Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 4, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, czerwona, seria, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP14_(NAPiSY-53772).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{167}POLISH TELEVISION
{197}{247}PRESENTS
{255}{305}FOUR TANK MEN AND A DOG
{405}{455}THE RED SERIES
{609}{659}BASED ON A NOVEL BY
{764}{814}PHOTOGRAPHY
{2378}{2428}DIRECTED BY
{2859}{2905}How far is it|to the forrest?
{2913}{3012}About 200 meters,|but in the clear.
{3020}{3066}We could|make it now.
{3087}{3137}What for?
{3244}{3294}Did they|see us coming?
{3302}{3417}They did, and they're going|to come here and set fire.
{3425}{3484}I'm not staying|in this box.
{3492}{3518}Sit Tomek.
{3553}{3609}The straw is wet after|the rain, it won't burn.
{3652}{3678}Quiet.
{4610}{4705}Did you see that? A thermos|and three loafs of bread.
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, kwadrans, po, nieparzystej, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP10_(NAPiSY-53768).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{219}Polish Television presents
{262}{370}FOUR TANK MEN AND A DOG
{408}{486}A QUARTER PAST THE ODD HOUR
{600}{678}Screenplay
{760}{803}Photography
{838}{882}Executive producer
{2380}{2486}Directed by
{3098}{3149}There's no need|to be sad.
{3159}{3252}There are plenty of guys|left in the world.
{3390}{3466}See, you can't keep|away from me.
{4149}{4208}Listen Kos
{4220}{4312}Is this the way you|speak to your superior?
{4330}{4431}Leave me alone,|you brute.
{4444}{4546}Sergeant, I can't go at this|speed, the engine overheats.
{4558}{4651}- He wants to be alone with Lidka.|- Are you jealous?
{4663}{4759}I can drive the tank, but not t
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 2, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, fort, olgiero, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP12_(NAPiSY-53770).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{146}{221}POLISH TELEVISION|PRESENTS
{285}{360}FOUR TANK MEN AND A DOG
{439}{514}FORT OLGIERD
{639}{714}BASED ON A NOVEL BY
{795}{870}PHOTOGRAPHY
{2411}{2486}DIRECTED BY
{2654}{2704}Let me see it.
{2712}{2754}I'm not giving|it to anybody.
{2762}{2788}You're not?
{2796}{2822}I'm not.
{2841}{2867}We'll see.
{2875}{2904}Finders keepers.|Losers weepers.
{3014}{3108}So you're|a poet now?
{3257}{3291}Be careful.
{4042}{4089}The tin plates can|be thrown out.
{4100}{4133}Give me|the ribbon.
{4238}{4284}What do you|want this for?
{4292}{4332}Maybe it'll|come in handy.
{4408}{4458}I can clean|shoes with it.
{4857}{4901}Nice?
{4909}{4967}Sti
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, wojenny, siew, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP11_(NAPiSY-53769).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139}{214}POLISH TELEVISION|PRESENTS
{274}{349}FOUR TANK MEN AND A DOG
{430}{505}WARTIME SOWING
{631}{706}BASED ON A NOVEL BY
{786}{861}PHOTOGRAPHY
{2403}{2478}DIRECTED BY
{4093}{4150}Go away
{4735}{4803}Go to sleep.|I have to walk the dog.
{6671}{6769}Leave it, you don't|know what it may be.
{6830}{6930}So I'll|try and see.
{7182}{7241}Now my turn.
{7828}{7880}Good, old wine.
{7932}{7976}What are you|looking at?
{8108}{8155}I think|you're drunk.
{8399}{8449}Give me that.
{11079}{11188}That's the way it has to|be, your master says so.
{11207}{11271}During the war you|have to be sober.
{11279}{11340}You can't be|seeing double.
{11353
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 5, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, wysoka, fala, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP15_(NAPiSY-53773).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{175}POLISH TELEVISION
{183}{233}PRESENTS
{266}{316}FOUR TANK MEN AND A DOG
{420}{470}HIGH TIDE
{620}{670}WRITTEN BY
{776}{826}PHOTOGRAPHY
{852}{902}PRODUCED BY
{2391}{2441}DIRECTED BY
{2632}{2678}Fire!
{2808}{2868}Let's get|going guys.
{2895}{2966}Gustlik, fire!
{3084}{3124}Hurry! Go!
{3244}{3287}Again.
{3532}{3568}Go!
{4001}{4079}That's the second|attack we fought off.
