Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Freaks by relevance:
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, 1932, 1, cd, english, en, browning, tod, 54, x, 40, @, 3, 97, 6, separate, subtitles, fragme,
original filename: Freaks - 1932 - 1CD - English - en - 401ff13c38f60d7fce90f5e02f438225.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,748 --> 00:00:33,682
We didn't lie to you, folks.
2
00:00:34,250 --> 00:00:38,584
We told you we had living,
breathing monstrosities.
3
00:00:40,423 --> 00:00:43,017
You laughed at them, shuddered at them...
4
00:00:43,493 --> 00:00:46,792
and yet, but for the accident of birth...
5
00:00:48,031 --> 00:00:50,192
you might be even as they are.
6
00:00:52,035 --> 00:00:54,936
They did not ask
to be brought into the world...
7
00:00:55,371 --> 00:00:57,271
but into the world they came.
8
00:00:58,341 --> 00:01:00,866
Their code is a law unto themselves.
9
00:01:02,746 --> 0
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 4, kim, kelly, is, my, friend,
original filename: Freaks and Geeks - 01x04 - Kim Kelly is my friend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,672 --> 00:00:18,197
- ¡Eh, esos son para mi clase de francés!
- Pero es que me encantan los sprinkles.
2
00:00:18,297 --> 00:00:19,610
Bueno, pues cómetelo.
3
00:00:19,710 --> 00:00:21,835
Yo también tengo mucha hambre.
4
00:00:21,870 --> 00:00:25,525
- Por favor.
- Pilla el liso, por favor.
5
00:00:28,474 --> 00:00:31,850
Por aquà hay gente
andando, ¿vale?. ¡Dios!
6
00:00:32,471 --> 00:00:35,302
Ahora están sucios.
Coméroslos.
7
00:00:42,771 --> 00:00:48,041
- ¿Qué? ¿Qué problema tienes?
- Mi problema es tu cara, basura.
8
00:00:48,523 --> 00:00:52,202
- Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
-No les habÃamos mentido, señores.
2
00:02:45,499 --> 00:02:49,499
Les dijimos que tenÃamos monstruosidades
vivas y respirando.
3
00:02:51,500 --> 00:02:54,600
Se reirán de ellas, se burlarán de ellas,
4
00:02:55,800 --> 00:02:57,500
Pero por un accidente
5
00:02:57,500 --> 00:03:01,000
De nacimiento, podrÃan haber sido como ellas.
6
00:03:03,000 --> 00:03:05,422
Ellos no pidieron venir al mundo,
7
00:03:06,000 --> 00:03:07,422
Pero al mundo vinieron.
8
00:03:08,500 --> 00:03:11,790
Su código de conducta es su ley.
9
00:03:14,400 --> 00:03:18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4837}{4923}We didn't lie to you, folks.
{4956}{5087}We told you we had living,|breathing, monstrosities.
{5130}{5228}You'll laugh at them, |shudder at them, and yet,
{5266}{5336}...but for the accident of birth,
{5359}{5432}...you might be even as they are.
{5485}{5585}They did not ask to |be brought into the world...
{5587}{5657}...but into the world they came.
{5673}{5752}Their code is a law unto themselves
{5809}{5893}Offend one,
{5886}{5948}and you offend them all.
{6080}{6126}And now, folks,
{6133}{6256}if you'll just step this way,|you are about to witness the most amazing,
{6340}{6439}...the most astounding, |living monstrosity of
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, 1932, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41323-Freaks_(1932)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,222 --> 00:02:44,086
Nu v-am mintit, oameni buni.
2
00:02:45,189 --> 00:02:49,579
V-am spus ca si noi traim, respiram,
facem lucruri ingrozitoare.
3
00:02:51,003 --> 00:02:54,270
Voi radeti de ele,
le ignorati, si totusi,
4
00:02:55,520 --> 00:02:57,873
...pentru ca ati facut greseala sa ve nasteti,
5
00:02:58,618 --> 00:03:01,063
...s-ar putea sa fiti exact ca si ei.
6
00:03:02,835 --> 00:03:06,162
Nici ei n-au vrut sa vina pe lume...
7
00:03:06,234 --> 00:03:08,554
...si cu toate astea s-au nascut.
8
00:03:09,116 --> 00:03:11,721
Pentru ei, codul este o lege.
9
00:03
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, 1932, karagarga, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Freaks (1932) - KaraGarga - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,048 --> 00:00:05,668
Az sonra izleyeceðiniz YÃKSEK DERECEDE
SIRADIÃI OLAYI göstermeye geçmeden önce...
