Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Frankenfish by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
O que...
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Caçadores encontraram o corpo
há uma hora.
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Sem documentos.
Provavelmente está morto há uns dois dias.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,407
Os ferimentos ocorreram após a morte.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Mas algo realmente a mastigou...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
depois dela ser atirada para aqui.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, o que temos aqui?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
Diria que foi homicÃdio.
9
00:03:46,492 --> 00:03:48,892
Vê o sangue? Foi esfregado
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,386 --> 00:02:20,993
Pentru un...
2
00:03:24,702 --> 00:03:26,704
Câþiva vânãtori au gãsit
un cadavru acum o orã.
3
00:03:26,788 --> 00:03:29,916
Fãrã identitate.
Cu siguranþã cã e moartã de câteva zile.
4
00:03:32,418 --> 00:03:34,295
Aceste rãni au fost provocate dupã moarte.
5
00:03:34,712 --> 00:03:37,757
Ceva aproape a decapitat-o...
6
00:03:37,840 --> 00:03:40,447
Dupã ce a fost aruncatã aici.
7
00:03:40,760 --> 00:03:43,366
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,387 --> 00:03:45,994
Cred cã asta este o crimã.
9
00:03:46,599 --> 00:03:49,206
Vezi sângel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,386 --> 00:02:20,993
Pentru un...
2
00:03:24,702 --> 00:03:26,704
Câþiva vânãtori au gãsit
un cadavru acum o orã.
3
00:03:26,788 --> 00:03:29,916
Fãrã identitate.
Cu siguranþã cã e moartã de câteva zile.
4
00:03:32,418 --> 00:03:34,295
Aceste rãni au fost provocate dupã moarte.
5
00:03:34,712 --> 00:03:37,757
Ceva aproape a decapitat-o...
6
00:03:37,840 --> 00:03:40,447
Dupã ce a fost aruncatã aici.
7
00:03:40,760 --> 00:03:43,366
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,387 --> 00:03:45,994
Cred cã asta este o crimã.
9
00:03:46,599 --> 00:03:49,206
Vezi sângel
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, ase,
original filename: Frankenfish - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
What the...
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Some hunters found the body
about an hour ago.
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
No ID.
Probably been dead a couple of days.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
These wounds are post-mortem.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
But something
was definitely chewing on her...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
after she was dumped here.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, what do we got here?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
I'd say we got ourselves a homicide.
9
00:03:46,492 --> 00:03:48,892
See that blood? It was smear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}23.976
{3312}{3345}Å ta za....
{4902}{4950}Nekoliko lovaca je našlo leš|prije sat vremena.
{4952}{5027}Brez indentifikacije.|Sigurno je mrtva veæ nekoliko dana.
{5087}{5132}Te rane su bile napravljene poslije smrti.
{5142}{5215}Nešto|ju je zagotovo izgrizlo...
{5217}{5265}Nakon što je tu bila baèena.
{5287}{5337}Sam, šta imamo tu?
{5350}{5400}Mislim,da je to ubistvo.
{5427}{5487}Vidiš tu krv? Bila je namazana.
{5497}{5535}Vjerovatno kokošija krv.
{5542}{5620}Super. Misliš,da je bila|jedna od tih voodoo stvari,ha?
{5620}{5700}Ne, kokošja krv je tu,da privlaèi prasad.
{5705}{5790}Par divljih prasaca bi se rješilo|tjela z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3326}{3360}Co jest...|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4912}{4966}My?liwi znale?li cia?o oko?o godziny temu.
{4969}{5048}Nie mia?a ?adnych dokument?w.|Pewnie nie ?yje od paru dni.
{5100}{5145}To rany po?miertne.
{5156}{5229}Co? j? skuba?o po tym,
{5232}{5282}jak j? tu zostawiono.
{5302}{5351}Sam, co tu mamy?
{5363}{5414}Zab?jstwo.
{5442}{5502}Widzisz t? krew? Pomazano j? ni?.
{5511}{5553}To prawdopodobnie kurza krew.
{5556}{5633}Wspaniale. My?lisz,|?e to jakie? obrz?dy voodoo?
{5636}{5713}Nie, kurza krew mia?a zwabi? ?winie.
{5718}{5802}Kilka dzikich ?wi? upora?oby si?|ze zw?okami w nieca?y tydzie?.
{5805}{5833}Wiesz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,438 --> 00:02:19,803
Wat in...
