Search Movie Subtitles results for Free Jimmy by relevance:
Subtitles for free jimmy
free, jimmy, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
But that shit!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Come on!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
Let's go, people!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Liberate all the animals!
They will go!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
Eye only that!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
what they did with you?
There are bad people for here.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
They are free!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nothing goes prendê them now.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
How can they?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Wretches!
It can go kitten!
11
00:03:06,740
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
But that shit!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Come on!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
Let's go, people!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Liberate all the animals!
They will go!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
Eye only that!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
what they did with you?
There are bad people for here.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
They are free!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nothing goes prend? them now.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
How can they?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Wretches!
It can go kitten!
11
00:03:06,740 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
But that shit!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Come on!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
Let's go, people!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Liberate all the animals!
They will go!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
Eye only that!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
what they did with you?
There are bad people for here.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
They are free!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nothing goes prend? them now.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
How can they?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Wretches!
It can go kitten!
11
00:03:06,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
But that shit!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Come on!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
Let's go, people!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Liberate all the animals!
They will go!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
Eye only that!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
what they did with you?
There are bad people for here.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
They are free!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nothing goes prendê them now.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
How can they?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Wretches!
It can go kitten!
11
00:03:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,480 --> 00:02:12,038
Voi helkutti.
2
00:02:13,760 --> 00:02:14,715
Tulkaa!
3
00:02:16,920 --> 00:02:18,512
Hajaantukaa!
4
00:02:19,840 --> 00:02:23,719
Vapauttakaa kaikki
kidutetut ja sorretut eläimet!
5
00:02:48,600 --> 00:02:54,232
Voi teitä pikku mussukoita.
Mitä ne ilkiöt ovat tehneet teille?
6
00:02:54,560 --> 00:02:57,120
Juoskaa vapauteen, pikkuiset.
7
00:02:57,520 --> 00:02:59,909
Mikään ei satuta teitä nyt.
8
00:03:00,040 --> 00:03:02,759
Kuinka he saattoivat?
Voi sinua poloista.
9
00:03:02,880 --> 00:03:07,078
Mokomat ihmishirviöt.
Juokse vapauteen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
Mas que merda!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Vamos!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Vamos l?, pessoal!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Libertem todos os animais!
V?o!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Olha s? isso!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
O que fizeram com voc?s?
H? pessoas m?s por aqui.
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Est?o livres!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nada vai prend?-los agora.
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Como podem?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Canalhas!
Pode ir gatinho!
11
00:03:06,840 --> 00:03:09,354
N?o.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
11
00:03:06,840 --> 00:03:09,
Subtitles for free jimmy
free, jimmy, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,480 --> 00:02:12,038
Voi helkutti.
2
00:02:13,760 --> 00:02:14,715
Tulkaa!
3
00:02:16,920 --> 00:02:18,512
Hajaantukaa!
4
00:02:19,840 --> 00:02:23,719
Vapauttakaa kaikki
kidutetut ja sorretut el?imet!
5
00:02:48,600 --> 00:02:54,232
Voi teit? pikku mussukoita.
Mit? ne ilki?t ovat tehneet teille?
6
00:02:54,560 --> 00:02:57,120
Juoskaa vapauteen, pikkuiset.
7
00:02:57,520 --> 00:02:59,909
Mik??n ei satuta teit? nyt.
8
00:03:00,040 --> 00:03:02,759
Kuinka he saattoivat?
Voi sinua poloista.
9
00:03:02,880 --> 00:03:07,078
Mokomat ihmishirvi?t.
Juokse vapauteen, kisusisa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,002 --> 00:00:21,678
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:23,423 --> 00:00:28,079
Svensk text till: Free Jimmy
Rippad utav: Kirill af Sundsvall
3
00:02:10,480 --> 00:02:12,357
Helvete!
4
00:02:13,920 --> 00:02:15,239
Kom!
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,915
Sprid ut er!
6
00:02:19,800 --> 00:02:23,554
Befria alla plågade och förtryckta djur!
7
00:02:48,960 --> 00:02:52,430
Men titta!
Era små stackare...
8
00:02:52,640 --> 00:02:57,236
Vad har de elaka människorna gjort?
Nu är ni fria, mina småttingar!
9
00:02:57,560 --> 00:03:02,634
Nu kan inget göra er ill
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3227}{3286}Sranje!
{3323}{3347}KRK!
{3349}{3371}Pokret!
{3372}{3467}Raširite se!
{3496}{3576}Oslobodimo sve ugnjetavane živuljke
{4240}{4326}OH! GLE! Jadne male bebice!
{4340}{4469}O, ti gadni zli ljudi! Sad ste slobodni i|nista vas nece povrediti!
{4520}{4564}Kako samo mogu biti takvi zlikovci!
{4609}{4669}Odvratni zverski ljudi... Trci slobodna moja|maèja sestro!