2
00:00:05,669 --> 00:00:08,676
...bu þaþýrtýcý olayla ilgili
bir kaç sözcük sarfedilmeli.
3
00:00:08,747 --> 00:00:12,411
ÃNANIN YA DA ÃNANMAYIN...
GÃRÃNDÃÃÃ KADAR TUHAF
4
00:00:12,589 --> 00:00:15,816
... Antik dönemlerde normalden
sapan herþey kötü talihin...
5
00:00:15,817 --> 00:00:19,044
...iþareti olarak görülür ve þeytaný
temsil ettiðine inanýlýrdý.
6
00:00:19,125 --> 00:00:23,148
Felâket ve Kaos Tanrýlarý her
zaman canavar kýlýðý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,332 --> 00:00:21,292
FREAKS
2
00:00:31,748 --> 00:00:33,682
Nous ne vous avons pas menti.
3
00:00:34,250 --> 00:00:38,584
Nous vous avons annoncé des monstres.
Et vous avez vu des monstres!
4
00:00:40,423 --> 00:00:43,017
Ils vous ont fait rire... et trembler.
5
00:00:43,493 --> 00:00:46,792
Pourtant, si le hasard l'avait voulu...
6
00:00:48,031 --> 00:00:50,192
vous pourriez être l'un d'eux.
7
00:00:52,035 --> 00:00:54,936
Ils n'ont pas demandé à naître.
8
00:00:55,371 --> 00:00:57,464
Mais ils sont nés, et ils vivent.
9
00:00:58,341 --> 00:01:00,866
Ils ont leur
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Eight Legged Freaks - 2002 - 1CD - Czech - cz - d5f982d4fd6a3cceaa5bfd8b681d9bbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1180}www.titulky.com
{1200}{1295}PAVOU?? TEROR
{1334}{1381}V?te co je to strach?
{1408}{1546}V?te jak? to je, c?tit srdce bij?c?|v prsou, tak intenzivn?...
{1549}{1597}... ?e ani nem??ete d?chat?
{1614}{1673}Toto je p??b?h o...
{1673}{1747}... p???ern?ch...kreatur?ch...
{1747}{1827}... zjevuj?c?ch se ve snech,|kter? p?ich?zej? v noci.
{1827}{1867}J? jsem je vid?l.
{1867}{1910}Vid?l jsem je ve sv?ch snech...
{1928}{2010}...a vy je tak? uvid?te.
{2067}{2096}Ur?it? si nyn? ??k?te...
{2096}{2182}"Co ten magor d?l?|v tomto bohem zapomenut?m m?st??"
{2182}{2248}?eknu v?m to.|To pravda m? sem p?ivedla.
{2252}{2340}Proto?e je to jedin? m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:15,640
CTB FILM COMPANY
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,080
SOYUZKINO
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
PRESENT
4
00:00:42,480 --> 00:00:44,720
SERGEI MAKOVETSKY
5
00:00:49,960 --> 00:00:52,760
VIKTOR SUKHORUKOV
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,760
LIKA NEVOLINA
7
00:01:05,080 --> 00:01:08,840
DINARA DRUKAROVA
8
00:01:13,640 --> 00:01:19,080
ALYOSHA DE and
CHINGIZ TSYDENDAMBAYEV
9
00:01:22,840 --> 00:01:26,160
IN THE NEW DRAMA
10
00:01:32,840 --> 00:01:36,080
OF FREAKS AND MEN
11
00:01:54,160 --> 00:01:56,560
Johann passes through
Immigration Control
12
Subtitles for Freaks
keywords: 1580, arac, attack, eight, legged, freaks, 2001, dvl, fr,
original filename: 15803.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,766 --> 00:00:53,293
ARAC ATTACK
LES MONSTRES A 8 PATTES
2
00:00:55,305 --> 00:00:57,296
Vous connaissez la peur ?
3
00:00:58,408 --> 00:01:03,311
Sentir son coeur battre
si intensément dans la poitrine...
4
00:01:04,414 --> 00:01:06,473
qu'on en perd le souffle ?
5
00:01:07,283 --> 00:01:09,376
Voici une histoire...
6
00:01:09,552 --> 00:01:11,042
de monstres.
7
00:01:11,221 --> 00:01:12,654
De créatures.
8
00:01:12,822 --> 00:01:15,950
D'ignobles cauchemars
rampant dans la nuit.
