Search Movie Subtitles results for four rooms by relevance:
- Four Rooms - Eng - 23,976fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,325 --> 00:00:07,786
Should auld acquaintance be forgot
2
00:00:07,864 --> 00:00:13,131
And never brought
to mind
3
00:00:13,203 --> 00:00:18,106
-Should auld acquaintance--
- We used to
have 50 on staff here. Fifty.
4
00:00:18,175 --> 00:00:20,166
I'm the only one left.
5
00:00:20,243 --> 00:00:22,507
All comes down
to one schmuck:
6
00:00:22,579 --> 00:00:25,878
me, the night shift bellhop.
7
00:00:25,949 --> 00:00:31,148
What the hell is that?
A bellhop? Huh? What is he?
8
00:00:31,221 --> 00:00:33,689
Y-You know where
the name comes from?
9
00:00:33,757 --> 00:00
- Grande Hotel (Four Rooms).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,394 --> 00:00:17,363
<i>?ramos 50 funcion?rios.</i>
2
00:00:17,397 --> 00:00:20,366
V?SPERA DE ANO-NOVO
<i>Agora, sou o ?nico.</i>
3
00:00:20,400 --> 00:00:26,361
O ?nico idiota.
O mensageiro da noite.
4
00:00:26,406 --> 00:00:30,365
O que ? um mensageiro?
O que ele faz?
5
00:00:31,411 --> 00:00:34,380
Sabe para que ele serve?
6
00:00:35,415 --> 00:00:38,384
? t?o simples que ? idiota.
7
00:00:38,418 --> 00:00:41,387
Para ficar a merc?
de qualquer idiota.
8
00:00:41,421 --> 00:00:47,382
- Conheceu algum grande astro?
- Est? brincando?
9
00:00:47,427 --> 00:00:50,396
- Four Rooms.srt
- four.rooms.(3419376).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,840
ÃÃðïôå äïõëåýáìå
ðåÃÃÃôá åäþ.
2
00:00:18,638 --> 00:00:22,758
ÃüÃï åãþ ÃìåéÃá.
'Ãëá óôï êïñüéäï, ó' åìÃÃá.
3
00:00:23,684 --> 00:00:26,084
à âñáäéÃüò ðïñôéÃñçò...
4
00:00:26,521 --> 00:00:30,161
Ãé óôï êáëü óçìáÃÃåé
áõôü; "ÃïñôéÃñçò"...
5
00:00:30,691 --> 00:00:33,731
ÃÃñåéò áðü
ðïý âãÃêå áõôü;
6
00:00:35,241 --> 00:00:37,361
ÃÃÃáé ôüóï ÷áæü.
7
00:00:38,077 --> 00:00:41,757
Ãðåéäà ôñÃ÷åéò óõÃÃ÷åéá
áðü ðüñôá óå ðüñôá.
8
00:00:42,415 --> 00:00:45,135
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{63}{194}Pitäisikö vanha tuttavuus unohtaa, -
{196}{322}eikä ikinä enää muistella?
{324}{393}Meitä oli ennen täällä viisikymmentä.
{395}{441}UUDENVUODENAATTO|Viisikymmentä.
{443}{491}Olen ainoa jäljellä.
{492}{547}Kaikki päättyy yhteen ääliöön:
{548}{627}minuun, yövuoron juoksupoikaan.
{629}{754}Mikä helvetti sekin on?|Juoksupoika? Mikä se on?
{756}{815}Tiedätkö, mistä se nimi tulee?
{816}{916}Yksinkertaista, tyhmää.
{918}{1035}Joku tollo soittaa kelloa ja|sinä juokset. Juokset edestakaisin.
{1036}{1086}Tapasitko sinä vanhoja tähtiä?
{1088}{1210}Mitä, pilailetko? Herran tähden, minä|vein jo
- Four Rooms (1995).ShareReactor.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,325 --> 00:00:07,786
Should auld acquaintance be forgot
2
00:00:07,864 --> 00:00:13,131
And never brought
to mind
3
00:00:13,203 --> 00:00:18,106
-Should auld acquaintance--
We used to
have 50 on staff here. Fifty.
4
00:00:18,175 --> 00:00:20,166
I'm the only one left.
5
00:00:20,243 --> 00:00:22,507
All comes down
to one schmuck:
6
00:00:22,579 --> 00:00:25,878
me, the night shift bellhop.
7
00:00:25,949 --> 00:00:31,148
What the hell is that?
A bellhop? Huh? What is he?
8
00:00:31,221 --> 00:00:33,689
Y-You know where
the name comes from?
9
00:00:33,757 --> 00:00:3
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,499
Ãèùî ÃÃ¥ ìèðèøå!