{4689}{4771}NE! Stani! AAAAH!
{4772}{4901}WOF? GRRRR!
{4902}{5008}OK momci. Ne moram vam govoriti koliko je|ova akcija uspešna. Ponosim se vama
{5020}{5045}Moramo ih sahraniti... šmrc...
{5046}{5093}Ne krivi sebe Sonja, moglo se desiti svakome.
{5094}{5177
Subtitles for free jimmy
free, jimmy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Subtitles for free jimmy
free, jimmy, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo, chs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,080 --> 00:00:33,389
?????????
???????
2
00:00:44,040 --> 00:00:46,315
??????.????²???
3
00:00:50,120 --> 00:00:52,759
????????.????
4
00:01:59,000 --> 00:02:01,434
???????????.?????
5
00:02:10,560 --> 00:02:12,312
?????!
6
00:02:13,920 --> 00:02:15,353
??????!
7
00:02:16,800 --> 00:02:19,314
????????!
8
00:02:19,880 --> 00:02:23,429
????????????????
9
00:02:48,760 --> 00:02:49,670
????????!
10
00:02:50,280 --> 00:02:53,829
???????????
????????????
11
00:02:54,640 --> 00:02:55,993
??????????
12
00:02:57,040 --> 00:02:58,837
?????????????
13
00:03:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,291
¡Oh, carajo!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
¡Vamos!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
¡Vamos, gente!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
¡Suelten a todos los animales!
¡Vamos, vamos!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
¡Mira eso!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
¿Qué hicieron con ustedes?
Hay personas malas por aquÃ.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
¡Son libres!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nada los retendrá ahora.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
¿Cómo pueden?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Canallas.
¡Puedes irte, gatito!
11
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3227}{3286}Sranje!
{3323}{3347}KRK!
{3349}{3371}Pokret!
{3372}{3467}Raširite se!
{3496}{3576}Oslobodimo sve ugnjetavane živuljke
{4240}{4326}OH! GLE! Jadne male bebice!
{4340}{4469}O, ti gadni zli ljudi! Sad ste slobodni i|nista vas nece povrediti!
{4520}{4564}Kako samo mogu biti takvi zlikovci!
{4609}{4669}Odvratni zverski ljudi... Trci slobodna moja|maèja sestro!
{4689}{4771}NE! Stani! AAAAH!
{4772}{4901}WOF? GRRRR!
{4902}{5008}OK momci. Ne moram vam govoriti koliko je|ova akcija uspešna. Ponosim se vama
{5020}{5045}Moramo ih sahraniti... šmrc...
{5046}{5093}Ne krivi sebe Sonja, moglo se desiti svakome.
{5094}{5177
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,226 --> 00:00:15,117
FILHOTES FELIZES
2
00:00:29,194 --> 00:00:33,176
N?S QUEREMOS VOC?
3
00:00:43,947 --> 00:00:47,831
PARTIDO DA VIDA
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,420
MEU DINEHIRO
$
5
00:01:02,118 --> 00:01:06,292
BAIXO AO
EXTREMO
6
00:01:07,293 --> 00:01:10,793
LEVANDO A CARGA
7
00:01:19,017 --> 00:01:21,217
FECHADO
8
00:01:28,800 --> 00:01:45,700
Ajustes/Resincronia: marzazerbinato
9
00:02:10,460 --> 00:02:11,800
Mas que merda!
10
00:02:13,820 --> 00:02:14,433
Vamos!
11
00:02:16,700 --> 00:02:18,060
Vamos l?, pessoal!
12
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:13,391
Pero esto se cago!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Vamonos!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
?Nos vamos alla, personal!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
?Todos, suelten a los animales! ?Vamos!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
?Mira solamente esto!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
?Que hicieron con ustedes? Hay personas malas por aqui.
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
?Son libres!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nada los retendra ahora.
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
?Como pueden?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Canallas
?Puedes irte gatito!
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba !
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide !
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea !
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate !
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi !
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia ?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor !
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum !
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut ?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii !
Sunteþi libere, suratele mele
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
En Castellano
1
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
Pero esto se cago!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Vamonos!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
?Nos vamos alla, personal!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
?Todos, suelten a los animales! ?Vamos!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
?Mira solamente esto!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
?Que hicieron con ustedes? Hay personas malas por aqui.
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
?Son libres!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nada los retendra ahora.
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
?Como pueden?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Canallas
?Puedes irte gatito!
11
00:03:06,676 --> 00:03:09,354
No. Basta
12
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Kom op.
2
00:02:17,401 --> 00:02:18,430
Beste mensen,
3
00:02:18,530 --> 00:02:22,461
bevrijd alle gemartelde
en opgesloten dieren
4
00:02:22,561 --> 00:02:24,561
Ga.
5
00:02:49,229 --> 00:02:52,381
Kijk eens, arme kleine kindjes.