9
00:01:16,126 --> 00:01:17,491
Je les ai vus.
10
00:01:17,694 --> 00:01:20,060
J'
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, 1932, karagarga, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Freaks (1932) - KaraGarga - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{359}{412}Az sonra izleyeceðiniz YÃKSEK DERECEDE|SIRADIÃI OLAYI göstermeye geçmeden önce...
{412}{490}bu þaþýrtýcý olayla ilgili|bir kaç sözcük sarfedilmeli.
{490}{567}ÃNANIN YA DA ÃNANMAYIN...|GÃRÃNDÃÃÃ KADAR TUHAF.
{567}{644}Antik dönemlerde normalden|sapan herþey...
{644}{751}kötü talihin iþareti olarak görülür...
{751}{858}ve þeytaný|temsil ettiðine inanýlýrdý.
{858}{1002}Felâket ve Kaos Tanrýlarý...
{1002}{1074}her zaman canavar kýlýðýnda görünür...
{1074}{1143}ve adil olmayan hareketler ve sýkýntýlara, Asya ve Avrupa'nýn...
{1143}{1215}özürlü hükümdarlarýnýn ya da sa
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 3, tricks, treats,
original filename: Freaks and Geeks - 01x03 - Tricks & treats.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,512 --> 00:00:03,986
Esta es la apuesta:
2
00:00:04,086 --> 00:00:07,996
Por 10 dólares bebo esto
de cualquier cosa.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,411
¿Cualquier cosa?
4
00:00:10,842 --> 00:00:12,099
Cualquier cosa.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,967
Pero con cosas que pueda tomar.
6
00:00:14,067 --> 00:00:15,536
Solo cosas de la cocina.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,551
- Nada del baño, y nada del garaje.
- Vale.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,891
Y tiene que ser comida.
Nada de debajo del sumidero.
9
00:00:21,991 --> 00:00:24,557
Nada de desatascadores,
ni detergentes,
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, the, diary, s01e10,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a75e57c134db7846271ae4c5c33e20e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,600
Belo silenciador!
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,700
Vamos conseguir uma carona!
Aqui ? o melhor lugar.
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,400
Isso ? muito legal!
Pedir carona?
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,900
Parece o Kerouac, sabe?
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
Kerouac?
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,400
Jack Kerouac.
Ele escreveu "P? na Estrada".
7
00:00:24,900 --> 00:00:25,800
Kim!
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,500
Estamos lendo na aula
de Ingl?s h? 15 dias, esqueceu?
9
00:00:29,700 --> 00:00:31,800
A gente s? faz
ler naquela aula.
10
00:00:32,200 -->
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 5, tests, breasts,
original filename: Freaks and Geeks - 01x05 - Tests & breasts.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,500
La Pubertad comienza entre las
edades de 11 a 14 años
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,100
cuando ocurren profundos
cambios hormonales
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
El origen de esos cambios
es la glándula pituitaria.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Esta glándula envÃa señales
por todo el cuerpo.
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,300
Cuyo resultado principal es
la ganancia de altura
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,600
y el crecimento de pelos
en la región genital.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Hey, Hey!
Córtenla!
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Les pare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,463 --> 00:00:18,279
Antes de proceder con la demostración
de tan inusual atracción,
2
00:00:18,280 --> 00:00:22,190
algunas palabras son necesarias
acerca de este asombroso tema.
3
00:00:22,294 --> 00:00:25,094
Créalo o no...
es tan extraño como parece.
4
00:00:25,098 --> 00:00:29,022
En épocas antiguas, cualquier cosa
que fuera distinta de lo normal...
5
00:00:29,023 --> 00:00:32,700
era considerada un presagio de
mala suerte o la encarnación del mal.
6
00:00:32,917 --> 00:00:35,502
Dioses de la desgracia
y la adversidad...
7
00:00:35,505 --> 00:00:39,505
fueron invar
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 2, beers, weirs,
original filename: Freaks and Geeks - 01x02 - Beers & weirs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,912 --> 00:00:05,737
Lindsay, ¿Qué te parece si vamos
a comprarte ropa nueva al centro comercial?
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,727
Esos vaqueros están destrozados.
3
00:00:07,762 --> 00:00:09,912
No, gracias, mamá,
me gustan mis vaqueros.
4
00:00:09,947 --> 00:00:11,636
Papá también necesita pantalones.
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,427
¿A quién voy a impresionar?
6
00:00:13,462 --> 00:00:16,562
Cuando estás en tu casa, como si quieres
llevar un chaqué para desayunar.