2
00:00:01,820 --> 00:00:02,809
Ãèðèøà ò!
3
00:00:03,660 --> 00:00:06,697
ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìèðèøà ò. Ãîæåø ñà ì äà ïîìèðèøåø.
4
00:00:09,660 --> 00:00:10,615
Ãà é.
5
00:00:34,139 --> 00:00:35,697
Ãèðèøè ÃÃ¥ ñå ñòðà õóâà é.
6
00:00:54,898 --> 00:00:56,377
Ãà éäå äà îòâîðèì áóòèëêà òà .
7
00:01:12,097 --> 00:01:13,689
ÃÃ¥ òðúñêà é.
8
00:01:17,617 --> 00:01:20,609
- Ãîðòèåð.
- Ãåä?çäðà âåé.Ãà ðà å.
9
00:01:20,937 --> 00:01:22,131
Ãÿêî
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{374}{428}D??v tady d?lalo 50 lid?.
{462}{520}A zbyl jsem jen j?.
{524}{632}V?echno je na jednom troubovi. Na mn?.|Na no?n?m hotelov?m sluhovi.
{660}{760}Co to sakra v?bec je?|Hotelovej sluha.
{764}{868}V??, kde se to jm?no vzalo?
{872}{924}Je to ?pln? jednoduch?.
{927}{1035}N?jakej trouba zazvon?|a ty mu poslou???.
{1038}{1152}- Potk?val jste filmov? hv?zdy?|- D?l?? si srandu?
{1156}{1243}Vodil jsem Rin Tin Tina|na hajzl, kruci!
{1246}{1296}Prej hv?zdy...
{1300}{1398}Vem si tohle.
{1402}{1491}Nasa? si to...
{1494}{1548}Uka? se mi.
{1552}{1641}Kdy? si pomysl?m, ?e jsem|tuhle v?c nosil 50 let.
{1644}{1743}Na posr?n?.
{1746
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,900 --> 00:00:18,100
Vèasih je bilo
tukaj 50 zaposlenih. 50.
2
00:00:21,400 --> 00:00:22,500
Vse,kar je ostalo je eden bedak.Jaz.
3
00:00:24,300 --> 00:00:25,900
Noèni postrešèek.
4
00:00:25,900 --> 00:00:31,100
Kaj za vraga je sploh to?
Postrešèek? Kaj je to?
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
Ali veš,od kod
izhaja ta naziv?
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
Ha?
Preprosto in enostavno.
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
Nek neumnež pozvoni
in ti skoèiš.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,900
Skoèiš naprej in v sredino.
9
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
Si kdaj spoznal
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,348 --> 00:00:03,550
Helemaal niet.
- Wel waar.
2
00:00:03,767 --> 00:00:07,550
Nietes. Hier, ruik zelf maar.
3
00:00:09,772 --> 00:00:11,182
Toe dan.
4
00:00:34,292 --> 00:00:35,951
Toe dan.
5
00:00:55,017 --> 00:00:56,594
Pak een flesopener.
6
00:01:12,197 --> 00:01:14,403
Niet mee schudden.
7
00:01:17,701 --> 00:01:21,070
Receptie.
- Ted? Met mij. Sarah.
8
00:01:21,288 --> 00:01:26,032
Wie is er dood? Niemand? Mooi zo.
Bel me dan ook niet.
9
00:01:26,250 --> 00:01:29,867
Je kamermeisjes
doen hun werk niet goed.
10
00:01:30,086 --> 00:01:34,415
Er ligt hier nog
- Four Rooms - CD1 - Fin - 23,976fps - 1995 - (AC3-WAF).sub
- Four Rooms - CD2 - Fin - 23,976fps - 1995 - (AC3-WAF).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{63}{194}Pitäisikö vanha tuttavuus unohtaa, -
{196}{322}eikä ikinä enää muistella?
{324}{393}Meitä oli ennen täällä viisikymmentä.
{395}{441}UUDENVUODENAATTO|Viisikymmentä.
{443}{491}Olen ainoa jäljellä.
{492}{547}Kaikki päättyy yhteen ääliöön:
{548}{627}minuun, yövuoron juoksupoikaan.
{629}{754}Mikä helvetti sekin on?|Juoksupoika? Mikä se on?
{756}{815}Tiedätkö, mistä se nimi tulee?
{816}{916}Yksinkertaista, tyhmää.
{918}{1035}Joku tollo soittaa kelloa ja|sinä juokset. Juokset edestakaisin.
{1036}{1086}Tapasitko sinä vanhoja tähtiä?