{4087}{4113}Third.
{4166}{4299}I'm not counting those in the|car, they didn't stay long.
{4307}{4397}Because you threw|that mine at them.
{4456}{4502}Fourth attack.
{4510}{4574}The first one was when we|got those four SS-men.
{4688}{4774}Don't worry commander
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 9, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, tiergarten, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP19_(NAPiSY-53777).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{168}Polish Television presents
{265}{315}FOUR TANK - MEN AND A DOG
{419}{469}TIERGARTEN
{618}{668}Screenplay by
{773}{823}Production Manager
{848}{898}Photography by
{2388}{2438}Directed by
{3982}{4021}Stop!
{4067}{4115}We want to join the howitzers.
{4123}{4173}You must wait. They've just passed.
{4181}{4256}Now the Soviets are crossing.|These guns weight three tons each,
{4264}{4323}this one is thirty three tons.
{4331}{4380}Is it a river or canal?
{4388}{4414}It's the Sprewa.
{4422}{4476}When did you start this crossing?
{4484}{4624}On February 27. Our battalion|put up this bridge four nights ago.
{4659}{4737}It's nice to see
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 3, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, zaklad, a, smierc, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP13_(NAPiSY-53771).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{180}POLISH TELEVISION
{188}{240}PRESENTS
{264}{339}FOUR TANK MEN AND A DOG
{418}{493}DEATH BET
{617}{692}BASED ON A NOVEL BY
{773}{848}PHOTOGRAPHY
{2388}{2463}DIRECTED BY
{3276}{3344}Janek!|Give me the gasket.
{3512}{3569}Hurry, move.
{3619}{3669}Give it here.
{3712}{3771}Ensign, hammer.
{3977}{4044}The second screw.
{4278}{4332}Alright, flat 32.
{4482}{4535}18, basal.
{4994}{5058}Not like this.
{5066}{5117}Then how?
{5417}{5463}Finished.
{5527}{5596}Is it ready?
{5604}{5697}Yes, the recoil|system is fixed.
{5705}{5798}But there is another|serious problem.
{5874}{5934}The barrel's expanded,|we'll have to cut.
{5942}{5979}Wh
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 8, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, pierscienie, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP18_(NAPiSY-53776).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{181}POLISH TELEVISION
{189}{239}PRESENTS
{276}{326}FOUR TANK MEN AND A DOG
{432}{482}RINGS
{630}{680}BASED ON A NOVEL BY
{785}{835}PRODUCED BY
{861}{911}PHOTOGRAPHY
{2399}{2449}DIRECTED BY
{3340}{3486}Where are you going? Watch out|your shoes don't fall off.
{3620}{3770}He says he's not going anywhere|most of all to the Germans.
{3778}{3853}We could take her to the|howitzer in Berlin
{3861}{3940}and from there when they'll|be going for ammunition...
{3948}{3993}Gustlik...
{4001}{4088}A thin thing like that|doesn't take up much space.
{4096}{4184}Remember what happened in|Prague? You want to risk it?
{4213}{4269}Wichura said we're
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 7, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, klin, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP17_(NAPiSY-53775).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{207}Polish Television
{214}{239}presents
{278}{366}FOUR TANK - MEN AND A DOG
{416}{491}THE WEDGE
{619}{680}Screenplay by
{769}{814}Production Manager
{843}{893}Photography by
{2396}{2471}Directed by
{4082}{4159}Lieutenant, half of the ambulances|are ready to go.
{4167}{4198}Load the rest.
{4202}{4252}They are so exhausted that every|minute counts.
{4260}{4302}I have nobody to give you cover.
{4304}{4339}- Why a cover?|- Carry out.
{4341}{4357}Yes, Sir.
{4359}{4449}Lieutenant, take care of us.
{4547}{4636}- When shall we eat?|- At two.
{4644}{4662}Thank you.
{4670}{4732}Excuse me,|is the Dutch group coming today.
{4740}{4770}No
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 6, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, daleki, patrol, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP16_(NAPiSY-53774).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{107}{205}Polish Television presents
{243}{374}FOUR TANKMEN AND A DOG
{394}{478}ON A PATROL
{598}{669}Screenplay
{761}{807}Photography
{822}{875}Executive Producer
{2367}{2462}Directed by
{3172}{3255}- Where have you got this from?|- From the fair.
{3288}{3345}He thinks he's clever.
{3869}{3956}- How many feet have you got?|- Two. These are Marusia's.
