Search Movie Subtitles results for four minutes by relevance:
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-EMPiRE.srt
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,758
Wat erg.
- Wat is erg?
3
00:04:46,320 --> 00:04:50,677
Dat ze gestorven zijn.
- Hoe ze gestorven zijn, dat is erg.
4
00:05:05,480 --> 00:05:06,879
Voorzichtig.
5
00:05:08,040 --> 00:05:09,792
Stil daar.
6
00:05:46,400 --> 00:05:49,597
Een vrije val van tien meter.
Het was een baars.
7
00:05:49,800 --> 00:05:51,552
Ik ken uw baarzen.
8
00:05:52,400 --> 00:05:57,268
Het waren de schoonmakers. Ze
kwamen binnen, pakten 't aquarium en...
9
00:05:57,479 --> 00:05:58,548
hupsakee.
10
00:05:58,759 --> 00:06
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-EMPiRE.srt
2 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,136
Verdomme, Hannah.
- Hou op.
2
00:00:08,581 --> 00:00:10,492
Is het tijd?
3
00:00:24,343 --> 00:00:27,221
We moeten even pauzeren.
- Ik wil niet pauzeren.
4
00:00:27,423 --> 00:00:29,618
Je hebt het nodig.
5
00:00:32,743 --> 00:00:36,942
Gek hoeveel moeite het ons kost.
- Wat?
6
00:00:38,504 --> 00:00:40,813
Om aardig tegen elkaar te zijn.
7
00:00:54,945 --> 00:00:57,413
Is dat voor mij?
- Voor morgen.
8
00:00:58,545 --> 00:01:00,776
Voor u, dus.
9
00:01:00,986 --> 00:01:02,658
Ook goed.
10
00:01:06,466 --> 00:01:09,458
Heb je je excuses aange
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,560 --> 00:04:43,028
I'm really sorry.
-About what?
2
00:04:44,880 --> 00:04:46,313
Them dying.
3
00:04:46,560 --> 00:04:48,755
I'm sorry about <how>they died.
4
00:05:06,600 --> 00:05:08,158
Quiet down there!
5
00:05:44,880 --> 00:05:47,917
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
6
00:05:48,200 --> 00:05:49,997
I know your perch.
7
00:05:50,880 --> 00:05:54,954
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
8
00:05:55,441 --> 00:05:56,715
Presto!
9
00:05:57,121 --> 00:06:00,511
And the guards?
-Were carrying your piano, Mrs. Krüger.
10
- Vier Minuten Four Minutes .DVDRip.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,428
- ÃÃÃ¥ òà ê æà ëü.
- Ãåãî?
3
00:04:46,280 --> 00:04:47,713
Ãòî îÃè ïîãèáëè.
4
00:04:47,960 --> 00:04:50,155
à ìÃÃ¥ æà ëü, ÷òî îÃè ïîãèáëè
òà êèì îáðà çîì.
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,558
Ãó-êà , òèøå òà ì!
6
00:05:46,280 --> 00:05:49,317
Ãà äåÃèå ñ 10 ìåòðîâ óáü¸ò
ëþáóþ ðûáó. Ãòî áûëè îêóÃè.
7
00:05:49,600 --> 00:05:51,397
ÃÃà þ ÿ âà øèõ îêóÃåé.
8
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
Ãáî
- Vier Minuten Four Minutes .DVDRip.TBMs.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
1
00:04:41,960 --> 00:04:44,428
I'm really sorry.
-About what?
2
00:04:46,280 --> 00:04:47,713
Them dying.
3
00:04:47,960 --> 00:04:50,155
I'm sorry about how they died.
4
00:05:08,000 --> 00:05:09,558
Quiet down there!
5
00:05:46,280 --> 00:05:49,317
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
6
00:05:49,600 --> 00:05:51,397
I know your perch.
7
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
8
00:05:56,840 --> 00:05:58,114
Presto!
9
00:05:58,520 --> 00:06:01,910
And the guards
- Vier Minuten Four Minutes .DVDRip.EMPiRE.part2.en.srt
- Vier Minuten Four Minutes .DVDRip.EMPiRE.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,772
-Damn you!
-Stop it!