2
00:03:24,737 --> 00:03:26,728
Een paar jagers vonden een
uur geleden het lichaam.
3
00:03:26,873 --> 00:03:30,001
Geen identiteit.
Waarschijnlijk al een paar dagen dood.
4
00:03:32,445 --> 00:03:34,276
Deze verwondingen zijn
na haar dood toegebracht.
5
00:03:34,781 --> 00:03:37,750
Maar er heeft zeker iets
aan haar liggen knagen...
6
00:03:37,884 --> 00:03:39,875
...nadat ze hier gedumpt is.
7
00:03:40,887 --> 00:03:42,821
Sam, wat hebben we hier?
8
00:03:43,423 --> 00:03:45,516
Ik zou zo zeggen een zelfmoord.
9
00:03:46,726 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,438 --> 00:02:19,803
Wat in...
2
00:03:24,737 --> 00:03:26,728
Een paar jagers vonden een
uur geleden het lichaam.
3
00:03:26,873 --> 00:03:30,001
Geen identiteit.
Waarschijnlijk al een paar dagen dood.
4
00:03:32,445 --> 00:03:34,276
Deze verwondingen zijn
na haar dood toegebracht.
5
00:03:34,781 --> 00:03:37,750
Maar er heeft zeker iets
aan haar liggen knagen...
6
00:03:37,884 --> 00:03:39,875
...nadat ze hier gedumpt is.
7
00:03:40,887 --> 00:03:42,821
Sam, wat hebben we hier?
8
00:03:43,423 --> 00:03:45,516
Ik zou zo zeggen een zelfmoord.
9
00:03:46,726 --> 00:03:4
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Frankenfish (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,500
What the...
2
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
Some hunters found the body
about an hour ago.
3
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
No ID.
Probably been dead a couple of days.
4
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
These wounds are post-mortem.
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,500
But something
was definitely chewing on her...
6
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
after she was dumped here.
7
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
Sam, what do we got here?
8
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
I'd say we got ourselves a homicide.
9
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
See that blood? It was smear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,004 --> 00:00:26,004
HUB necontorizabil in|reteaua RDS Craiova.
craiova4u.gotdns.com:7777
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Ce naiba....
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Niste vânatori au gasit cadavrul în
urma cu 1 ora
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Fara identitate.
Probabil moarta de câteva zile.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Aceste rani sunt dupa ce a murit.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Ãn mod sigur a fost ceva asupra ei...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
dupa ce a fost aruncata aici.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,189 --> 00:03:
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 1, cd, czech, cz, divxcz,
original filename: Frankenfish - 2004 - 1CD - Czech - cz - 24e9ee715852a9d50d70caf9d7362025.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Co to...
2
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
3
00:03:18,320 --> 00:03:21,312
Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,357
Ty r?ny vznikly a? po smrti.
5
00:03:25,800 --> 00:03:28,712
Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
6
00:03:28,840 --> 00:03:30,831
a? potom, co ji sem pohodili.
7
00:03:31,640 --> 00:03:33,596
Tak co tu m?me, Same?
8
00:03:34,080 --> 00:03:36,116
?ekl bych, ?e vra?du.
9
00:03:37,240 --> 00:03:39,629
Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
10
00:03:40,000 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,004 --> 00:00:26,004
HUB necontorizabil in|reteaua RDS Craiova.
craiova4u.gotdns.com:7777
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Ce naiba....
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Niste vânatori au gasit cadavrul în
urma cu 1 ora
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Fara identitate.
Probabil moarta de câteva zile.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Aceste rani sunt dupa ce a murit.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Ãn mod sigur a fost ceva asupra ei...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
dupa ce a fost aruncata aici.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,189 --> 00:03:
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 1, cd, czech, cz, stv, ase,
original filename: Frankenfish - 2004 - 1CD - Czech - cz - f7da334ef5f9f7abcf6756aa17db78ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3315}{3349}Co to...
{4900}{4955}N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
{4958}{5033}Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
{5089}{5134}Ty r?ny vznikly a? po smrti.
{5145}{5218}Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
{5221}{5271}a? potom, co ji sem pohodili.
{5291}{5340}Tak co tu m?me, Same?
{5352}{5403}?ekl bych, ?e vra?du.
{5431}{5491}Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
{5500}{5542}Nejsp?? ku?ec? krev.
{5545}{5622}Skv?l?. Nemysl?? si,|?e to m?lo co d?lat s voodoo, ?e ne?