{1088}{1210}Mitä, pilailetko? Herran tähden, minä|vein jo
- four rooms.txt
- four.rooms.(3433174).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{348}{409}KiedyŠby³o tu nas piêædziesiêciu.
{420}{444}Sylwester
{444}{512}Zosta³em tylko ja.|Tylko jeden szmondak.
{564}{611}Boy z nocnej zmiany.
{636}{707}A kto to jest boy, do cholery?|Kto to taki?
{744}{795}Wiesz, czym siê zajmuje?
{852}{896}To takie banalne.
{912}{993}JakiŠszmondak dzwoni,|a ty - hyc! Lecisz mu us³u¿yæ.
{1020}{1092}- Pozna³eŠjakieŠgwiazdy kina?|- ¯artujesz?
{1128}{1192}Wyprowadza³em|Rin-Tin-Tina na kupkê.
{1212}{1263}To by³y dopiero gwiazdy.
{1284}{1327}S³uchaj, ma³y...
{1344}{1419}W³ó¿ to na g³owê. No, Åmia³o.|WkÂ
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,325 --> 00:00:07,786
[ Children ]
Should auld acquaintance be f orgot
2
00:00:07,864 --> 00:00:13,131
And never brought
to mind
3
00:00:13,203 --> 00:00:18,106
-Should auld acquaintance--
- [ Elderly Man ] We used to
have 50 on staff here. Fifty.
4
00:00:18,175 --> 00:00:20,166
l'm the only one left.
5
00:00:20,243 --> 00:00:22,507
All comes down
to one schmuck:
6
00:00:22,579 --> 00:00:25,878
me, the night shift bellhop.
7
00:00:25,949 --> 00:00:31,148
What the hell is that?
A bellhop? Huh? What is he?
8
00:00:31,221 --> 00:00:33,689
Y-You know where
the name comes fro
- Four.Rooms.(1995).ShareReact or.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,558 --> 00:00:18,560
Yeni yýl Arifesi.
Mon Signor Oteli.
2
00:00:20,729 --> 00:00:21,939
Eskiden burada
elli kiþi çalýþýrdý. Elli.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
Bir tek ben kaldým.
4
00:00:24,900 --> 00:00:29,404
Her þey tek bir serseme kaldý.
Bana. Gececi belboya.
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,698
Nedir bu? Bir belboy.
Ne iþ yapar?
6
00:00:31,782 --> 00:00:34,117
Bu isim nereden geliyor,
biliyor musunuz?
7
00:00:34,201 --> 00:00:36,370
Ãok basit, çok aptalca.
8
00:00:37,579 --> 00:00:42,125
Biri bir zil çalar,
sen de fýrlarsýn.
9
00:00:42,209 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{340}{430}V tomhle hotelu bejvalo pades?t|zam?stnanc?. Pades?t.
{450}{490}Nakonec jsem j? ten|posledn? mohyk?n
{510}{610}D?lal jsem tady ?pln? v?echno. Byl jsem|hotelovej pikol?k, jak se pat??. Poskok.
{635}{700}Co to znamen? poskok? Poskok?
{715}{800}Poskok. V??, pro? se tomu tak ??k??|Nev???
{815}{900}Nic hlubok?ho ne?ekej.|Je to prost? jak facka.
{915}{970}Host si na Tebe zazvon?|a Ty holt sk??e?.
{980}{1080}Sk??e? sem a tam|Potk?val jste tu i filmov? hv?zdy?
{1090}{1180}Che, che. No sakra, aby ne.|Rin Tin Tina jsem ven?il osobn?, hochu.
{1200}{1300}Kdepak, hv?zdy st??brn?ho pl?tna.|Ech, co ti m?m vykl?dat
{1310}{1400}Co ??
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,510
Nu put.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,340
Ba da.
3
00:00:04,340 --> 00:00:05,630
Ba nu.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,510
Uite, miroase-le ºi tu!
5
00:00:10,350 --> 00:00:11,680
Haide...
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,040
Miroase!
7
00:00:55,640 --> 00:00:57,390
Hei, cauta un tirbuºon!
8
00:01:12,660 --> 00:01:14,200
Nu o agita!
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,170
Recepþia.
10
00:01:19,170 --> 00:01:20,830
Ted?
Bunã, sunt eu, Sarah.
11
00:01:21,670 --> 00:01:23,460
Cine a murit? Nimeni?
12
00:01:24,670 --> 00:01:26,630
Bine. Atunci nu mã mai
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{433}Nekad nas je bilo 50 ovdje.|50.
{435}{483}Jedino sam ja ostao.
{485}{538}Sve se svodi |na jednog mulca:
{540}{619}mene, noænog potrèka.
{621}{746}Što je u stvari to?|Potrèko? Ha? Što je on?