{3968}{4028}I gave her mine so that she could go|for a walk with Janek.
{4040}{4088}Proliferated like cockroaches.
{4104}{4166}What is a cockroach?
{4179}{4274}A cockroach?|How to say it in Polish?
{4402}{4553}It runs quickly, has six legs,|it's black and very mean.
{4569}{4669}I've heard
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 3, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, gdzie, my, tam, granica, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP03_(NAPiSY-53729).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{140}Polish Television presents
{200}{250}FOUR TANK MEN AND A DOG
{275}{305}WHERE WE ARE IS|WHERE THE BORDER IS
{457}{532}Based on a novel by
{1205}{1275}Photography
{1851}{1880}Production manager
{2054}{2126}Directed by
{4650}{4705}There's a|hold-up.
{5140}{5178}Did something|happen?
{5190}{5246}Just ajam, go|back to sleep.
{5735}{5793}My muzzle...
{5811}{5863}You want to|go out?
{5871}{5904}Go.
{7185}{7272}What's all|this noise?
{7285}{7349}The dog's barking,|you're laughing...
{7361}{7416}I'll report to the commander|that you're is still a baby.
{7449}{7518}Ensign, I report|a tiger.
{7526}{7559}Where?
{7610}{7646}It's dead.
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 1, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, zaloga, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP01_(NAPiSY-53727).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{125}Polish Television presents
{182}{235}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{243}{285}THE CREW
{414}{512}Based on a nowel by
{2010}{2095}directed by
{2636}{2709}Szarik, be quiet...
{2717}{2771}Szarik!
{2779}{2862}My muzzle...
{3012}{3064}Typical Polish hunter,
{3098}{3208}a good shot|but little meat.
{4105}{4232}You'll never catch anything here.|Just black squirrels.
{4489}{4568}There's nothing here.
{4950}{5023}Someone else must|be hunting here
{5050}{5105}a man or an animal.
{5258}{5327}Eat Ball...
{5346}{5373}Go on Mura...
{7081}{7146}It's too bad, she|was a good dog.
{7154}{7229}You're all alone now|Szarik, without your mom.
{7399}{74
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 9, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, zamiana, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP09_(NAPiSY-53767).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{97}{147}POLISH TELEVISION|PRESENTS
{246}{296}FOUR TANK MEN AND A DOG
{401}{451}THE SWITCH
{603}{653}WRITTEN BY
{758}{808}PHOTOGRAPHY
{2366}{2416}DIRECTED BY
{3469}{3513}Those Krigsmarine|ships again.
{3524}{3580}They'd like to destroy|what's left of Gdansk.
{3588}{3642}But our people will|get rid of them.
{3661}{3687}Won't you?
{3695}{3721}No.
{4195}{4282}Order!
{4290}{4338}Shouting won't get|you anywhere.
{4346}{4362}Who is next?
{4370}{4407}I am.
{4415}{4478}Let him through.
{4769}{4863}Near Jasne we found 120 people|of different nationalities.
{4871}{4957}The SS was after them,|they are starving.
{4965}{5011}This is for bread|an
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 2, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, radosc, gorycz, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP02_(NAPiSY-53728).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{132}Polish Television presents
{204}{257}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{277}{308}JOY AND BITTERNESS
{456}{547}Based on a novel by
{1217}{1282}Photography
{1861}{1915}Production manager
{2052}{2132}Directed by
{2962}{3013}You're doing|pretty good,
{3021}{3107}if you keep it up I'll let|you stay in the kitchen,
{3122}{3191}I'll take|care of you.
{3199}{3250}You're with us corporal and|you don't know anything.
{3258}{3312}We already have a crew... and|we don't need better meat.
{3400}{3453}Stop splattering, you'll|make the ground muddy.
{3512}{3567}- You tramp!|- Lie down Szarik.
{3607}{3671}Don't touch me, we're|not that good friends.
{36
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 4, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, psi, pazur, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP04_(NAPiSY-53730).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{160}Polish Television presents
{161}{225}FOUR TANK MEN AND A DOG
{250}{300}DOG'S CLAW
{425}{500}Based on a novel by
{1175}{1225}Photography
{2025}{2100}Directed by
{2660}{2710}Everybody got|their share?
{2711}{2761}Everybody.
{3175}{3225}Here.
{3350}{3450}Beautiful flowers for|a beautiful girl.
{4100}{4140}Here.
{4235}{4275}Good morning.
{4276}{4317}Everybody's talking|about you.