{5625}{5702}Ne, ta ku?ec? krev m?la p?il?kat prasata.
{5707}{5792}P?r divo??k?, a do t?dne je po mrtvole.
{5794}{5826}V??, co ji zabilo?
{5829}{5900}Podle pohmo?d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:18:What the....
00:03:25:Some hunters found the body|about an hour ago.
00:03:27:No ID.|ProbabIy been dead a coupIe of days.
00:03:32:These wounds are post-mortem.
00:03:35:But something|was definiteIy chewing on her...
00:03:38:after she was dumped here.
00:03:41:Sam, what do we got here?
00:03:43:I'd say we got ourseIves a homicide.
00:03:47:See that bIood? It was smeared on.
00:03:50:ProbabIy chicken bIood.
00:03:51:Great. You don't think it was|one of those voodoo things, do you?
00:03:55:No, the chicken bIood's there to attract pigs.
00:03:58:A few feraI razorbacks couId get rid|of a corpse in Iess than a week.
00:04:02:You know what kiIIed her?
00:04:03:ProbabIy bIu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,438 --> 00:02:19,803
Wat in...
2
00:03:24,737 --> 00:03:26,728
Een paar jagers vonden een
uur geleden het lichaam.
3
00:03:26,873 --> 00:03:30,001
Geen identiteit.
Waarschijnlijk al een paar dagen dood.
4
00:03:32,445 --> 00:03:34,276
Deze verwondingen zijn
na haar dood toegebracht.
5
00:03:34,781 --> 00:03:37,750
Maar er heeft zeker iets
aan haar liggen knagen...
6
00:03:37,884 --> 00:03:39,875
...nadat ze hier gedumpt is.
7
00:03:40,887 --> 00:03:42,821
Sam, wat hebben we hier?
8
00:03:43,423 --> 00:03:45,516
Ik zou zo zeggen een zelfmoord.
9
00:03:46,726 --> 00:03:4
Subtitles for Frankenfish
keywords: 1236, frankenfish, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12369-Frankenfish_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,004 --> 00:00:26,004
Traducerea si adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Ce naiba....
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Niste vânatori au gasit cadavrul în
urma cu 1 ora
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Fara identitate.
Probabil moarta de câteva zile.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Aceste rani sunt dupa ce a murit.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Ãn mod sigur a fost ceva asupra ei...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
dupa ce a fost aruncata aici.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,3
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, ase,
original filename: Frankenfish - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{630}Suomentajat: Viilu, Nude, locomot, IsoD, PsY.|Oikoluku: ptt.
{3314}{3347}Mitä ihmettä...
{4903}{4952}MetsÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3322}{3356}Co to...
{4908}{4962}Nìjacà lovci to tìlo našli asi pøed hodinou.
{4965}{5040}Totožnost neznámá. Asi je mrtvá už pár dnÃ.
{5096}{5141}Ty rány vznikly až po smrti.
{5152}{5225}Ale nìco ji urèitì ohryzalo...
{5228}{5278}až potom, co ji sem pohodili.
{5298}{5347}Tak co tu máme, Same?
{5359}{5410}Ãekl bych, že vraždu.
{5438}{5498}VidÃte tu krev? Je rozmazaná po tìle.
{5507}{5549}NejspÃÅ¡ kuøecà krev.
{5552}{5629}Skvìlý. NemyslÃÅ¡ si,|že to mìlo co dìlat s voodoo, že ne?
{5632}{5709}Ne, ta kuøecà krev mìla pøilákat prasata.
{5714}{5798}Pár divoèákù, a do týdne je po mrtvole
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Ma što...?
2
00:03:15,880 --> 00:03:18,348
Neki lovci su pronašli tijelo
prije nekih sat vremena.
3
00:03:18,480 --> 00:03:21,472
Nema dokumenata.
Vjerojatno je mrtva veæ par dana.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,357
Ove su rane nanešene poslije smrti.
5
00:03:25,800 --> 00:03:28,712
Ali nešto ju je sigurno prožvakalo
6
00:03:28,840 --> 00:03:30,831
nakon što su je bacili ovdje.
7
00:03:31,640 --> 00:03:33,596
Sam, što imamo?
8
00:03:34,080 --> 00:03:36,116
Rekao bih ubojstvo.
9
00:03:37,240 --> 00:03:39,629
Vidiš ovu krv? To je netko namrljao.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Co to...
