quella e' la tua ex ragazza.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,425
Sei fuori dal team.
E mi dispiace.
6
00:00:14,687 --> 00:00:17,748
- Ti piacerebbe giocare a football?
- Chi non vorrebbe essere un Panther?
7
00:00:19,196 --> 00:00:22,141
Vuoi passare domani?
Ad allenarti con noi?
8
00:00:22,424 --> 00:00:25,287
Il cor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,400 --> 00:01:22,600
Deze film is gebaseerd op een waargebeurd
verhaal wat plaatsvond in Texas in 1988.
2
00:01:39,300 --> 00:01:42,600
Mojo Radio terug in de lucht.
Hier is Slammin' Sammy.
3
00:01:42,600 --> 00:01:47,500
Football tijd in Texas.
We hebben Butch aan de lijn.
4
00:01:47,700 --> 00:01:50,300
Butch, wat denk je ervan?
Zullen we een geweldig jaar hebben?
5
00:01:50,300 --> 00:01:53,400
Alles goed?
- Goed, Butch. Vertel me over dit seizoen.
6
00:01:53,400 --> 00:01:58,200
We krijgen een verdomd goed seizoen dit jaar.
Met Winchell erbij worden we kampioen.
7
00:01:58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,038 --> 00:00:02,713
Here's to God.
and ten years from now, Street,
2
00:00:02,734 --> 00:00:04,856
good friends living large in Texas.
3
00:00:04,891 --> 00:00:07,806
- Is it true, Mr. Street?
- That I love Lyla Garrity?
4
00:00:07,619 --> 00:00:12,011
Street's the only one able to get to him.
Looks like a gigantic hit on Street.
5
00:00:12,834 --> 00:00:15,051
- ...Quarterback. no one's seen this guy--
- Throw the ball.
6
00:00:15,274 --> 00:00:17,467
- Hey, boy, how you doing?
- Doing good. How you doing?
7
00:00:17,502 --> 00:00:18,898
Well, I'm hanging in here, man.
8
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Friday Night Lights - 2004 - 1CD - Czech - cz - e829e94906323a8d53cc4beb2b74263d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,785 --> 00:01:18,787
Tento film vypr?v? skute?n? p??b?h,
2
00:01:18,871 --> 00:01:21,498
kter? se stal v z?padn?m Texasu
v roce 1988.
3
00:01:39,099 --> 00:01:42,519
Poslouch?te R?dio Mojo.
V?t? v?s Slamming Sammy.
4
00:01:42,603 --> 00:01:45,647
V Texasu se mluv? o fotbalu.
A m?me tu telefon?t.
5
00:01:45,731 --> 00:01:47,566
M?me na lince Butche.
6
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
Tak jak, Butchi?
Budeme m?t skv?l? rok?
7
00:01:50,402 --> 00:01:53,113
- Jak se vede?
- Fajn. Jak? bude tahle sez?na?
8
00:01:53,197 --> 00:01:56,074
Letos budeme m?t skv?lou sez?nu.
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,062 --> 00:00:02,278
This is Austin
Party central.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,361
Here's your welcome package.
Your room key.
3
00:00:04,432 --> 00:00:06,648
- And your jersey...
- But do you work for the team?
4
00:00:06,946 --> 00:00:08,834
Oh no.
I'm a tattoo artist.
5
00:00:08,936 --> 00:00:09,675
Sanskrit
6
00:00:10,611 --> 00:00:11,411
It says "Peace".
7
00:00:11,452 --> 00:00:13,474
You wanna see what it looks like
from my ivory tower?
8
00:00:13,525 --> 00:00:14,920
From my ivory tower, girl,
9
00:00:14,992 --> 00:00:17,044
you're not hanging out
with tyra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:03,595
- Il bianco e nero e' di famiglia?
- Lascia stare mia sorella.
2
00:00:03,596 --> 00:00:06,610
Hai una delle nostre, perche'
non possiamo avere una delle tue?
3
00:00:07,396 --> 00:00:09,396
- Chris Kennedy.
- Lyla Garrity.