2
00:00:08,860 --> 00:00:10,498
Is our time up?
3
00:00:24,660 --> 00:00:27,458
-Let's take a short break.
-I don't want to.
4
00:00:27,660 --> 00:00:29,378
But you need one.
5
00:00:33,020 --> 00:00:35,773
Strange how hard it is for both of us...
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,774
What?
7
00:00:38,780 --> 00:00:40,577
...to be friendly.
8
00:00:55,100 --> 00:00:56,579
Is it for me?
9
00:00:56,820 --> 00:00:58,299
It's for tomorrow.
10
00:00:58,900 --> 00:01:00,697
So it's for you.
11
00:01:01,060 --> 00:01:02,857
For who
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD2.sub
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD2.srt
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD1.srt
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD1.sub
4 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{148}{204}Ãïèòà é äà ñå îòïóñÃåø.|- ÃòïóñÃà ëà ñúì ñå.
{247}{288}ÃÃ¥ èäà äà ïðîâåðÿ.
{1333}{1372}ÃçâèÃÿâà é.
{1834}{1874}Ãè ñè, ÃæåÃè.
{1931}{1981}Ãîáðå ëè ñè?|- Ãà .
{2226}{2269}Ãåøå ÃåâåðîÿòÃà .
{2299}{2340}Ãåøå ÷óäåñÃà .
{2387}{2446}ÃÃà åõ, ֌ ùå Ãà ïðà âèø|Ãåùî ãîëÿìî
{2457}{2516}îùå ïðåäè äà ãî Ãà áèåø.
{2548}{2611}Ãîâà áåøå øåãà , ã-à Ãþòöå.
{2622}{2660}ÃçâèÃåòå.
{2694}{2747}Ãè ñå èçâèÃè, Ãà ëè?
{2764}{2801}ÃÃ .
{2822}{2873}Ãîãà âà äà çà Ã
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,428
I'm really sorry.
-About what?
3
00:04:46,280 --> 00:04:47,713
Them dying.
4
00:04:47,960 --> 00:04:50,155
I'm sorry about <how>they died.
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,558
Quiet down there!
6
00:05:46,280 --> 00:05:49,317
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
7
00:05:49,600 --> 00:05:51,397
I know your perch.
8
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
9
00:05:56,840 --> 00:05:58,114
Presto!
10
00:05:58,520 --> 00:06:01,910
And the guar
- Four.Minutes.2006.Dvdrip.Xvi d.Wrd.Cd1.txt
- Four.Minutes.2006.Dvdrip.Xvi d.Wrd.Cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:26,300
FOUR MINUTES
2
00:04:41,900 --> 00:04:44,400
I'm really sorry.
-About what?
3
00:04:46,200 --> 00:04:47,700
Them dying.
4
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
I'm sorry about <how>they died.
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
Quiet down there!
6
00:05:46,200 --> 00:05:49,300
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
7
00:05:49,600 --> 00:05:51,300
I know your perch.
8
00:05:52,200 --> 00:05:56,300
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
9
00:05:56,800 --> 00:05:58,100
Presto!
10
00:05:58,500 --> 00:06:01,900
And the guar
- Four Minutes.txt
- vier.minuten.(3425008).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{630}Cztery minuty
{7020}{7082}- Bardzo mi przykro. | - Dlaczego?
{7128}{7164}Dlatego, ¿e umar³y.
{7170}{7225}Przykry to jest sposób w jaki umar³y.
{7671}{7710}Cisza tam!
{8628}{8704}Upadek z tej wysokoÅci zabi³by ka¿d¹ rybê. | To by³y okonie.
{8711}{8756}Znam pañskie okonie.
{8778}{8880}Sprz¹tacze usunêli moje akwarium z okna.
{8934}{9019}- A stra¿nicy? | - NieÅli pani fortepian, pani Krüger.
{9042}{9101}- Nie wolno im wejÅæ. | - Panie Kowalski?
{9106}{9138}Tak?
{9145}{9211}- Pan mówi powa¿nie. | - Dok³adnie.
{9234}{9333}- Mamy przepustki. | - Pani ma, nie pani eskorta.
{9338}{9394}Nie wolno im wejÅæ.