7
00:00:16,562 --> 00:00:21,826
La señora Amandala se va a quedar con
vosotros mientras estemos en Chic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{481}Zanim zaczniecie obcowa? z tym niezwyk?ym dzie?em|nale?y si? wam kilka s??w wyja?nienia.
{484}{606}Wierzcie lub nie...|Jakkolwiek dziwnie to brzmi,
{632}{834}w dawnych czasach to, co odstawa?o od normy,|by?o uwa?ane ze znak nieprzychylnego losu lub dzie?o z?ego.
{881}{1010}Bogowie nieszcz??cia i przeciwno?ci losu|byli przedstawiani jako zdeformowane stwory.
{1014}{1114}Wielu okrutnych tyran?w z Europy i Azji mia?o zdeformowane cia?a.
{1117}{1210}Historia, religia, folklor i literatura|pe?ne s? dziwacznych postaci, kt?re zmieni?y bieg historii
{1213}{1421}Goliat, Kaliban, Frankenstein, Gloucester [??? ],|Tomcio Paluch, cesarz Wilhelm -
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, 7, carded, discarded,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4e5993a93860bc543e558d30fac3ec25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
H? duas formas de se encarar
qualquer coisa na vida.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,600
Vejam o meu trabalho,
por exemplo.
3
00:00:06,601 --> 00:00:08,700
Eu poderia me levantar
de manh? e dizer:
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,400
"Eu n?o quero ir ajudar
aqueles garotos! Estou cansado."
5
00:00:14,650 --> 00:00:18,600
Mas n?o fa?o isso. Eu me levanto,
me visto e digo:
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
"Cachorro-quente! Vamos l?."
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,600
Voc? diz "cachorro-quente"?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
Digo, sim.
9
00:00:27,000 --> 00:00
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Eight Legged Freaks - 2002 - 1CD - Czech - cz - b74f8368ddec41ad15952bab7b1a0c7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,379
Subtitles by Knihomol
knihomol@seznam.cz, ?29.10.2002
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,012
PAVOU?? TEROR
3
00:00:55,639 --> 00:00:57,599
V?te co je to strach?
4
00:00:58,725 --> 00:01:04,481
V?te jak? to je, c?tit srdce bij?c?
v prsou, tak intenzivn?...
5
00:01:04,606 --> 00:01:06,608
... ?e ani nem??ete d?chat?
6
00:01:07,317 --> 00:01:09,778
Toto je p??b?h o...
7
00:01:09,778 --> 00:01:12,865
... p???ern?ch...kreatur?ch...
8
00:01:12,865 --> 00:01:16,201
... zjevuj?c?ch se ve snech,
kter? p?ich?zej? v noci.
9
00:01:16,201 --> 00:01:17,870
J? jsem je v
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks,
original filename: 35a22d3eed450641513634fe7cc0eca3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150}EXO ïðåäîñòà âÿ Ãà âÃèìà Ãèåòî âè:
{1190}{1325}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1327}{1373}ÃÃà åòå ëè êà êâî Ã¥ ñòðà õ?
{1403}{1525}çÃà åòå ëè êà êâî Ã¥ äà ÷óâñòâà òå êà ê|ñúðöåòî âè áèå òîëêîâà ó÷åñòåÃî...
{1545}{1611}...֌ äîðè äúõ ÃÃ¥ ìîæåòå äà ñè ïîåìåòå?
{1615}{1665}Ãîâà å èñòîðèÿ...
{1669}{1743}...çà ÷óäîâèùÃè ñúçäà Ãèÿ.
{1747}{1823}ÃðîçÃè êîøìà ðè ïúëçÿò|â Ãîùòà .
{1827}{1859}Ãèæäà ë ñúì ãè.
{1863}{1917}Ãèæäà ë ñúì ãè ñúñ ñîáñò
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Eight Legged Freaks (2002) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1333}{1379}Korku nedir biliyor musunuz?
{1409}{1531}Kalbiniz çok hýzlý atar ve|bu yüzden...
{1551}{1616}...nefes bile alamazsýnýz.
{1621}{1670}Bu hikaye...
{1675}{1749}...canavarlarýn,|yaratýklarýn hikayesidir.
{1753}{1829}Berbat kabuslar gecenin sessizliðine|sürüne sürüne girerler.
{1833}{1865}Ben onlarý gördüm.
{1869}{1923}Onlarý rüyalarýmda gördüm.
{1933}{2032}Ve onlarý sizde göreceksiniz.