2
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
3
00:03:18,320 --> 00:03:21,312
Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,357
Ty r?ny vznikly a? po smrti.
5
00:03:25,800 --> 00:03:28,712
Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
6
00:03:28,840 --> 00:03:30,831
a? potom, co ji sem pohodili.
7
00:03:31,640 --> 00:03:33,596
Tak co tu m?me, Same?
8
00:03:34,080 --> 00:03:36,116
?ekl bych, ?e vra?du.
9
00:03:37,240 --> 00:03:39,629
Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
10
00:03:40,000 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Ãà êâî ïî äÿ....
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Ãÿêà êâè ëîâöè ñà Ãà ìåðèëè òÿëîòî
ïðåäè îêîëî ÷à ñ.
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Ãà ìîëè÷Ãîñò - ÃåèçâåñòÃà .
ÃåðîÿòÃî Ã¥ ìúðòâà îò Ãÿêîëêî äÃè.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Ãà çè ðà Ãà å ñìúðòîÃîñòÃà .
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Ãåùî îïðåäåëåÃî ÿ Ã¥ çà õà ïà ëî...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
ñëåä êà òî Ã¥ áèëà èçõâúðëåÃà òóê.
7
00:03:40,653 --> 0
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, ase,
original filename: Frankenfish - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3313}{3347}Mida kuradit...
{4903}{4951}Paar jahimeest leidsid laiba|umbes tund aega tagasi.
{4953}{5030}Isikutunnistust ei ole.| Arvatavasti paar päeva surnud olnud.
{5087}{5130}Need haavad on tekkinud peale surma.
{5142}{5214}Kuid miski|on teda kindlasti närinud...
{5217}{5265}peale seda kui ta siia visati.
{5289}{5337}Sam, mis meil siin on ?
{5349}{5401}Ma ütleks, et see on mõrv.
{5428}{5485}Näed seda verd?|See on peale määritud.
{5497}{5536}Arvatavasti kana veri.
{5543}{5617}Lahe. Sa ei arva, et see oli üks|nendest voodoo asjadest, ega ju?
{5622}{5699}Ei, kana veri on selleks, et|sead siia meelitada.
{5706}{5790}Paar siga saak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{630}Suomentajat: Viilu, Nude, locomot, IsoD, PsY.|Oikoluku: ptt.
{3314}{3347}Mitä ihmettä...
{4903}{4952}MetsÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3314}{3347}Kaj za....
{4903}{4952}Nekaj lovcev je našlo truplo|pred eno uro.
{4954}{5030}Brez indentifikacije.|Sigurno je mrtva že nekaj dni.
{5088}{5133}Te rane so bile narejene po smrti.
{5144}{5216}Nekaj|jo je zagotovo pogrizlo...
{5218}{5267}po tem ko je bila tukaj odvržena.
{5290}{5338}Sam, kaj imamo tukaj?
{5351}{5402}Mislim,da je to umor.
{5430}{5488}Vidiš to kri? Bila je nanešena.
{5499}{5537}Najbrž kokošja kri.
{5544}{5620}Super. Ali ne misliš,da je bila|ena od teh voodoo stvari,a?
{5622}{5700}Ne, kokošja kri je tukaj,da privlaèi prašièe.
{5706}{5792}Par divjih prašièev bi se lahko znebilo|trupla v ma
Subtitles for Frankenfish
keywords: 2004, stv, ase, frankenfish,
original filename: 4613122004Frankenfish.2004.STV.DVDRip.XviD-ASE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
O que...
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Caçadores encontraram o corpo
há uma hora.
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Sem documentos.
Provavelmente está morto há uns dois dias.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,407
Os ferimentos ocorreram após a morte.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Mas algo realmente a mastigou...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
depois que ela foi jogada aqui.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, o que temos aqui?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
Diria que foi homicÃdio.
9
00:03:46,492 --> 00:03:48,892
Vê o sangue? Foi esfregado nel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3312}{3346}Ma što...?
{4894}{4956}Neki lovci su pronašli tijelo|prije nekih sat vremena.
{4959}{5034}Nema dokumenata.|Vjerojatno je mrtva veæ par dana.
{5086}{5131}Ove su rane nanesene poslije smrti.
{5142}{5215}Ali nešto ju je sigurno prožvakalo
{5218}{5268}nakon što su je bacili ovdje.