{9441}
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,560 --> 00:04:43,028
I'm really sorry.
-About what?
2
00:04:44,880 --> 00:04:46,313
Them dying.
3
00:04:46,560 --> 00:04:48,755
I'm sorry about <how>they died.
4
00:05:06,600 --> 00:05:08,158
Quiet down there!
5
00:05:44,880 --> 00:05:47,917
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
6
00:05:48,200 --> 00:05:49,997
I know your perch.
7
00:05:50,880 --> 00:05:54,954
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
8
00:05:55,441 --> 00:05:56,715
Presto!
9
00:05:57,121 --> 00:06:00,511
And the guards?
-Were carrying your piano, Mrs. Krüger.
10
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,772
Damn you...
-Stop it!
2
00:00:08,860 --> 00:00:10,498
Is our time up?
3
00:00:24,660 --> 00:00:27,458
Let's take a short break.
-I don't want to.
4
00:00:27,660 --> 00:00:29,378
But you need one.
5
00:00:33,020 --> 00:00:35,773
Strange how hard it is for both of us...
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,774
What?
7
00:00:38,780 --> 00:00:40,577
... to be friendly.
8
00:00:55,100 --> 00:00:56,579
Is it for me?
9
00:00:56,820 --> 00:00:58,299
It's for tomorrow.
10
00:00:58,900 --> 00:01:00,697
So it's for you.
11
00:01:01,060 --> 00:01:02,857
For whomever.
12
00:01:05,140 --> 00:01:06,414
Th
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,220 --> 00:00:25,021
<i>-à øáò ã÷åú-</i>
2
00:00:30,101 --> 00:00:41,023
<i>arkadas -å SnoWhite úåøâà òì-éãé
.Extreme îöååú</i>
3
00:00:43,024 --> 00:00:53,025
<i>DrSub äâää òì-éãé
Extreme îöååú</i>
4
00:02:46,750 --> 00:02:50,300
<i>-îåðé÷ä áìééáèøà å-</i>
5
00:02:51,808 --> 00:02:55,155
<i>-äà ðä äøöùôøåðâ-</i>
6
00:02:56,195 --> 00:02:58,920
<i>-ñáï ôéôéâ-</i>
7
00:03:00,174 --> 00:03:02,387
<i>-øéö'é îåìø-</i>
8
00:04:40,603 --> 00:04:43,123
.à ðé îà åã îöèòøú
?òì îä-
9
00:
- Four Minutes.txt
- vier.minuten.(3425008).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{509}{630}Cztery minuty
{7020}{7082}- Bardzo mi przykro. | - Dlaczego?
{7128}{7164}Dlatego, ¿e umar³y.
{7170}{7225}Przykry to jest sposób w jaki umar³y.
{7671}{7710}Cisza tam!
{8628}{8704}Upadek z tej wysokoÅci zabi³by ka¿d¹ rybê. | To by³y okonie.
{8711}{8756}Znam pañskie okonie.
{8778}{8880}Sprz¹tacze usunêli moje akwarium z okna.
{8934}{9019}- A stra¿nicy? | - NieÅli pani fortepian, pani Krüger.
{9042}{9101}- Nie wolno im wejÅæ. | - Panie Kowalski?
{9106}{9138}Tak?
{9145}{9211}- Pan mówi powa¿nie. | - Dok³adnie.
{9234}{9333}- Mamy przepustki. | - Pani ma, nie pani eskorta.
{9338}{9394}Nie wolno im wejÅæ.
{9441}{9496}To mili panowie.
{9515}{9600}To Å
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:40,560 --> 00:04:43,028
I'm really sorry.
-About what?
2
00:04:44,880 --> 00:04:46,313
Them dying.
3
00:04:46,560 --> 00:04:48,755
I'm sorry about <how>they died.
4
00:05:06,600 --> 00:05:08,158
Quiet down there!
5
00:05:44,880 --> 00:05:47,917
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
6
00:05:48,200 --> 00:05:49,997
I know your perch.
7
00:05:50,880 --> 00:05:54,954
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
8
00:05:55,441 --> 00:05:56,715
Presto!
9
00:05:57,121 --> 00:06:00,511
And the guards?