{2059}{2118}Kendi kendinize:
{2122}{2209}''Bu terkedilmiþ yerde ne yapýyor?''|diye soruyorsunuz.
{2213}{2283}Gerçek beni, buraya...
{2288}{2369}...asla beni yakalamayacaklarý|yere getirdi.
{2385}{2459}Bu doðru. Burada,
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, geeks, s01e0, 1, s01e01,
original filename: eaab8a7d91b99c783573ad2387114b4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,221 --> 00:00:20,401
Je bent zo afstandelijk de laatste
tijd, Brad. Heb ik iets verkeerds gedaan?
2
00:00:20,402 --> 00:00:22,780
Want als dat zo is moet je dat zeggen.
3
00:00:22,815 --> 00:00:27,682
Ashley, het is gewoon...
- Ik ben bereid om aan alles te werken.
4
00:00:28,670 --> 00:00:34,128
Maar we moeten communiceren.
Je moet met mij praten.
5
00:00:34,163 --> 00:00:43,190
Ashley ik hou gewoon zo veel van jou...
het beangstigt mij.
6
00:00:52,965 --> 00:00:55,461
Oh man, willen jullie echt iets
absurds horen?
7
00:00:55,496 --> 00:00:58,608
Kennen jullie dat Molly Hatch
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42217-Eight_Legged_Freaks_(2002)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1190}{1300}Ciudãþeniile pe opt picioare.
{1327}{1373}Cunoºti teama?
{1403}{1524}ªtii ce înseamnã ca inima|sã-þi batã atât de tare...
{1545}{1610}...încât nu poþi respira?
{1615}{1664}Aceasta este povestea...
{1669}{1743}...unui monstru. A unei creaturi.
{1747}{1823}Coºmaruri ce se târãsc prin noapte.
{1827}{1859}Le-am vãzut.
{1863}{1916}Le-am vãzut în viziuni.
{1927}{2026}ªi voi.
{2053}{2112}ªtiu cã vã spuneþi :
{2116}{2203},,ce face acest frate într-un astfel de loc?,,
{2207}{2277}Adevãrul m-a adus în acest loc...
{2281}{2363}...care este singurul loc unde pot spune|adevãrul fãrã sã punã mâna pe mine.
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 2, beers, weirs,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - 2adb83791ffa6f858fcfad2d25659cb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,274 --> 00:00:05,283
Lindsay, voc? n?o quer
comprar roupas novas?
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,814
Esse jeans est? meio surrado.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,800
Obrigada, m?e.
Eu gosto do meu jeans.
4
00:00:09,813 --> 00:00:11,526
O papai poderia
comprar umas cal?as.
5
00:00:11,836 --> 00:00:13,392
E quem eu quero impressionar?
6
00:00:13,526 --> 00:00:16,149
Quando a casa for sua,
tome caf? de smoking.
7
00:00:16,623 --> 00:00:18,883
Eu liguei para a sra. Amendella.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,784
Ela vai ficar com voc?s enquanto
seu pai e eu vamos a Chicago.
9
00:00:
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, 1932,
original filename: 5890777c71b727b07549996c774f0394.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4050}{4091}Nismo vam lagali ljudi.
{4102}{4164}Rekli smo vam da imamo živuæe,
{4175}{4237}dišuæe monstrume.
{4258}{4331}Smijat æete im se,|strašit æete ih se...
{4352}{4425}i još. Ali da ste vi nesretno roðeni...
{4456}{4498}možda bi bili isti kao i oni.
{4561}{4610}Oni nisu tražili da doðu na svijet...
{4620}{4686}ali su došli.
{4717}{4780}Njihov kodeks je zakon za njih.
{4831}{4884}Naljutite jednog..
{4889}{4936}i naljutili ste ih sve.
{5051}{5134}A sada ljudi,|ako krenete ovuda...
{5155}{5238}biti æe te svjedoci najnevjerojatnije,
{5249}{5348}najèudnije,|živuæe monstruoznosti...
{5363}{5399}svih vremena.
{5530}{559
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, geeks, s01e0, 3, tricks, treats, s01e03,
original filename: 2b73320f154e78036b7c6ccfb59d679d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,512 --> 00:00:03,986
Dit is de weddenschap:
2
00:00:04,086 --> 00:00:07,996
Voor 10 dollar drink ik zoveel
van wat dan ook.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,411
Wat dan ook?
4
00:00:10,842 --> 00:00:12,099
Wat dan ook.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,967
Zolang het iets is wat je kan eten.