4
00:00:09,397 --> 00:00:12,911
- Sei una ragazza interessante.
- Grazie.
5
00:00:14,193 --> 00:00:15,611
Mi fai sentire
troppe cose, Landry.
6
00:00:15,612 --> 00:00:17,555
Ho solo bisogno di un
po' di tempo per pensare
7
00:00:17,556 --> 00:00:20,336
Non posso aspettare
il momento che ti deciderai.
8
00:00:20,337 --> 00:00:22,33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,909
¡Ey, Buddy!
2
00:00:01,425 --> 00:00:02,065
¡Oh! ¡Dios!
3
00:00:02,385 --> 00:00:03,583
¡Mentiroso hijo de puta!
4
00:00:03,686 --> 00:00:04,997
Creo que necesitas preocuparte
de tu familia.
5
00:00:05,069 --> 00:00:06,019
Pam me perdonará.
6
00:00:06,050 --> 00:00:08,115
Estuve tomando una medicación
por un tiempo...
7
00:00:08,198 --> 00:00:09,767
y ahora lo he dejado.
8
00:00:09,830 --> 00:00:12,349
Me siento mejor de lo que
nunca me habÃa sentido.
9
00:00:13,629 --> 00:00:14,104
¿Waverly?
10
00:00:14,416 --> 00:00:16,530
Me gustarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,357
I'm still your daughter,
just as much as little blob.
2
00:00:02,653 --> 00:00:06,417
You don't have to be such a brat.
That's really mature.
3
00:00:06,679 --> 00:00:09,260
- Come back here right now.
- Dad, it's all over the paper.
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,030
I'll have human resources send over
termination package tonight.
5
00:00:12,331 --> 00:00:15,384
- Hope you know what you're doing.
- They are embryonic stem cells.
6
00:00:15,646 --> 00:00:17,678
You're gonna give him
a shot from a shark?
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,931
- What am I supposed to
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, italian, it, s02e0, 3, ita, subsfactory, s02e03,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Italian - it - 59667ee10dd8eb13f042c0873280b65e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,017 --> 00:00:09,189
- Soltanto 3 giorni, amici, al...
- Oh, mi dispiace... non intendevo...
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,808
quando i nostri Panthers
se la vedranno coi Rattles.
3
00:00:12,210 --> 00:00:14,940
Okay, fatto. Puoi
anche ritornare a dormire...
4
00:00:15,060 --> 00:00:16,060
se vuoi.
5
00:00:22,028 --> 00:00:23,028
'Giorno.
6
00:00:25,838 --> 00:00:26,854
Landry, um...
7
00:00:27,178 --> 00:00:29,665
Sono sicuro che qualunque
cosa tu stia per dire
8
00:00:29,952 --> 00:00:32,283
sara' sicuramente sensata
e assolutamente pratica.
9
00:00:32,441 --> 00:00:3
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 5, notv, let's, get, it, on, s02e05,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 90c72e4c88c1793bd9b674bbbf9bcd68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,357
I'm still your daughter,
just as much as little blob.
2
00:00:02,653 --> 00:00:06,417
You don't have to be such a brat.
That's really mature.
3
00:00:06,679 --> 00:00:09,260
- Come back here right now.
- Dad, it's all over the paper.
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,030
I'll have human resources send over
termination package tonight.
5
00:00:12,331 --> 00:00:15,384
- Hope you know what you're doing.
- They are embryonic stem cells.
6
00:00:15,646 --> 00:00:17,678
You're gonna give him
a shot from a shark?
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,931
- What am I supposed to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,265
What's after high school, Brian?
2
00:00:01,300 --> 00:00:04,125
Me and Mack Brown gonna
get our win on in Pasadena.
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,001
Get my national championship on,
and my Heisman on.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,865
Do you have anyone you're interested in?
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
- Sort of.
- Sort of?
6
00:00:10,535 --> 00:00:12,417
Well, forget about sort of.
You know what?
7
00:00:12,452 --> 00:00:14,265
Take her out. Movie, dinner.
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
Get her in the back seat of your car.
I don't care. Whatever.