6
00:02:52,481 --> 00:02:54,464
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
7
00:02:54,564 --> 00:02:56,564
Wees vrij kleintjes.
8
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,726
Hoe kunnen ze, weesjes..
10
00:03:02,826 --> 00:03:07,158
Die vreselijke dierenbeulen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,411 --> 00:02:12,195
Oh, shit!
2
00:02:13,389 --> 00:02:15,197
Kom op!
3
00:02:16,418 --> 00:02:18,450
Beste mensen,
4
00:02:19,560 --> 00:02:22,096
bevrijd alle gemartelde en opgesloten dieren
5
00:02:22,006 --> 00:02:23,697
Ga, ga!
6
00:02:48,638 --> 00:02:52,098
Kijk eens, arme kleine kindjes.
7
00:02:52,150 --> 00:02:54,483
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
8
00:02:54,493 --> 00:02:55,993
Wees vrij kleintjes.
9
00:02:56,104 --> 00:02:59,588
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets!
10
00:02:59,790 --> 00:03:02,783
Hoe kunnen ze, weesjes..
11
00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,680 --> 00:02:12,159
Du milde.
2
00:02:13,960 --> 00:02:14,836
Kom s?!
3
00:02:17,120 --> 00:02:18,633
Fordel jer!
4
00:02:20,040 --> 00:02:23,828
S?t alle mishandlede
og undertrykte dyr fri!
5
00:02:48,800 --> 00:02:54,352
Stakkels sm? venner.
Hvad har de onde m?nd gjort ved jer?
6
00:02:54,760 --> 00:02:57,228
I er fri, sm? venner
7
00:02:57,720 --> 00:03:00,029
Der sker jer intet ondt l?ngere.
8
00:03:00,240 --> 00:03:02,913
Hvordan kunne de g?re det?
Stakkels dig.
9
00:03:03,080 --> 00:03:07,232
Forf?rdelige menneskeuhyrer.
Du er fri, min s?ster
10
00:03:07,40
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
Mas que merda!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Vamos!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Vamos l?, pessoal!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Libertem todos os animais!
V?o!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Olha s? isso!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
O que fizeram com voc?s?
H? pessoas m?s por aqui.
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Est?o livres!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nada vai prend?-los agora.
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Como podem?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Canalhas!
Pode ir gatinho!
11
00:03:06,840 --> 00:03:09,354
N?o.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,080 --> 00:02:11,440
Sranje!
2
00:02:12,920 --> 00:02:13,880
KRK!
3
00:02:13,960 --> 00:02:14,840
Pokret!
4
00:02:14,880 --> 00:02:18,680
Ra?irite se!
5
00:02:19,840 --> 00:02:23,040
Oslobodimo sve ugnjetavane ?ivotinje
6
00:02:49,600 --> 00:02:53,040
OH! GLE! Jadne male bebice!
7
00:02:53,600 --> 00:02:58,760
O, ti gadni zli ljudi! Sad ste slobodni i
ni?ta vas ne?e povrediti!
8
00:03:00,800 --> 00:03:02,560
Kako samo mogu biti takvi zlikovci!
9
00:03:04,360 --> 00:03:06,760
Odvratni zverski ljudi... Tr?i slobodna moja
ma?ja sestro!
10
00:03:07,560 --> 00:03:10,840
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Elibera?i toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uita?i-v? la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
S?r?cu?ii de voi.
Ce v-au f?cut oamenii ?ia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fi?i liberi micu?ilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
r?u acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunte?i libere, suratele mele feline!
11
00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba !
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide !
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea !
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate !
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi !
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia ?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor !
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum !
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut ?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii !
Sunteþi libere, suratele mele
Subtitles for free jimmy
free, jimmy, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberati toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitati-va la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Saracutii de voi.
Ce v-au facut oamenii aia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiti liberi micutilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rau acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteti libere, suratele mele feline!
11
00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Kom op.
2
00:02:17,401 --> 00:02:18,430
Beste mensen,
3
00:02:18,530 --> 00:02:22,461
bevrijd alle gemartelde
en opgesloten dieren
4
00:02:22,561 --> 00:02:24,561
Ga.
5
00:02:49,229 --> 00:02:52,381
Kijk eens, arme kleine kindjes.
6
00:02:52,481 --> 00:02:54,464
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
7
00:02:54,564 --> 00:02:56,564
Wees vrij kleintjes.
8
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,726
Hoe kunnen ze, weesjes..
10
00:03:02,826 --> 00:03:07,158
Die vreselijke dierenbeulen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:13,391
Pero esto se cago!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Vamonos!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
¡Nos vamos alla, personal!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
¡Todos, suelten a los animales! ¡Vamos!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
¡Mira solamente esto!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
¿Que hicieron con ustedes? Hay personas malas por aqui.