{4318}{4375}About your dog|and your tank.
{4500}{4569}For girls new things|are always interesting.
{4570}{4600}I'm Marusia.
{4601}{4675}They call me Flame|because of my red hair.
{4690}{4724}And you?
{4725}{4750}I'm Janek.
{4751}{4796}What does this m
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 5, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, rudy, miod, krzyze, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP05_(NAPiSY-53731).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{98}Polish Television presents
{149}{205}FOUR TANK MEN AND A DOG
{224}{261}RED, HONEY AND CROSSES
{400}{476}Based on a novel by
{1145}{1215}Photography
{2009}{2075}Directed by
{2771}{2803}Pull.
{2825}{2850}Again.
{3002}{3035}Good morning.
{3058}{3107}Have you fixed it?
{3223}{3286}We should give|it a name.
{3304}{3365}What about 'Bay'?
{3406}{3437}It doesn't suit a tank.
{3445}{3483}Blah blah.
{3563}{3603}Listen guys.
{3611}{3669}There was this guy,|Alexander the Great...
{3678}{3730}And he had his|famous Bucefal...
{3738}{3831}My father had a bay horse|that could go up any hill.
{3899}{3986}You'd want it to|have a girl's name.
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 6, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, most, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP06_(NAPiSY-53732).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{118}POLISH TELEVISION
{126}{154}PRESENTS
{164}{225}FOUR TANK MEN AND A DOG
{237}{276}THE BRIDGE
{408}{521}BASED ON A NOVEL BY
{1164}{1255}PHOTOGRAPHY
{1825}{1880}DIRECTED BY
{3163}{3195}Nobody's here.
{3216}{3276}The Germans moved everybody|from around the Warsaw area.
{3277}{3324}They took the|men to Germany
{3325}{3378}so they wouldn't|join the uprising.
{3389}{3423}You think we'll|get Warsaw back?
{3424}{3453}That's a|stupid question.
{3454}{3486}Since we're here|of course we will.
{3487}{3516}I'm not so sure.
{3517}{3566}Why?
{3567}{3704}It would by the first big town|on a river captured by tanks.
{3863}{3894}If I ask Red ni
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep2, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e2, brama, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP20_(NAPiSY-53778).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{164}Polish Television presents
{253}{303}FOUR TANKMEN AND A DOG
{405}{455}THE BRANDENBURG GATE
{606}{656}Screenplay
{762}{812}Executive Producer
{836}{886}Photography
{2375}{2425}Directed by
{2892}{2980}It's flooded.
{2988}{3062}Nobody's asking you.
{3397}{3474}Submerge.
{3928}{4008}As scheduled.
{4360}{4430}We're half way.
{4559}{4654}- It's dripping.|- From your nose?
{4732}{4781}Are you scared?
{5151}{5239}Start emerging.
{6890}{6937}Can we?
{6945}{7002}All right. Open up.
{8482}{8587}You needen't have done it, Captain.|It's the worst part of the job.
{8595}{8662}So help me with this.
{8670}{8750}Just take it out. I'll sor
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep2, 1, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e2, dom, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP21_(NAPiSY-53779).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{179}Polish Television presents
{266}{316}FOUR TANK MEN AND A DOG
{420}{470}HOME
{620}{670}Screenplay
{770}{820}Produced
{844}{894}Photography by
{2383}{2433}Directed by
{2983}{3035}First the fish.
{3043}{3093}Oberkomando.
{3101}{3137}Fish.
{3145}{3207}I tell you that Oberkomando|will surrender first.
{3215}{3263}Want a bet?
{3271}{3331}Don't worry, it'll|be the fish.
{3339}{3375}This big.
{3383}{3423}Maybe...
{3431}{3523}If I win you'll give|me a pass to Ritzen.
{3531}{3581}He's lonely.
{3651}{3728}I miss Honorata|and home.
{3736}{3791}It's been four years since|I've seen my parents.
{3799}{3862}I can't do it. You'd have|to a
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 7, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, rozstajne, drogi, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP07_(NAPiSY-53733).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{111}Polish Television presents
{165}{221}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{245}{273}CROSS - ROADS.
{416}{516}Based on a novel by:
{1174}{1252}Photography:
{2030}{2103}Directed by:
{2163}{2221}Katia.
{2229}{2278}No.
{2300}{2436}Tamara.|Tamara, I love you.
{2444}{2484}Oh you crazy cossack...
{2492}{2573}you ought to get busy with the|trucks and forget about the women.