6
00:00:14,067 --> 00:00:15,536
Alleen dingen van de keuken.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,551
Niks van de badkamer en niks
van de garage.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,891
En het moet voedsel zijn.
Niets van onder de gootsteen.
9
00:00:21,991 --> 00:00:24,557
Geen schoonmaakmiddelen,
afwasmidde
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, 8, girlfriends, boyfriends,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b048f2b838c2200b0ff17f8519cd33fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
<i>Fui enganado</i>
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
<i>ouvi mentiras</i>
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
<i>n?o sei por que</i>
4
00:00:36,700 --> 00:00:39,700
<i>deixo essa mulher m?
me fazer de idiota</i>
5
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
<i>ela levou o meu dinheiro</i>
6
00:00:44,900 --> 00:00:47,100
<i>destruiu o meu carro novo</i>
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
<i>agora, ela est?
com um velho amigo meu</i>
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
<i>bebendo em algum
bar da cidade</i>
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
<i>?s vezes eu sinto</i>
10
00:01:
Subtitles for Freaks
keywords: 29, 8, eight, legged, freaks, gr,
original filename: 298-EIGHT LEGGED FREAKS_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{800}???????????|??????-?????????|?????? ?
{900}{1000}???????? ????? 1:35:15"
{1199}{1307}???????? ??????
{1331}{1377}????????? ?? ????;
{1407}{1529}?????? ??? ????? ?? ??????? ???|?????? ?? ??????? ???? ??????...
{1549}{1615}...??? ?? ??? ??????? ? ?????;
{1619}{1669}???? ????? ??? ???????...
{1673}{1747}...?? ??????. ????????.
{1751}{1827}??????? ????????|??? ?????? ?? ?????.
{1831}{1863}?? ??? ???.
{1867}{1921}?? ??? ??? ?? ???????.
{1931}{2031}??? ?? ?? ?????|?? ?????.
{2057}{2116}???? ??? ?????????:
{2120}{2207}?? ????? ??? ????????? ??????|?' ???? ??? ??????;
{2211}{2282}? ???????.
{2286}{2367}???? ??? ????? ??
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 1, cd, czech, cz, elf,
original filename: Eight Legged Freaks - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5a3374bacfed9313db25812bbfad63b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1295}PAVOU?? TEROR
{1334}{1381}V?te co je to strach?
{1408}{1546}V?te jak? to je, c?tit srdce bij?c?|v prsou, tak intenzivn?...
{1549}{1597}... ?e ani nem??ete d?chat?
{1614}{1673}Toto je p??b?h o...
{1673}{1747}... p???ern?ch...kreatur?ch...
{1747}{1827}... zjevuj?c?ch se ve snech,|kter? p?ich?zej? v noci.
{1827}{1867}J? jsem je vid?l.
{1867}{1910}Vid?l jsem je ve sv?ch snech...
{1928}{2010}...a vy je tak? uvid?te.
{2067}{2096}Ur?it? si nyn? ??k?te...
{2096}{2182}"Co ten magor d?l?|v tomto bohem zapomenut?m m?st??"
{2182}{2248}?eknu v?m to.|To pravda m? sem p?ivedla.
{2252}{2340}Proto?e je to jedin? m?sto v okol?,|kde v?m mohu ??
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 1,
original filename: sub_Eight-Legged-Freaks_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1190}{1300}{Y:b}CIUDATENIILE CU OPT PICIOARE
{1327}{1373}Cunoºti teama?
{1403}{1524}ªtii ce înseamnã ca inima|sã-þi batã atât de tare...
{1545}{1610}...încât nu poþi respira?
{1615}{1664}Aceasta este povestea...
{1669}{1743}...unui monstru. A unei creature.
{1747}{1823}Coºmaruri ce se târãsc prin noapte.
{1827}{1859}Le-am vãzut.
{1863}{1916}Le-am vãzut în viziuni.
{1927}{2026}ªi voi.
{2053}{2112}ªtiu cã vã spuneþi :
{2116}{2203},,ce face acest frate într-un astfel de loc?,,
{2207}{2277}Adevãrul m-a adus în acest loc...
{2281}{2363}...care este singurul loc unde pot spune|adevãrul fãrã sã punã mâna pe mi
Subtitles for Freaks
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 7, carded, discarded,
original filename: Freaks and Geeks - 01x07 - Carded & discarded.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,709 --> 00:00:04,880
Er zijn 2 manieren waarop je naar alles
in het leven kan kijken.