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
¡Son libres!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nada los retendra ahora.
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
¿Como pueden?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Canallas
¡Puedes irte gatito
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Kom op.
2
00:02:17,401 --> 00:02:18,430
Beste mensen,
3
00:02:18,530 --> 00:02:22,461
bevrijd alle gemartelde
en opgesloten dieren
4
00:02:22,561 --> 00:02:24,561
Ga.
5
00:02:49,229 --> 00:02:52,381
Kijk eens, arme kleine kindjes.
6
00:02:52,481 --> 00:02:54,464
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
7
00:02:54,564 --> 00:02:56,564
Wees vrij kleintjes.
8
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,726
Hoe kunnen ze, weesjes..
10
00:03:02,826 --> 00:03:07,158
Die vreselijke dierenbeulen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Kom op.
2
00:02:17,401 --> 00:02:18,430
Beste mensen,
3
00:02:18,530 --> 00:02:22,461
bevrijd alle gemartelde
en opgesloten dieren
4
00:02:22,561 --> 00:02:24,561
Ga.
5
00:02:49,229 --> 00:02:52,381
Kijk eens, arme kleine kindjes.
6
00:02:52,481 --> 00:02:54,464
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
7
00:02:54,564 --> 00:02:56,564
Wees vrij kleintjes.
8
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,726
Hoe kunnen ze, weesjes..
10
00:03:02,826 --> 00:03:07,158
Die vreselijke dierenbeulen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,002 --> 00:00:21,678
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:23,423 --> 00:00:28,079
Svensk text till: Free Jimmy
Rippad utav: Kirill af Sundsvall
3
00:02:10,480 --> 00:02:12,357
Helvete!
4
00:02:13,920 --> 00:02:15,239
Kom!
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,915
Sprid ut er!
6
00:02:19,800 --> 00:02:23,554
Befria alla plågade och förtryckta djur!
7
00:02:48,960 --> 00:02:52,430
Men titta!
Era små stackare...
8
00:02:52,640 --> 00:02:57,236
Vad har de elaka människorna gjort?
Nu är ni fria, mina småttingar!
9
00:02:57,560 --> 00:03:02,634
Nu kan inget göra er ill
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,411 --> 00:02:12,195
Oh, shit!
2
00:02:13,389 --> 00:02:15,197
Kom op!
3
00:02:16,418 --> 00:02:18,450
Beste mensen,
4
00:02:19,560 --> 00:02:22,096
bevrijd alle gemartelde en opgesloten dieren
5
00:02:22,006 --> 00:02:23,697
Ga, ga!
6
00:02:48,638 --> 00:02:52,098
Kijk eens, arme kleine kindjes.
7
00:02:52,150 --> 00:02:54,483
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
8
00:02:54,493 --> 00:02:55,993
Wees vrij kleintjes.
9
00:02:56,104 --> 00:02:59,588
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets!
10
00:02:59,790 --> 00:03:02,783
Hoe kunnen ze, weesjes..
11
00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,406 --> 00:02:12,203
Oh, shit!
2
00:02:13,800 --> 00:02:15,211
Kom op!
3
00:02:17,401 --> 00:02:18,479
Beste mensen,
4
00:02:18,480 --> 00:02:22,510
bevrijd alle gemartelde en opgesloten dieren
5
00:02:22,511 --> 00:02:24,024
Ga, ga!
6
00:02:49,229 --> 00:02:52,413
Kijk eens, arme kleine kindjes.
7
00:02:52,448 --> 00:02:54,513
Wat hebben die gemene mannen met jullie gedaan?
8
00:02:54,514 --> 00:02:56,211
Wees vrij kleintjes.
9
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets!
10
00:03:00,264 --> 00:03:02,775
Hoe kunnen ze, weesjes..
11
00:03:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
Pero esto se cago!
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Vamos!
3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
¡Nos vamos alla, personal!
4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
¡Todos, suelten a los animales! ¡Vamos!
5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
¡Mira solamente esto!
6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
¿Que hicieron con ustedes? Hay personas malas por aqui.
7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
¡Son libres!
8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nada los retendra ahora.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
¿Como pueden?
10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Canallas
¡Puedes irte gatito!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!
4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberaþi toate animalele
torturate!
5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitaþi-vã la voi!
6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Sãrãcuþii de voi.
Ce v-au fãcut oamenii ãia?
7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fiþi liberi micuþilor!
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
rãu acum!
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?
10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Sunteþi libere, suratele mele feline
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,002 --> 00:00:21,678
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
2
00:00:23,423 --> 00:00:28,079
Svensk text till: Free Jimmy
Rippad utav: Kirill af Sundsvall
3
00:02:10,480 --> 00:02:12,357
Helvete!
4
00:02:13,920 --> 00:02:15,239
Kom!
5
00:02:16,720 --> 0