{2595}{2637}Fetch!
{2712}{2769}Szarik, come.
{3205}{3267}Who's going to leave first?
{3275}{3424}You, me, you, me...
{3584}{3635}Stop!
{3767}{3838}- Can you take someone to Kolobrzeg?|- Where to?
{3846}{3918}- Kolobrzeg.|- No, we're going due west.
{3926}{3989}That's OK.|"Fl
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 8, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, brzeg, morza, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP08_(NAPiSY-53766).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}Polish Television presents
{137}{194}FOUR TANK MEN AND A DOG
{212}{247}THE SEA SHORE
{384}{484}Based on a novel by
{1143}{1221}Photography
{1987}{2069}Directed by
{2656}{2722}Still yesterday there|were no Germans there...
{2730}{2776}but they could have|taken it by now.
{2855}{2903}We have to capture|it by tomorrow.
{2960}{3002}There are mines|ahead of us.
{3153}{3184}Any questions?
{3293}{3333}Sergeant, I'd like to...
{3344}{3399}Sergeant, a dog.
{3595}{3641}Don't shoot.
{3707}{3738}Leave him.
{3756}{3851}Come here Szarik.
{3920}{4028}I told you Janek's not far away.|Szarik.
{4036}{4090}Maybe so, but that|won't help us any.
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, men, and, a, dog, quarter, past, the, odd, hour,
original filename: Id007096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{226}Polish Television presents
{269}{377}FOUR TANK MEN AND A DOG
{415}{493}A QUARTER PAST THE ODD HOUR
{607}{685}Screenplay
{767}{810}Photography
{845}{889}Executive producer
{2387}{2493}Directed by
{3105}{3156}There's no need|to be sad.
{3166}{3259}There are plenty of guys|left in the world.
{3397}{3473}See, you can't keep|away from me.
{4156}{4215}Listen Kos
{4227}{4319}ls this the way you|speak to your superior?
{4337}{4438}Leave me alone,|you brute.
{4451}{4553}Sergeant, l can't go at this|speed, the engine overheats.
{4565}{4658}- He wants to be alone with Lidka.|- Are you jealous?
{4670}{4766}l can drive the tank, but not t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{500}Poprawki wzglêdem rybapi³a |do wersji: Dog.Soldiers.LIMITED.DiVX-DiAMOND
{501}{600}przemyslaw666@wp.pl
{780}{886}SZKOCJA
{997}{1034}Mia³aŠracjê.
{1074}{1137}To jest zdecydowanie lepsze ni¿ siedzenie w pracy.
{1151}{1246}O jednym nas tylko nie ostrzeg³aŠ| o tych cholernych komarach.
{1234}{1289}Ty miêczaku.
{1300}{1367}W ka¿dym razie, jeÅli ju¿ wspomnia³eÅ o pracy...
{1364}{1434}...i po tym jak zmusi³am ciê | ¿ebyŠprzyszed³, wiêc ¿eby to uczciæ...
{1601}{1630}Proszê.
{1648}{1688}Gratulacje.
{1703}{1754}Ka¿dy rycerz powinien mieæ swój miecz.
{1836}{1863}N ie wiem, co powiedzieæ.
{1864}{1919}Co, z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,447 --> 00:00:37,440
Dog Soldiers
rip & srt by Gmt
2
00:00:42,489 --> 00:00:45,792
Ai dreptate.
3
00:00:45,792 --> 00:00:48,362
E in mod sigur mai bine
decat sa fii la lucru.
4
00:00:48,362 --> 00:00:50,831
Nu ne-ai avertizat insa asupra unui lucru:
5
00:00:50,831 --> 00:00:52,766
tantarii astia.
6
00:00:52,766 --> 00:00:55,035
Bluza ta de fata mare.
7
00:00:55,035 --> 00:00:57,504
Acum ca tot ai adus vorba de lucru,
8
00:00:57,504 --> 00:00:59,873
si cum te-am obligat sa vii
9
00:00:59,873 --> 00:01:03,866
sa sarbatorim...
10
00:01:07,381 --> 00:01:09,683
Aici.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{158}Käännös: PiituNet foorumi|Nautinnollisia elokuvahetkiä!
{225}{350}Haluaisitko tehdä jotain hyödyllistä?
{351}{445}Tule mukaan suomentamaan tekstityksiä leffoihin.|www.piitunet.com
{993}{1030}Olit oikeassa.