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, s02e0, 1, 72, p, x26, 4, dimension, s02e01,
original filename: 3472.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,672 --> 00:00:37,579
Miért bámulja Ãgy õt?
2
00:00:37,841 --> 00:00:40,047
Igazán akarod, hogy megmondjam miért?
3
00:00:40,264 --> 00:00:42,167
Megmondhatom..
Csak nem akarod majd hallani.
4
00:00:42,429 --> 00:00:44,586
Ãn csak azt mondom, õ az én
barátnõm. Ãgy van?
5
00:00:44,984 --> 00:00:48,465
Neki talán nem kellene Ãgy
bámulnia a svédeket igaz?
6
00:00:48,727 --> 00:00:50,717
Miért nem mész oda és
vágod pofán?
7
00:00:50,979 --> 00:00:52,427
Te ezt tennéd?
8
00:00:52,689 --> 00:00:54,665
Néhány helyzetben, meg kell
kérdezd magadtól:
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,410 --> 00:00:49,647
Deze film is gebaseerd op een waargebeurd
verhaal wat plaatsvond in Texas in 1988.
2
00:01:06,333 --> 00:01:09,635
Mojo Radio terug in de lucht.
Hier is Slammin' Sammy.
3
00:01:09,636 --> 00:01:14,596
Football tijd in Texas.
We hebben Butch aan de lijn.
4
00:01:14,708 --> 00:01:17,376
Butch, wat denk je ervan?
Zullen we een geweldig jaar hebben?
5
00:01:17,377 --> 00:01:20,413
Alles goed?
- Goed, Butch. Vertel me over dit seizoen.
6
00:01:20,414 --> 00:01:25,284
We krijgen een verdomd goed seizoen dit jaar.
Met Winchell erbij worden we kampioen.
7
00:01:25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,265
¿Que hay después de
la secundaria, Brian?
2
00:00:01,300 --> 00:00:04,125
Yo y Mack Brown nos vamos a buscar
nuestra victoria en Pasadena.
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,001
Ganarme mi pelota del Campeonato
Nacional y mi premio Heisman.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,865
¿Hay alguien en quien estés interesado?
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
- Más o menos.
- ¿Más o menos?
6
00:00:10,535 --> 00:00:12,417
OlvÃdate de más o menos.
¿Sabes que?
7
00:00:12,452 --> 00:00:14,265
Sal en una cita con ella.
Al cine, a cenar...
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2x1, 5, may, the, best, man, win,
original filename: Friday Night Lights 2x15 May the best man win.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,666
Sii un attimo onesta
con te stessa
2
00:00:05,667 --> 00:00:06,919
e dimmi che non provi
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,292
quello che io provo per te.
4
00:00:08,293 --> 00:00:10,319
Io non provo quello
che provi per me.
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,134
Vai avanti.
6
00:00:11,135 --> 00:00:12,196
Il tuo amico e' andato via.
7
00:00:12,197 --> 00:00:13,431
Aspetta, cosa mi stai
dicendo, che se ne e' appena
8
00:00:13,432 --> 00:00:14,664
andato giu' per la via con
la sua sedia a rotelle?
9
00:00:14,665 --> 00:00:15,478
Calmati.
10
00:00:15,479 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,338 --> 00:00:01,338
<i>Sports Illustrated tiene a este equipo</i>
2
00:00:01,339 --> 00:00:03,250
<i>como el equipo numero uno de fútbol
americano de la secundaria en Texas.</i>
3
00:00:03,954 --> 00:00:04,950
Tienes un tremendo de un
quarterback (mariscal de campo).
4
00:00:05,305 --> 00:00:07,138
El es un buen muchacho.
Estoy muy orgulloso de el.
5
00:00:07,141 --> 00:00:08,704
Es verdad, Sr. Street, que--
6
00:00:08,707 --> 00:00:09,607
¿Que amo a Lyla Garrity?
7
00:00:09,673 --> 00:00:11,940
Esto es por Dios y el fútbol
8
00:00:12,007 --> 00:00:13,673
y, que de aquÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,357
Még mindig a te lányod vagyok,
pont úgy, mint ez a kis izé.