-Were carrying your piano, Mrs. Krüger.
10
00:06:01,441 --> 00:06:03,796
They're not allowed in.
-Mr. Kowals
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:40,560 --> 00:04:43,028
I'm really sorry.
-About what?
2
00:04:44,880 --> 00:04:46,313
Them dying.
3
00:04:46,560 --> 00:04:48,755
I'm sorry about <how>they died.
4
00:05:06,600 --> 00:05:08,158
Quiet down there!
5
00:05:44,880 --> 00:05:47,917
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
6
00:05:48,200 --> 00:05:49,997
I know your perch.
7
00:05:50,880 --> 00:05:54,954
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
8
00:05:55,441 --> 00:05:56,715
Presto!
9
00:05:57,121 --> 00:06:00,511
And the guards?
-Were carrying your piano, Mrs. Krüger.
10
00:06:01,441 --> 00:06:03,796
They're not allowed in.
-Mr. Kowals
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-EMPiRE.srt
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,428
I'm really sorry.
-About what?
3
00:04:46,280 --> 00:04:47,713
Them dying.
4
00:04:47,960 --> 00:04:50,155
I'm sorry about <how>they died.
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,558
Quiet down there!
6
00:05:46,280 --> 00:05:49,317
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
7
00:05:49,600 --> 00:05:51,397
I know your perch.
8
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
9
00:05:56,840 --> 00:05:58,114
Presto!
10
00:05:58,520 --> 00:06:01,910
And the guards?
-Were carrying your piano, Mrs. Krüger.
11
00:06:02,840 -->
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-EMPiRE.srt
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,758
Wat erg.
- Wat is erg?
3
00:04:46,320 --> 00:04:50,677
Dat ze gestorven zijn.
- Hoe ze gestorven zijn, dat is erg.
4
00:05:05,480 --> 00:05:06,879
Voorzichtig.
5
00:05:08,040 --> 00:05:09,792
Stil daar.
6
00:05:46,400 --> 00:05:49,597
Een vrije val van tien meter.
Het was een baars.
7
00:05:49,800 --> 00:05:51,552
Ik ken uw baarzen.
8
00:05:52,400 --> 00:05:57,268
Het waren de schoonmakers. Ze
kwamen binnen, pakten 't aquarium en...
9
00:05:57,479 --> 00:05:58,548
hupsakee.
10
00:05:58,759 --> 00:06
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-EMPiRE.srt
- Vier.Minuten.(Four.Minutes).2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-EMPiRE.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:26,355
FOUR MINUTES
2
00:04:41,960 --> 00:04:44,428
I'm really sorry.
-About what?
3
00:04:46,280 --> 00:04:47,713
Them dying.
4
00:04:47,960 --> 00:04:50,155
I'm sorry about <how>they died.
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,558
Quiet down there!
6
00:05:46,280 --> 00:05:49,317
A ten-meter fall would kill
any fish. They were perch.
7
00:05:49,600 --> 00:05:51,397
I know your perch.
8
00:05:52,280 --> 00:05:56,353
The cleaning staffjust
emptied my fish tank out the window.
9
00:05:56,840 --> 00:05:58,114
Presto!
10
00:05:58,520 --> 00:06:01,910
And the guar
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD2.srt
- Four.Minutes.2006.DVDRip.Xvi D-WRD-CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,110
- Tenta relaxar.
- Eu estou relaxada.
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,678
Eu vou ver como está.
3
00:00:53,160 --> 00:00:54,834
Desculpa.
4
00:01:13,120 --> 00:01:15,112
à a tua vez, Jenny!
5
00:01:17,000 --> 00:01:19,391
- Estás relaxada?
- Sim.
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,918
Foste sensacional.
7
00:01:31,720 --> 00:01:33,758
Foste maravilhosa.
8
00:01:35,240 --> 00:01:37,995
Eu sabia que ias ser grande,
9
00:01:38,040 --> 00:01:40,795
mesmo antes de lhe
teres dado porrada.
10
00:01:41,680 --> 00:01:44,594
Era uma piada, Sr. Mütze.
Por Deus
There are more subtitles available for Four Minutes
Click here to view them