{1069}{1132}Tämä on ehdottomasti parempaa kuin olla töissä.
{1147}{1242}Yhdestä asiasta et varoittanut meitä,|verenhimoisista sääskistä.
{1230}{1285}Olet niin nynnerö.
{1296}{1363}Kuitenkin, nyt kun olet maininnut työn.
{1360}{1430}...ja näet miten olen saanut suostuteltua sinut|tulemaan tänne juhlimaan...
{1597}{1626}Tässä.
{1699}{1750}Ritarin ei pitäisi olla ilman miekkaansa.
{1832}{1859}En tiedä mitä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{750}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{770}{845}ESCOCIA
{993}{1030}Tenias razón
{1069}{1132}Esto es definitivamente|mejor que estar en el Trabajo
{1147}{1242}Una cosa que no nos advertiste|acerca de estos malditos mosquitos
{1243}{1285}¡Nenita!
{1296}{1363}Ahora que mencionaste el trabajo
{1364}{1430}...y viendo que te he incitado|a venir aquà a celebrar...
{1597}{1626}AquÃ
{1644}{1684}Felicitaciones
{1699}{1750}Ningún caballero debe estar sin su espada
{1832}{1859}No se que decir
{1860}{1915}¿Qué, mi escritor sin palabras?
{1930}{1957}Es perfecto
{1958}{2061}Seh, y es de plata muy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{250}SubtÃtulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subbdissident@fibertel.com.ar o IDR80@ARNET.COM.AR
{993}{1030}Tenias razón
{1069}{1132}Esto es definitivamente mejor que estar en el Trabajo
{1147}{1242}Una cosa que no nos advertiste|acerca de estos malditos mosquitos
{1243}{1285}Nenita!!!
{1296}{1363}Ahora que mencionaste el trabajo
{1364}{1430}.......y viendo que te he insitado|a venir aquà a celebrar....
{1597}{1626}AquÃ
{1644}{1684}Felicitaciones
{1699}{1750}Ningún caballero debe estar sin su espada
{1832}{1859}No se que decir
{1860}{1915}Que, mi escritor sin palabras?
{1930}{1957}Es perfecto
{1958}{2061}Seh, y es de plat
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: dog, soldiers, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, uzr,
original filename: Dog Soldiers (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,376 --> 00:00:43,585
Haklýymýþsýn.
2
00:00:45,546 --> 00:00:47,714
Bu kesinlikle iþte olmaktan
daha iyi.
3
00:00:48,799 --> 00:00:51,969
Bizi uyarmadýðýn bir tek þey var.
- O da kan sinekleri.
4
00:00:52,302 --> 00:00:54,137
Ãiþman kadýn bluzu seni!
5
00:00:55,055 --> 00:00:57,224
Her neyse, þimdi iþten söz
ediyorsun...
6
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
ve görünüþe göre seni buraya
zorla kutlama yapmaya getirdim...
7
00:01:07,568 --> 00:01:08,569
Burada.
8
00:01:09,570 --> 00:01:10,904
Tebrikler.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,490
Her þövalyenin kýlÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{840}SKOTLAND
{993}{1030}Du havde ret.
{1069}{1132}Det her er helt bestemt bedre end at|v?re p? arbejde.
{1147}{1242}En ting du ikke advarede os om er de|forbandet blodsugere.
{1230}{1285}Du er en t?sedreng!
{1296}{1363}Men, nu hvor du alligevel n?vnte arbejde.....
{1360}{1430}og det lader til jeg har tvunget dig til|at komme herud fo at fejrer det....
{1597}{1626}V?rsgo.
{1644}{1684}Tillykke.
{1699}{1750}En ridder skal ikke v?re foruden hans sv?rd.
{1832}{1859}Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
{1860}{1915}Hvad, er min forfatter l?bet t?r for ord?
{1930}{1957}Det er perfekt.
{1954}{2061}Ja, og det er massivt s?lv s? tab den ikke!
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,200
ESCÃCIA
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,900
Tinha razão
3
00:00:44,500 --> 00:00:47,200
Isto é definitivamente melhor
que estar no trabalho
4
00:00:47,800 --> 00:00:51,800
Uma coisa que não nos avisou,
foi a respeito destes malditos mosquitos.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
Nenita!
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
Agora que mencionou o trabalho...
7
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
e vendo que te incitei a vir
aqui a celebrar...
8
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
Aqui
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,200
Felicitações.