{748}{807}Z-Znaš odakle dolazi|to ime?
{808}{909}Ha?|Toliko je jednostavno da je blesavo.
{910}{970}Neki kreten pozvoni|i ti potrèiš.
{972}{1027}Skaèeš naprijed-nazad.
{1029}{1077}Jeste li možda upoznali|neke zvijezde?
{1079}{1202}Molim, zar se šališ? Vodio sam Rin Tin|Tina van kenjati, za boga miloga.
{1204}{1270}Ah, hej, misliš|na zvijezde, uh.
{1272}{1335}Hej, mali,
{1337}{1383}stavi ovo.
{1385}{1456}Hajde, hajde, stavi to
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- Four.Rooms.1995.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,431 --> 00:00:18,299
We hadden hier vroeger
vijftig man personeel.
2
00:00:18,519 --> 00:00:20,428
Nu ben ik er alleen nog.
3
00:00:20,646 --> 00:00:26,269
Ik ben de schlemiel die alles
mag opknappen. De nacht-piccolo.
4
00:00:26,485 --> 00:00:30,814
Wat is dat eigenlijk?
Wat is een piccolo voor iets?
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,981
Weet je waar die naam vandaan komt?
6
00:00:35,202 --> 00:00:37,693
Het is belachelijk simpel:
7
00:00:37,913 --> 00:00:42,243
Als de gasten fluiten,
mag jij komen opdraven.
8
00:00:42,460 --> 00:00:46,671
Heb je de oude sterren ooit ontmoet?
- Four Rooms (1995) Sharereactor.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{445}Yeni yýl Arifesi.|Mon Signor Oteli.
{497}{526}Eskiden burada elli kiþi çalýþýrdý. Elli.
{536}{595}Bir tek ben kaldým.
{597}{705}Her þey tek bir serseme kaldý.|Bana. Gececi belboya.
{722}{760}Nedir bu? Bir belboy. Ne iþ yapar?
{762}{818}Bu isim nereden geliyor biliyor musunuz?
{820}{872}Ãok basit, çok aptalca.
{901}{1010}Biri bir zil çalar, sen de fýrlarsýn.
{1012}{1152}- Eski yýldýzlarla tanýþtýn mý?|- Dalga mý geçiyorsun?
{1154}{1241}Ben Rin Tin Tin'i çiþe bile götürdüm.
{1243}{1296}Bir de yýldýz diyorsun.
{1298}{1371}Evlat, þunu tak.
{1400}{1489}Tak þunu, tak þunu.|Haydi. Haydi.
{1491}{1546}B
- Four Rooms (23.976fps) 1995.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{63}{194}Pitäisikö vanha tuttavuus unohtaa, -
{196}{322}eikä ikinä enää muistella?
{324}{393}Meitä oli ennen täällä viisikymmentä.
{395}{441}UUDENVUODENAATTO|Viisikymmentä.
{443}{491}Olen ainoa jäljellä.
{492}{627}Kaikki päättyy yhteen ääliöön:|minuun, yövuoron juoksupoikaan.
{629}{754}Mikä helvetti sekin on?|Juoksupoika? Mikä se on?
{756}{815}Tiedätkö, mistä se nimi tulee?
{816}{916}Yksinkertaista, tyhmää.
{918}{1035}Joku tollo soittaa kelloa ja|sinä juokset. Juokset edestakaisin.
{1036}{1086}Tapasitko sinä vanhoja tähtiä?
{1088}{1210}Mitä, pilailetko? Herran tähden, minä|vein jopa itsensä
- Four Rooms - CD2 (23.976fps) 1995 - (AC3-WAF).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{57}Eivät ne haise.
{59}{130}- Haisevatpas.|- Eivätpäs.
{132}{196}Tässä, haista itse.
{237}{283}Haista nyt.
{814}{875}Haista nyt.
{1326}{1396}Hae pullon avaaja.
{1726}{1804}Ãlä ravista sitä.
{1870}{1953}- Pääaula.|- Ted? Hei, minä tässä, Sarah.
{1955}{2076}Kuka kuoli? Ei kukaan?|Hyvä. Ãlä sitten soittele minulle.
{2078}{2168}Ajattelin vain ilmoittaa, että|siivoojasi tekevät huonoa jälkeä.
{2169}{2273}Täällä on kaikenlaista|ylimääräistä tavaraa, neuloja ja muuta.
{2275}{2321}Meillä ei saisi|olla neuloja, vai mitä?
{2323}{2387}Tarkoitan, että ne eivät|kuulu huoneeseen, vai kuuluvatko?
{2388}{
There are more subtitles available for Four Rooms
Click here to view them