{5288}{5337}Sam, što imamo?
{5349}{5400}Rekao bih ubojstvo.
{5428}{5488}Vidiš ovu krv? To je netko namrljao.
{5497}{5539}Vjerojatno pileæa krv.
{5542}{5619}Super. Ne misliš valjda da je to neki vudu?
{5622}{5699}Ne, pileæa krv je zato da privuèe svinje.
{5704}{5788}Par divljih veprova riješe leš|za manje od tjedan dana.
{579
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Frankenfish (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{3}23.976
{3321}{3353}Bu da ne...
{4906}{4958}Avcýlar cesedi bir saat önce bulmuþ.
{4964}{5035}Kimliði yok. Birkaç gün önce ölmüþ olmalý.
{5094}{5145}Bu yaralar ölümden sonra meydana gelmiþ.
{5150}{5220}Ama buraya atýIdýktan sonra...
{5227}{5275}bir þeyin onu diþlediði kesin.
{5296}{5343}Sam, durum nedir?
{5358}{5406}Bence bu bir cinayet.
{5436}{5494}Kana baksana. Her yana bulaþmýþ.
{5506}{5546}Herhalde tavuk kanýdýr.
{5551}{5624}Harika. Kara büyüyle falan|ilgili olduðunu düþünmüyorsun ya?
{5630}{5704}Hayýr, tavuk kaný, domuzlarý çekmek için.
{5712}{5793}Birkaç yaban domuzu,|bir haftadan kýsa sür
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Frankenfish - 2004 - 1CD - Czech - cz - c94c7585b0fba6904c33083f80c5ad86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Co to...
2
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
3
00:03:18,320 --> 00:03:21,312
Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,357
Ty r?ny vznikly a? po smrti.
5
00:03:25,800 --> 00:03:28,712
Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
6
00:03:28,840 --> 00:03:30,831
a? potom, co ji sem pohodili.
7
00:03:31,640 --> 00:03:33,596
Tak co tu m?me, Same?
8
00:03:34,080 --> 00:03:36,116
?ekl bych, ?e vra?du.
9
00:03:37,240 --> 00:03:39,629
Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
10
00:03:40,000 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,004 --> 00:00:26,004
craiova4u.gotdns.com:7777
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Ce naiba....
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Niste vânatori au gasit cadavrul în
urma cu 1 ora
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Fara identitate.
Probabil moarta de câteva zile.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Aceste rani sunt dupa ce a murit.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Ãn mod sigur a fost ceva asupra ei...
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
dupa ce a fost aruncata aici.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ce avem aici?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
As spune ca avem de-a face cu un omo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,222 --> 00:02:19,598
Qu'est-ce que...
2
00:03:24,496 --> 00:03:26,540
On a trouvé ce corps il y a une heure.
3
00:03:26,623 --> 00:03:29,793
Pas d'identification.
La mort remonte à deux jours.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,298
Ce sont des blessures post mortem.
5
00:03:34,548 --> 00:03:37,551
Quelque chose l'a mordue
6
00:03:37,634 --> 00:03:39,928
après qu'on se soit débarrassé d'elle.
7
00:03:40,637 --> 00:03:42,639
Sam, qu'est-ce que c'est ?
8
00:03:43,182 --> 00:03:45,309
Selon moi, un homicide.
9
00:03:46,476 --> 00:03:48,896
Tu vois ce sang ? On l'en a couvert.
Subtitles for Frankenfish
keywords: frankenfish, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Frankenfish - 2004 - 1CD - Czech - cz - d70a140f7f61d8d705fa55da12195360.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3322}{3356}Co to...
{4908}{4962}N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
{4965}{5040}Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
{5096}{5141}Ty r?ny vznikly a? po smrti.
{5152}{5225}Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
{5228}{5278}a? potom, co ji sem pohodili.
{5298}{5347}Tak co tu m?me, Same?
{5359}{5410}?ekl bych, ?e vra?du.
{5438}{5498}Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
{5507}{5549}Nejsp?? ku?ec? krev.
{5552}{5629}Skv?l?. Nemysl?? si,|?e to m?lo co d?lat s voodoo, ?e ne?
{5632}{5709}Ne, ta ku?ec? krev m?la p?il?kat prasata.
{5714}{5798}P?r divo??k?, a do t?dne je po mrtvole.
{5801}{5833}V??, co ji zabilo?