2
00:00:04,915 --> 00:00:08,730
Neem mijn baan bijvoorbeeld.
Ik zou elke morgen zo kunnen opstaan...
3
00:00:11,043 --> 00:00:14,810
ik heb geen zin en wil niet een paar
kinderen helpen. Ik ben moe.
4
00:00:14,810 --> 00:00:18,492
Maar dat doe ik niet.
Ik sta op, doe mijn hemd en das om...
5
00:00:18,492 --> 00:00:21,020
en ik zeg 'hot dog',
laat ze maar komen.
6
00:00:21,055 --> 00:00:24,368
Spreek je echt de woorden
'hot dog' uit?
7
00:00:24,368 --> 00:00:29,038
Ja, dat doe ik.
Ik weet da
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Eight Legged Freaks - CD2 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,600
Pysy autossa.
Pete, tööttää jos tulee ongelmia.
2
00:00:20,700 --> 00:00:21,900
Selvä, Sam.
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,400
-Ãiti-
-Pysy autossa!
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
Pysykää siinä.
5
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
-Mitä sinä oikein teet?!
-Minun täytyy saada lähettää varoitus.
6
00:00:32,700 --> 00:00:37,000
-Sinä et voi vain tulla ja ...
-Näytä minulle miten tämä toimii.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,800
ajattele tämän olevan hallituksen salaliitto
ja me valtaamme radioasemasi.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
Tässä.
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Eight Legged Freaks - CD1 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
Tiedätkö sinä mitä pelko on?
2
00:01:18,500 --> 00:01:23,800
Tiedätkö sinä miltä tuntuu kun
sydän hakkaa niin kiihkeästi...
3
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
...että et pysty hengittämään?
4
00:01:27,400 --> 00:01:29,500
Tämä on tarina...
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,900
...Hirviöistä, Olioista.
6
00:01:32,900 --> 00:01:36,200
Hirveistä painajaisista jotka
ryömivät yössä.
7
00:01:36,200 --> 00:01:37,600
Minä olen nähnyt ne.
8
00:01:37,700 --> 00:01:40,000
Olen nähnyt niitä unissani.
9
00:01:40,400 --> 00:01:44,700
Ja sinä tu
Subtitles for Freaks
keywords: 98, eight, legged, freaks, hr,
original filename: 980-Eight_Legged_Freaks_23976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1270}NAPAD PAUKA
{1324}{1370}Da li poznaješ strah?
{1400}{1522}Znaš li kako je, kad osjetiš|da ti srce lupa tako jako...
{1542}{1607}da ne možeš ni disati?
{1612}{1662}Ovo je prièa...
{1666}{1740}o èudovištima.|Stvorenjima.
{1744}{1820}Groznim noænim morama,|koje puze u noæi.
{1824}{1856}Vidio sam ih.
{1860}{1914}Vidio sam ih u mašti.
{1924}{2023}I ti æeš.
{2050}{2109}Znam, da govoriš sebi:
{2113}{2200}"Što ovaj èovjek radi na ovom|od Boga zaboravljenom mjestu?"
{2204}{2275}Istina me je izvela|na jedino mjesto...
{2279}{2360}gdje mogu govoriti istinu|i gdje me ne mogu uhvatiti.
{2376}{2451}Tako je. Baš ovdje na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
-No os habÃamos mentido, camaradas.
2
00:02:46,999 --> 00:02:49,499
Os dijimos que tenÃamos monstruosidades vivas y respirando.
3
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
Os riereis de ellas, os burlareis de ellas,
pero por un accidente
4
00:02:57,500 --> 00:03:01,000
De nacimiento, podrÃais haber sido como ellas.
5
00:03:03,000 --> 00:03:05,422
Ellos no pidieron venir al mundo,
pero al mundo vinieron.
6
00:03:08,500 --> 00:03:11,790
Su código de conducta es su ley.
7
00:03:16,000 --> 00:03:18,300
Ofende a uno, y ofenderás a todos.
8
00:03:24,500 --> 00:03:27,0
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, dutch, dvd,
original filename: Eight.Legged.Freaks.2002.Dutch-DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,213 --> 00:00:55,886
Weet je wat angst is?
2
00:00:56,053 --> 00:01:01,605
Weet je hoe het voelt
als je hart zo tekeer gaat...
3
00:01:01,773 --> 00:01:04,492
dat je niet eens kunt ademen?
4
00:01:04,653 --> 00:01:09,727
Dit is een verhaal over monsters.
Wezens.