2
00:00:02,653 --> 00:00:06,417
Nem kell ilyen undoknak lenned.
Ez igazán érett dolog tõled.
3
00:00:06,679 --> 00:00:09,260
- Gyere vissza, most azonnal!
- Apa, mindenütt ez van a lapokban.
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,030
Még ma este átküldetem a személyzeti
osztállyal a kilépõ papÃrjait.
5
00:00:12,331 --> 00:00:15,384
- Remélem tudja mit csinál.
- Gyakorlatilag embrionális õssejtek.
6
00:00:15,646 --> 00:00:17,678
Egy cápából van a szurija
amit kapni fog?
7
00:00:17,940 -
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 8, lol, s02e08,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 8c5ec6c29827f8c0f9f23d9e201b07c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,516 --> 00:00:04,732
Mornin', sunshine. Seriously,
Tim, I want you gone.
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,066
Need a place to crash?
3
00:00:06,348 --> 00:00:08,668
If you take care of Roscoe
and Coltrane, you're welcome.
4
00:00:08,935 --> 00:00:09,940
- Who?
- My ferrets.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
- Hey, Glenn, nice to meet you.
- Nice to meet you too.
6
00:00:12,852 --> 00:00:15,941
- Why are you meeting him in the lounge?
- That is adorable, you're jealous.
7
00:00:16,279 --> 00:00:18,354
Put your hands on my hips,
go ahead. Side to side.
8
00:00:19,790 --> 00:00:21,
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, italian, it, 2x0, 2, ita, subsfactory,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Italian - it - 01f5236ea6707a1c10df31a865fb8d54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,374 --> 00:00:05,474
Odio tuo padre
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,580
Faccia un respiro profondo.
3
00:00:10,581 --> 00:00:11,881
Ehi.
Ehi.
4
00:00:12,736 --> 00:00:14,023
- Sei in gran forma.
- Grazie.
5
00:00:14,024 --> 00:00:15,833
Probabilmente e' perche' ieri
sono stata battezzata
6
00:00:15,834 --> 00:00:16,565
ed ho accettato Gesu'
7
00:00:16,566 --> 00:00:17,993
come mio Signore e Salvatore.
8
00:00:17,994 --> 00:00:18,938
Goditi Gesu'.
9
00:00:18,939 --> 00:00:20,556
Gia' e tu goditi il tuo
depravato edonismo.
10
00:00:20,557 --> 00:00:22,078
Salutami lo s
Subtitles for Friday Night Lights
keywords: friday, night, lights, 2x1, 5, may, the, best, man, win,
original filename: Friday Night Lights 2x15 May the best man win.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,666
Sii un attimo onesta
con te stessa
2
00:00:05,667 --> 00:00:06,919
e dimmi che non provi
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,292
quello che io provo per te.
4
00:00:08,293 --> 00:00:10,319
Io non provo quello
che provi per me.
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,134
Vai avanti.
6
00:00:11,135 --> 00:00:12,196
Il tuo amico e' andato via.
7
00:00:12,197 --> 00:00:13,431
Aspetta, cosa mi stai
dicendo, che se ne e' appena
8
00:00:13,432 --> 00:00:14,664
andato giu' per la via con
la sua sedia a rotelle?
9
00:00:14,665 --> 00:00:15,478
Calmati.
10
00:00:15,479 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,121 --> 00:00:02,862
Está al teléfono ahora mismo
con Matt Saracen.
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,830
Se está convirtiendo en aquello
que siempre supimos...
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,483
que ocurrirÃa con nuestra niña.
4
00:00:06,542 --> 00:00:08,067
Estuvimos algo asà como saliendo.
5
00:00:08,126 --> 00:00:10,075
Pero nunca lo hicimos oficial.
6
00:00:10,209 --> 00:00:11,685
¿Quieres ser mi novia?
7
00:00:11,803 --> 00:00:13,063
Estoy aquà para informarte...
8
00:00:13,102 --> 00:00:14,499
de que has sido invitado...
9
00:00:14,578 --> 00:00:16,221
al campo de