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{99} Polska wersja napis?w Gural|512x384; 23.976 fps, 694.00MB
{1103}{1159}Mr. McGowen,|Jeste?my gotowi
{1367}{1418}T?dy prosz?.
{2459}{2514}Millenium Films Presents
{3061}{3114}W rolach g??wnych:
{3189}{3247}Mr. McGowent,|by?by pan uprzejmy...?
{3309}{3359}Dzi?kuj?
{3500}{3560}Jest pan gotowy Panie McGowen|Zaczynamy.
{3716}{3779}Dobra. W ramach dalszej cz??ci|chcia?bym przedstawi?
{3836}{3895}Najwi?kszy komik, ulubiony dra? ameryki
{3932}{3995}Oryginalny gniewny cz?owiek|i nie jest ju? taki m?ody
{4028}{4091}Panie i panowie|prosz? powita? Pana Petera McGowen!
{4292}{4342}Dzi?kuj?
{4555}{4578}G?o?niej Peter!
{4579}{4626}Dzi?kuj? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{613}{694}Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{1166}{1219}W roli g??wnej:
{1337}{1388}W pozosta?ych rolach:
{1849}{1930}CZ?OWIEK PIES
{2073}{2115}Bierz ich!
{3894}{3915}Danny!
{4063}{4113}Dobry pies!
{4140}{4207}Jak si? ode mnie po?ycza,|to trzeba potem odda?.
{4215}{4257}Oddasz -|obro?a ani drgnie.
{4265}{4341}Nie oddasz, obro?a spada.|Proste jak drut.
{4371}{4417}Poka? grab?!|Spok?j!
{4464}{4489}Grzecznie.
{4589}{4649}Cacko! Jeszcze tu wr?cimy.|Idziemy, Danny.
{4776}{4815}Ale mia?em sen!
{4822}{4898}Siedzia?em pod|li??mi palmy
{4959}{5016}Podchodz? laski jak marzenie,|opalone jak z?oto...
{5046}{5100}w takich
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,823 --> 00:00:35,953
ESCOCIA
2
00:00:42,082 --> 00:00:43,667
Tenias razón
3
00:00:45,253 --> 00:00:47,920
Esto es definitivamente
mejor que estar en el trabajo
4
00:00:48,506 --> 00:00:52,509
Una cosa que no nos advertiste
acerca de estos malditos mosquitos.
5
00:00:52,509 --> 00:00:54,261
¡Nenita!
6
00:00:54,762 --> 00:00:57,514
Ahora que mencionaste
el trabajo...
7
00:00:57,597 --> 00:01:00,350
y viendo que te he incitado
a venir aquà a celebrar...
8
00:01:07,274 --> 00:01:08,525
AquÃ
9
00:01:09,275 --> 00:01:10,944
Felicitaciones.
10
00:01:11,528 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{158}DvD-Rip by PhoBoS|SyncFix by divx.NeKryXe.com
{993}{1030}You were right.
{1069}{1132}This is definitely better than being at work.
{1147}{1242}One thing you didn't warn us|about though -- bloody midges.
{1230}{1285}You big girl's blouse!.
{1296}{1363}Anyway, now that you've mentioned work...
{1360}{1430}... and seeing as I buIIied you|to come here to celebrate...
{1597}{1626}Here.
{1644}{1684}Congratulations.
{1699}{1750}No knight should be without his sword.
{1832}{1859}I don't know what to say.
{1860}{1915}What, my writer lost for words?.
{1930}{1957}It's perfect.
{1954}{2061}Yeah, and it's also solid silver so don't lose it!
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: dog, soldiers, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Dog Soldiers - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{158}DvD-Rip by PhoBoS|SyncFix by divx.NeKryXe.com
{993}{1030}You were right.
{1069}{1132}This is definitely better than being at work.
{1147}{1242}One thing you didn't warn us|about though -- bloody midges.
{1230}{1285}You big girl's blouse!.
{1296}{1363}Anyway, now that you've mentioned work...
{1360}{1430}... and seeing as I buIIied you|to come here to celebrate...
{1597}{1626}Here.
{1644}{1684}Congratulations.
{1699}{1750}No knight should be without his sword.
{1832}{1859}I don't know what to say.
{1860}{1915}What, my writer lost for words?.
{1930}{1957}It's perfect.
{1954}{2061}Yeah, and it's also solid silver so don't lose it!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 576x256 25.0fps 704.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{675}{}|t³umaczenie: Jabaar synchro: R.e.x
{1550}{}To typowe dla Victora Von Doom, aby postawiæ swój 10 metrowy pomnik.
