Search Movie Subtitles results for freesia by relevance:
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD1-CHuMo.srt
- Fressia Romanian.srt
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD2-CHuMo.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,580 --> 00:00:22,119
<i>Exista o lege care permite victimelor
sã se rãzbune pe criminali.</i>
2
00:00:25,226 --> 00:00:29,225
<i>Proiectul Fenrir.</i>
3
00:00:29,226 --> 00:00:35,700
Nume de cod pentru un experiment
cu bomba. Detalii necunoscute.
4
00:00:38,406 --> 00:00:45,034
<i>FREESIA - Glonþ în lacrimi
Traducere, sincronizare ºi adaptare DVD
by ADN & DNV</i>
5
00:00:45,146 --> 00:00:48,111
<i>F1 cãtre Cartierul General. Terminat.</i>
6
00:00:48,651 --> 00:00:50,985
<i>Cartierul General. Terminat.</i>
7
00:00:50,986 --> 00:00:54,849
<i>Am detectat rãspuns biologic.</i>
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,953
<i>Aceasta este þinta corec
- Freesia Icy Tears DVDRip-CHuMo CD1.srt
- Freesia Icy Tears DVDRip-CHuMo CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,965 --> 00:00:05,799
They must pay for what they did.
2
00:01:20,543 --> 00:01:23,637
The notification, permit,
3
00:01:24,681 --> 00:01:26,740
and order. 3 pages total.
4
00:01:28,117 --> 00:01:30,312
Pretty decent for a fake job, eh?
5
00:01:31,988 --> 00:01:36,049
And I found Toshio's information.
6
00:01:56,245 --> 00:02:00,011
Toshio, you have a guest.
7
00:02:02,585 --> 00:02:04,143
She's a babe.
8
00:02:27,377 --> 00:02:30,869
On October 15th, fifteen years ago...
9
00:02:33,082 --> 00:02:37,781
...30 orphans were gathered on
a mountain.
10
00:02:39,889 --> 00
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD1-CHuMo.srt
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD2-CHuMo.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:21,919
[Ãêò Ãîçìåçäèÿ]
Ãà êîÃ, ðà çðåøà þùèé æåðòâà ì îòîìñòèòü ïðåñòóïÃèêà ì.
2
00:00:22,188 --> 00:00:25,123
[Ãðîåêò ÃÃ¥Ãðèð]
3
00:00:25,225 --> 00:00:35,499
Ãîäîâîå Ãà çâà Ãèå äëÿ èñïûòà Ãèé áîìáû.
Ãåòà ëè ÃÃ¥ èçâåñòÃû.
4
00:00:38,405 --> 00:00:44,833
[ÃÃÃÃÃÃ]
5
00:00:45,145 --> 00:00:47,909
<i>Ã-1 øòà áó ÃÃ. Ãðè¸ì.</i>
6
00:00:48,648 --> 00:00:50,878
<i>Ãòà á ÃÃ. Ãðè¸ì.</i>
7
00:00:50,984 --> 00:00:54,647
<i>Ãòà á ÃÃ. ÃáÃÃ
- Fressia Romanian.srt
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD1-CHuMo.srt
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD.CD2-CHuMo.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:22,119
<i>Exista o lege care permite victimelor
sã se rãzbune pe criminali.</i>
2
00:00:25,226 --> 00:00:29,225
<i>Proiectul Fenrir.</i>
3
00:00:29,226 --> 00:00:35,700
Nume de cod pentru un experiment
cu bomba. Detalii necunoscute.
4
00:00:38,406 --> 00:00:45,034
<i>FREESIA - Glonþ în lacrimi
Traducere, sincronizare ºi adaptare DVD
by ADN & DNV</i>
5
00:00:45,146 --> 00:00:48,111
<i>F1 cãtre Cartierul General. Terminat.</i>
6
00:00:48,651 --> 00:00:50,985
<i>Cartierul General. Terminat.</i>
7
00:00:50,986 --> 00:00:54,849
<i>Am detectat rãspuns biologic.</
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD-CHuMo-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,965 --> 00:00:05,799
They must pay for what they did.
2
00:01:20,543 --> 00:01:23,637
The notification, permit,
3
00:01:24,681 --> 00:01:26,740
and order. 3 pages total.
4
00:01:28,117 --> 00:01:30,312
Pretty decent for a fake job, eh?
5
00:01:31,988 --> 00:01:36,049
And I found Toshio's information.
6
00:01:56,245 --> 00:02:00,011
Toshio, you have a guest.
7
00:02:02,585 --> 00:02:04,143
She's a babe.
8
00:02:27,377 --> 00:02:30,869
On October 15th, fifteen years ago...
9
00:02:33,082 --> 00:02:37,781
...30 orphans were gathered on
a mountain.
10
00:02:39,889 --> 00
- Freesia.Icy.Tears.2007. DVDRip.XviD-CHuMo-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:07,802
Presented by
"FREESIA-Bullet over Tears" Partners
2
00:00:13,580 --> 00:00:21,919
[Vengeance Act]
A law allowing victims to retaliate against criminals.
3
00:00:22,188 --> 00:00:25,123
[Project Fenrir]
4
00:00:25,225 --> 00:00:35,499
Code name for a bomb experiment.
Details unknown.
5
00:00:38,405 --> 00:00:44,833
FREESIA-Bullet over Tears
6
00:00:45,145 --> 00:00:47,909
F1 to FP headquarters. Over.
7
00:00:48,648 --> 00:00:50,878
FP headquarters. Over.
8
00:00:50,984 --> 00:00:54,647
Biological response detected.
9
00:00:54,988 --> 00:00:56,751
Is
- Freesia.2007.CD2.srt
- Freesia.2007.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,965 --> 00:00:05,799
Deben pagar por
lo que hicieron.
2
00:01:20,543 --> 00:01:23,637
Notificación, autorización,...
3
00:01:24,681 --> 00:01:26,740
...y orden.
En total tres páginas.
4
00:01:28,117 --> 00:01:30,312
Muy decente para
una falsificación, ¿no?
5
00:01:31,988 --> 00:01:36,049
Y hallé la documentación de Toshio.
6
00:01:56,245 --> 00:02:00,011
Toshio, tienes un invitado.
7
00:02:02,585 --> 00:02:04,143
Es una nena.
8
00:02:27,377 --> 00:02:30,869
Hace quince años,
un 15 de octubre...
9
00:02:33,082 --> 00:02:37,781
...treinta huérfanos fueron
reun
- 10.1979.HDRip.X264-Freesia.cd1.srt
- 10.1979.HDRip.X264-Freesia.cd2.srt
- 10.1979.HDRip.X264-Freesia.cd3.srt
3 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,370 --> 00:00:06,670
Bu film sevgi ve saygýyla
Dick Crockett'a adanmýþtýr.
2
00:01:34,887 --> 00:01:37,586
Ãçeri gelin, Bay Webber.
3
00:01:37,621 --> 00:01:39,685
Merhaba. Ne oldu?
4
00:01:39,785 --> 00:01:41,785
Galiba biraz önce sigorta atmýþ.
Biri ölmüþ gibi görünüyor.
5
00:01:42,254 --> 00:01:44,054
Bu taraftan. Dikkatli olun.
6
00:01:45,154 --> 00:01:47,053
- Bay Fallon burada mý?
- Evet, burada.
7
00:01:47,653 --> 00:01:50,162
Ãunu tutar mýsýnýz?
Sigortalara bakayým.
8
00:01:50,462 --> 00:01:51,161
Dikkat.
9
00:01:53,361 --> 00:01:54,360
Hu