5
00:01:09,893 --> 00:01:13,090
Gruwelijke nachtmerries,
kruipend door de nacht.
6
00:01:13,253 --> 00:01:17,041
Ik heb ze gezien.
Ik heb ze gezien in visioenen.
7
00:01:17,213 --> 00:01:20,330
En jij gaat ze ook zien.
8
00:01:22,053 --> 00:01:25,204
Je vraagt je vast af
wat deze aardige brother...
9
00:01:25,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:ATAK PAJ?K?W
00:00:56:Znacie strach?
00:00:59:Wiecie jak to jest, czu? serce bij?ce|w klatce piersiowej, tak intensywnie...
00:01:05:...?e nawet nie mo?ecie oddycha??
00:01:07:To jest historia o...
00:01:10:...potwornych...kreaturalnych...
00:01:13:...odra?aj?cych koszmarach pe?zaj?cych w nocy.
00:01:16:Ja je widzia?em.
00:01:18:Widzia?em je w wizjach...
00:01:21:...i wy te? zobaczycie.
00:01:26:Pewnie teraz m?wicie...
00:01:27:"Co ten wspania?y brat robi|w zapomnianym przez boga odludziu?"
00:01:31:Powiem wam.|To prawda mnie tu przywiod?a.
00:01:34:Bo to jest jedyne miejce w tym kraju,|gdzie mog? wam m?wi? prawd?...
00:01:38:...a oni nie mog? mnie dosta?.
00:01:40:Ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{1158}T?umaczenie Ghost|Softkill Crew
{1200}{1298}ATAK PAJ?K?W
{1334}{1381}Znacie strach?
{1408}{1546}Wiecie jak to jest, czu? serce bij?ce|w klatce piersiowej, tak intensywnie...
{1549}{1597}...?e nawet nie mo?ecie oddycha??
{1614}{1680}To jest historia o...
{1673}{1765}...potwornych...kreaturalnych...
{1747}{1835}...odra?aj?cych koszmarach pe?zaj?cych w nocy.
{1827}{1875}Ja je widzia?em.
{1867}{1910}Widzia?em je w wizjach...
{1928}{2010}...i wy te? zobaczycie.
{2067}{2106}Pewnie teraz m?wicie...
{2096}{2215}"Co ten wspania?y brat robi|w zapomnianym przez boga odludziu?"
{2182}{2248}Powiem wam.|To prawda mnie tu przywiod?a.
{2252}{2
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Eight Legged Freaks - 2002 - 1CD - Czech - cz - f4247bb5e4eda5c963d7ac1da174e124.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,773 --> 00:00:20,244
Zr?dy
2
00:00:30,573 --> 00:00:32,404
Nelhali jsme v?m.
3
00:00:32,973 --> 00:00:37,125
??kali jsme, ?e m?me ?iv?,
d?chaj?c? nestv?ry.
4
00:00:37,213 --> 00:00:38,805
POLYKA? ME??
5
00:00:38,893 --> 00:00:41,566
Sm?li jste se jim, mrazilo v?s,
6
00:00:41,853 --> 00:00:45,084
ale mohli jste se narodit...
7
00:00:46,253 --> 00:00:48,323
jako oni.
8
00:00:50,013 --> 00:00:52,811
Ne??dali, aby byli p?ivedeni na tento sv?t,
9
00:00:53,213 --> 00:00:55,044
ale stalo se.
10
00:00:56,093 --> 00:00:58,482
Maj? sv? vlastn? z?kony.
11
00:01:00,293 -->
Subtitles for Freaks
keywords: eight, legged, freaks, freacks,
original filename: Eight-legged-freaks.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1190}{1300}Ciudãþeniile pe opt picioare.
{1327}{1373}Cunoºti teama?
{1403}{1524}ªtii ce înseamnã ca inima|sã-þi batã atât de tare...
{1545}{1610}...încât nu poþi respira?
{1615}{1664}Aceasta este povestea...
{1669}{1743}...unui monstru. A unei creaturi.
{1747}{1823}Coºmaruri ce se târãsc prin noapte.
{1827}{1859}Le-am vãzut.
{1863}{1916}Le-am vãzut în viziuni.
{1927}{2026}ªi voi.
{2053}{2112}ªtiu cã vã spuneþi :
{2116}{2203},,ce face acest frate într-un astfel de loc?,,
{2207}{2277}Adevãrul m-a adus în acest loc...
{2281}{2363}...care este singurul loc unde pot spune|adevãrul fãrã sã punã mâna pe mine.