{1675}{}Chodzi o to by robiæ wra¿enie na przychodz¹cych tu ludziach.
{1825}{}Dobrze, ¿e to nie dzia³a.
{1900}{}Co my tu robimy?|Ten goÅciu to naukowiec od fast foodów.
{1975}{}To nie pierwszy do, którego przyszliÅmy.|Victor nie jest taki z³y.
{2100}{}Jest tylko trochê efekciarski.
{2350}{}Kosmiczne burze i wiatr s³oneczny,|mo¿e przyÅpieszaæ ewolucjê wczesnych form ¿ycia.
{2575}{}Za 6 tygodni taka burza znajdzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}UpGraDe-u napis?w do wersji Rybypi?y i Przemka666
{501}{600}podj?? si? ...:: Wujaszek_JJ '2003 crEEw ::...|GreaTzz 4 'RdX' za pomoc|poprawi? radix99
{780}{886}_SZKOCJA_
{997}{1034}Mia?a? racj?.
{1074}{1137}To jest zdecydowanie lepsze, ni? siedzenie w pracy.
{1151}{1246}O jednym nas tylko nie ostrzeg?a?,|o tych cholernych komarach.
{1234}{1289}Ty mi?czaku.
{1300}{1367}W ka?dym razie, je?li ju? wspomnia?e? o pracy
{1364}{1434}i o tym jak zmusi?am ci?,|?eby? przyszed?, wi?c ?eby to uczci?...
{1601}{1630}Prosz?.
{1648}{1688}Gratulacje.
{1703}{1754}Ka?dy rycerz powinien mie? sw?j miecz.
{1836}{1863}Nie wiem, co powiedzie?.
{1864}{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,019 --> 00:00:15,019
Adaptado por SIDERALMAN
2
00:00:22,220 --> 00:00:25,053
ESCÃCIA
3
00:00:31,140 --> 00:00:32,539
Tinhas razão.
4
00:00:34,220 --> 00:00:37,018
Isto é definitivamente melhor
que estar no trabalho.
5
00:00:37,380 --> 00:00:39,530
Só te esqueceste
de me avisar de uma coisa:
6
00:00:39,660 --> 00:00:42,413
dos malditos mosquitos.
- Seu maroto...
7
00:00:43,340 --> 00:00:45,615
Já que mencionas o trabalho...
8
00:00:45,940 --> 00:00:49,216
... e tendo em conta de que te
arrastei até aqui para celebrar.
9
00:00:55,300 --> 00:00:56,619
Aqui tens.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
Je had gelijk.
2
00:00:45,120 --> 00:00:47,640
Dit is absoluut beter dan werken.
3
00:00:48,240 --> 00:00:52,040
Eén ding waar je ons niet voor gewaarschuwd
hebt... verdomde muggen.
4
00:00:51,560 --> 00:00:53,760
Jij mietje!
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,880
Hoe dan ook, nu je het woord werk
hebt laten vallen...
6
00:00:56,760 --> 00:00:59,560
en aangezien ik je hierheen
gesleurd heb om te vieren...
7
00:01:06,240 --> 00:01:07,400
Hier.
8
00:01:08,120 --> 00:01:09,720
Gefeliciteerd.
9
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Wat is een ridder zonder zwaard.
Subtitles for Four Tank Soldiers And The Dog Ep1 9 Napisy Ns
keywords: alf, 02x2, napisy, ns, s02e2, you, aint, nothing, but, a, hound, dog, saints, s02e20,
original filename: ALF_02x20_(NAPiSY-73094).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{332}To zbyt wielka kara za st?uczenie jednej n?dznej misy.
{344}{435}Alf sp?jrz na to.
{479}{536}Ciekawe.
{540}{576}To pies.
{580}{626}To widz?.
{630}{711}Ale zepsu? twoj? sztuczk? z kijkiem.
{715}{762}Co si? mia?o sta??
{766}{885}To wszystko, na tym polega aportowanie.
{889}{933}Fascynuj?ca gra.
{937}{1035}Prawie tak bardzo jak golf.
{1039}{1082}Chcesz spr?bowa??
{1086}{1177}Dobra, co mi tam.
{1550}{1641}- Cze??.|- Cze??.
{1665}{1836}Jakie s? szanse, ?e za ten brzd?k t?uczonego szk?a odpowiadaj? sami Ochmonkowie?
{1840}{1950}Niewielkie.|W