{5836}{5907}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:37,726
TERROR EN LA BAHIA
2
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Pero...
3
00:03:24,370 --> 00:03:26,531
Unos cazadores hallaron el cuerpo
hace una hora.
4
00:03:26,639 --> 00:03:30,166
No tiene identificación.
Probablemente murió hace un par de dÃas.
5
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Estas heridas son <i>post-mortem.</i>
6
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Sin duda, algo la mordió...
7
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
después de que la arrojaran aquÃ.
8
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ¿qué tenemos aqu�
9
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
DirÃa que tenemos un ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:37,726
TERROR EN LA BAHIA
2
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Pero--
3
00:03:24,370 --> 00:03:26,531
Unos cazadores hallaron el
cuerpo hace una hora.
4
00:03:26,639 --> 00:03:30,166
No tiene identificación. Probablemente
murió hace un par de dÃas.
5
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Estas heridas son post-mortem.
6
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Sin duda, algo la mordió...
7
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
...después de que la
arrojaran aquÃ.
8
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ¿qué tenemos aqu�
9
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
DirÃa que tenemos un homici
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:37,726
TERROR EN LA BAHIA
2
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Pero--
3
00:03:24,370 --> 00:03:26,531
Unos cazadores hallaron el
cuerpo hace una hora.
4
00:03:26,639 --> 00:03:30,166
No tiene identificación. Probablemente
murió hace un par de dÃas.
5
00:03:32,212 --> 00:03:34,077
Estas heridas son post-mortem.
6
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Sin duda, algo la mordió...
7
00:03:37,650 --> 00:03:39,675
...después de que la
arrojaran aquÃ.
8
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, ¿qué tenemos aqu�
9
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
DirÃa que tenemos un homici
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3314}{3347}Qu'est-ce que...
{4903}{4952}On a trouvé ce corps il y a une heure.
{4954}{5030}Pas d'identification.|La mort remonte à deux jours.
{5088}{5138}Ce sont des blessures post mortem.
{5144}{5216}Quelque chose l'a mordue
{5218}{5273}après qu'on se soit débarrassé d'elle.
{5290}{5338}Sam, qu'est-ce que c'est ?
{5351}{5402}Selon moi, un homicide.
{5430}{5488}Tu vois ce sang ? On l'en a couvert.
{5499}{5541}Sans doute du sang de poulet.
{5544}{5620}Super. Tu crois que c'est du vaudou ?
{5622}{5700}Non, le sang de poulet|visait à attirer des sangliers.
{5706}{5792}Il leur faudrait moins d'une semaine|pour faire disp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3324}{3358}What the...|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4910}{4964}Some hunters found the body|about an hour ago.
{4967}{5042}No ID.|Probably been dead a couple of days.
{5098}{5143}These wounds are post-mortem.
{5154}{5227}But something|was definitely chewing on her...
{5230}{5280}after she was dumped here.
{5300}{5349}Sam, what do we got here?
{5361}{5412}I'd say we got ourselves a homicide.
{5440}{5500}See that blood? It was smeared on.
{5509}{5551}Probably chicken blood.
{5554}{5631}Great. You don't think it was|one of those voodoo things, do you?
{5634}{5711}No, the chicken blood's there to attract pigs.
{5716}{580
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3314}{3347}Qu'est-ce que...
{4903}{4952}On a trouvé ce corps il y a une heure.
{4954}{5030}Pas d'identification.|La mort remonte à deux jours.
{5088}{5138}Ce sont des blessures post mortem.
{5144}{5216}Quelque chose l'a mordue
{5218}{5273}après qu'on se soit débarrassé d'elle.
{5290}{5338}Sam, qu'est-ce que c'est ?
{5351}{5402}Selon moi, un homicide.
{5430}{5488}Tu vois ce sang ? On l'en a couvert.
{5499}{5541}Sans doute du sang de poulet.
{5544}{5620}Super. Tu crois que c'est du vaudou ?
{5622}{5700}Non, le sang de poulet|visait à attirer des sangliers.
