Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Fountainhead by relevance:
Subtitles for Fountainhead
keywords: the, fountainhead, 1949, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 3938-The.Fountainhead.1949.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Do you want to stand alone
against the whole world?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
There's no place
for originality in architecture.
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nobody can improve on the buildings of the
past. One can only learn to copy them.
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
We've tried to teach you
the accepted historical styles.
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
You refuse to learn. You won't consider
anybody's judgment but your own.
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
You insist on designing buildings
that look like nothing ever built before.
7
00:01:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Do you want to stand alone
against the whole world?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
There's no place
for originality in architecture.
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nobody can improve on the buildings of the
past. One can only learn to copy them.
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
We've tried to teach you
the accepted historical styles.
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
You refuse to learn. You won't consider
anybody's judgment but your own.
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
You insist on designing buildings
that look like nothing ever built before.
7
00:01:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:19,112
UNO CONTRA TODOS
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
¿Quiere enfrentarse solo
contra todo el mundo?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
En la arquitectura
no hay lugar para la originalidad.
4
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nadie puede mejorar los edificios del
pasado. Sólo se aprende a copiarlos.
5
00:01:13,873 --> 00:01:16,467
Hemos tratado de enseñarle
los estilos históricos aceptados.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
Se niega a aprender. No considera
el criterio de nadie más que el suyo.
7
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
Insiste en diseñar edificios que no se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:19,112
LE REBELLE
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Etre seul contre tous?
C'est ce que vous voulez?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
L'originalit? et l'architecture
sont incompatibles.
4
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
On ne peut surpasser nos pairs.
On peut juste apprendre ? les copier.
5
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
On a essay? de vous enseigner
l'architecture.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
Mais vous n'en faites qu'? votre t?te.
7
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
Vous concevez des ?difices
qui ne ressemblent ? aucun autre.
8
00:01:23,783 --> 00:01:27,219
Nous
Subtitles for Fountainhead
keywords: the, fountainhead, 1949, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Fountainhead.1949.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Do you want to stand alone
against the whole world?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
There's no place
for originality in architecture.
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nobody can improve on the buildings of the
past. One can only learn to copy them.
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
We've tried to teach you
the accepted historical styles.
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
You refuse to learn. You won't consider
anybody's judgment but your own.
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
You insist on designing buildings
that look like nothing ever built before.
7
00:01:23,7
Subtitles for Fountainhead
keywords: the, fountainhead, 1949, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tf, fragment,
original filename: The Fountainhead (1949) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Do you want to stand alone
against the whole world?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
There's no place
for originality in architecture.
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nobody can improve on the buildings of the
past. One can only learn to copy them.
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
We've tried to teach you
the accepted historical styles.
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
You refuse to learn. You won't consider
anybody's judgment but your own.
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
You insist on designing buildings
that look like nothing ever built before.
7
00:01:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:19,112
UNO CONTRA TODOS
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
?Quiere enfrentarse solo
contra todo el mundo?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
En la arquitectura
no hay lugar para la originalidad.
4
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nadie puede mejorar los edificios del
pasado. S?lo se aprende a copiarlos.
5
00:01:13,873 --> 00:01:16,467
Hemos tratado de ense?arle
los estilos hist?ricos aceptados.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
Se niega a aprender. No considera
el criterio de nadie m?s que el suyo.
7
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
Insiste en dise?ar edificios que no se
pare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:19,112
UNO CONTRA TODOS
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
¿Quiere enfrentarse solo
contra todo el mundo?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
En la arquitectura
no hay lugar para la originalidad.
4
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nadie puede mejorar los edificios del
pasado. Sólo se aprende a copiarlos.
5
00:01:13,873 --> 00:01:16,467
Hemos tratado de enseñarle
los estilos históricos aceptados.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
Se niega a aprender. No considera
el criterio de nadie más que el suyo.
7
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
Insiste en diseñar edificios que no se
Subtitles for Fountainhead
keywords: the, fountainhead, 1949, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Fountainhead - 1949 - 1CD - Spanish - es - af5fd29c9986793cb72199240c5de613.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:19,112
UNO CONTRA TODOS
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
?Quiere enfrentarse solo
contra todo el mundo?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
En la arquitectura
no hay lugar para la originalidad.
4
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nadie puede mejorar los edificios del
pasado. S?lo se aprende a copiarlos.
5
00:01:13,873 --> 00:01:16,467
Hemos tratado de ense?arle
los estilos hist?ricos aceptados.
6
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
Se niega a aprender. No considera
el criterio de nadie m?s que el suyo.
7
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
Insiste en dise?ar edificios que no se
pare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
Do you want to stand alone
against the whole world?
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
There's no place
for originality in architecture.
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
Nobody can improve on the buildings of the
past. One can only learn to copy them.
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
We've tried to teach you
the accepted historical styles.
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
You refuse to learn. You won't consider
anybody's judgment but your own.
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
You insist on designing buildings
that look like nothing ever built before.
7
00:01:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,464 --> 00:01:07,228
?? ???? ?? ??? ????
?? ?????? ?????? ???????
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
??? ???? ??????
??????? ?? ???????
3
00:01:09,936 --> 00:01:13,702
?? ??? ????? ????? ??????? ??? ?????
??? ????? ???? ??? ??????
4
00:01:13,873 --> 00:01:16,433
??? ?????? ?? ?????
??????? ????????? ????????
5
00:01:16,609 --> 00:01:19,942
??? ???? ??????. ??????
??? ??????? ??? ???? ?????
6
00:01:20,113 --> 00:01:23,605
??? ??? ?? ???? ?????
???? ??? ?? ???? ?? ???
7
00:01:23,783 --> 00:01:27,219
??? ??????? ?? ??? ??? ????
??? ?? ?????
8
00:01:27,387 --> 00:01:31,050
???