{5706}{5792}Il leur faudrait moins d'une semaine|pour faire disp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,720 --> 00:02:01,480
Ã
m
2
00:02:01,480 --> 00:02:02,250
ÃÃ
mo
3
00:02:02,250 --> 00:02:03,010
ÃÃÃ
mor
4
00:02:03,010 --> 00:02:03,780
ÃÃÃã
mork
5
00:02:03,780 --> 00:02:04,540
ÃÃÃãå
morko
6
00:02:04,540 --> 00:02:05,310
ÃÃÃãå
morkos
7
00:02:05,310 --> 00:02:06,070
ÃÃÃãå Ã
morkos7
8
00:02:06,070 --> 00:02:06,840
ÃÃÃãå Ãá
morkos78
9
00:02:06,840 --> 00:02:07,600
ÃÃÃãå ÃáÃ
morkos78@
10
00:02:07,600 --> 00:02:08,370
ÃÃÃãå ÃáÃÃ
morkos78@h
11
00:02:08,370 --> 00:02:09,130
ÃÃÃãå ÃáÃÃÃ
morkos78@ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1079}{1277}{y:b}T?umaczenie : krisp1
{3309}{3368}Co....
{4915}{4962}My?liwi znale?li cia?o|jak?? godzin? temu.
{4963}{5082}Bez dokument?w.|Prawdopodobnie nie ?yje od paru dni.
{5083}{5154}Rany powsta?y po ?mierci.
{5155}{5226}Co? j? porz?dnie prze?u?o...
{5227}{5298}zanim si? tu znalaz?a.
{5299}{5346}Sam, co my tu mamy?
{5347}{5414}Zab?jstwo.
{5443}{5513}Widzisz t? krew? Zosta?a rozsmarowana.
{5514}{5537}Pewnie kurza krew.
{5538}{5633}?wietnie. Chyba nie my?lisz,|?e to jakie? praktyki voo-doo?
{5634}{5705}Nie, to krew dla przyci?gni?cia ?wi?.
Subtitles for Frankenfish
keywords: 1237, frankenfish, 2004, 2, 3, 9, fps,
original filename: 12370-Frankenfish_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}23.976
{3312}{3345}Pentru nu...
{4902}{4950}Câþiva vânãtori au gãsit| un cadavru acum o orã.
{4952}{5027}Fãrã identificare.|Cu siguranþã cã e moartã de câteva zile.
{5087}{5132}Aceste rãni au fost provocate dupã moarte.
{5142}{5215}Ceva aproape a decapitat-o...
{5217}{5265}Dupã ce a fost aruncatã aici.
{5287}{5337}Sam,ce avem aici?
{5350}{5400}Cred cã asta este o crimã.
{5427}{5487}Vezi sângele ãsta?|A fost mânjitã cu el.
{5497}{5535}Probabil sânge de cocoº.
{5542}{5620}Super.Deci crezi cã e una| din chestiile alea voodoo,nu?
{5620}{5700}Nu,sângele de cocoº e aici,|ca sã atragã sãlbãticiunile.
{5705}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,204 --> 00:02:19,603
Qu'est-ce que...
2
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
On a trouvé ce corps il y a une heure.
3
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
Pas d'identification.
La mort remonte à deux jours.
4
00:03:32,212 --> 00:03:34,305
Ce sont des blessures post mortem.
5
00:03:34,547 --> 00:03:37,539
Quelque chose l'a mordue
6
00:03:37,650 --> 00:03:39,914
après qu'on se soit débarrassé d'elle.
7
00:03:40,653 --> 00:03:42,621
Sam, qu'est-ce que c'est?
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,316
Selon moi, un homicide.
9
00:03:46,492 --> 00:03:48,892
Tu vois ce sang? On l'en a couvert.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{200}{c:{preview}FF00}Wersja: frankenfish_2004_Stv_Dvdrip_Xvid-Ase.avi;|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & MP3-VBR; 23.976 fps; 640x352;|{c:$aafaaa}733 341 696 bajt?w; 1:24:16.515
{1079}{1277}{c:ccbb}{y:b}T?umaczenie: krisp1
{3309}{3368}Co...
{4905}{4957}My?liwi znale?li cia?o|jak?? godzin? temu.
{4957}{5044}Bez dokument?w.|Prawdopodobnie nie ?yje od paru dni.
{5083}{5144}Rany powsta?y po ?mierci.
{5144}{5222}Co? j? porz?dnie...|prze?u?o...
{5222}{5277}zanim si? tu znalaz?a.
{5290}{5346}Sam, co my tu mamy?
{5347}{5414}Zab?jstwo.
{5430}{5500}Widzisz t? krew?|Zosta?a rozsmarowana.
{5500}{5544}Pewnie kurza krew.
{5550}{5628}?wietnie. Chyba nie m