Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Forbrydelsens Element by relevance:
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1143}Fantezi tamam ama benim iþim|seni doðru yolda tutmak.
{1156}{1200}Biz gerçeklerin peþindeyiz.
{1214}{1288}Anlaþýlan ne zaman bir problemin olsa|Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
{1349}{1405}Ãki ay önce Kahire'yi,|karýný ve her þeyini...
{1431}{1504}...Avrupa'da polis olmak için býraktýn.
{1534}{1616}Ãimdi, baþ aðrýlarýna yakalanmýþ|olarak dönüyorsun.
{1619}{1692}Eðer sana yardýmcý olmamý istiyorsan,|baþ aðrýlarýndan kurtul.
{1722}{1793}Ãki ay öncesine dönmeliyiz.
{1822}{1886}Her þeyin baþladýðý o ana.
{1939}{1993}Bütün bildiðim Avrupa'nýn sende|bir tutkuya dönüþtüðü.
{2219}{2269}Ãs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{765}{839}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1067}{1190}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1192}{1257}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1258}{1360}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1394}{1498}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1500}{1601}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1603}{1687}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1689}{1790}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1792}{1891}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1892}{1982}atunci
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, id, 1000, vostfr, of, crime, the, lars, von, trier,
original filename: Forbrydelsens Element(1984)_ID1000vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1190}{C:FFFF}Rêver n'est pas un problème, mais mon travail|est de vous maintenir dans le monde réel.
{1190}{1255}{C:FFFF}Nous arrivons après les faits.
{1258}{1358}{C:FFFF}Il semble que vous reveniez au Caire et à moi|quand vous avez un problème.
{1392}{1497}{C:FFFF}Il y a deux mois, vous avez quitté le Caire,|votre femme,
{1497}{1600}{C:FFFF}tout, pour un travail de policier|en Europe.
{1603}{1685}{C:FFFF}Maintenant vous revenez, hanté|par des migraines.
{1687}{1790}{C:FFFF}Si vous voulez que je vous aide|à vous débarrasser de vos maux de tête,
{1790}{1890}{C:FFFF}nous devons revenir deu
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, of, crime, lars, von, trier,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1141}Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1143}{1205}We are after the facts.
{1207}{1304}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1336}{1436}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1438}{1535}everything|for a police job in Europe.
{1537}{1618}Now you are back,|haunted by headaches.
{1620}{1717}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1719}{1813}we must go back|two months in time,
{1815}{1901}back to where it all started.
{1903}{2028}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2219}{2267}What was the name again?
{2269}{2340}Mr. Fisher.
{2342}{2460}An obses
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 1, cd, english, en, the, of, crime, lars, von, trier, freakyflicks, eng, larsn,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 1CD - English - en - 4f60390b8c382d5f1331c1583dcea9ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
5
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
6
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
7
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help you
get rid of these headaches,
8
00:01:11,692 --> 00:01:15,628
we m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, of, crime,
original filename: 30606-Forbrydelsens_element_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,531 --> 00:00:33,617
<b>Traducerea ºi adaptarea : Mark Ltd.
Markf1l1pas@yahoo.com
2
00:00:42,626 --> 00:00:47,589
Fanteziile sunt bune, dar datoria mea
e sã te menþin pe drumul cel bun.
3
00:00:47,589 --> 00:00:50,259
Nu ne intereseazã decât faptele.
4
00:00:50,259 --> 00:00:54,513
Se pare cã te întorci în Cairo ºi la
mine, ori de câte ori ai o problemã.
5
00:00:55,681 --> 00:00:59,935
Acum douã luni, ai pãrãsit-o pe soþia ta
ºi oraºul Cairo...
6
00:00:59,935 --> 00:01:04,064
ai abandonat totul pentru o
slujbã de poliþist în Europa.
7
00:01:04,064 --> 00:01:
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 1, cd, czech, cz, lars, von, trier, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 1CD - Czech - cz - a38984428f3c55f253e2bae4858a3fce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobr?, ale m?m ?kolem
je dostat v?s zp?t na spr?vnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocit?me se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
M??ete se vr?tit do K?hiry a ke mn?
kdykoliv budete m?t probl?m.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
P?ed dv?ma m?s?ci
jste opustil K?hiru, svou ?enu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
v?echno pro pr?ci
policisty v Evrop?.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Te? jste zp?tky,
su?ovan? bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych v?m pomohl,
zbavte se t?ch bolest?.
9
00:01:11,692 -->
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, cd, czech, cs, lars, von, trier, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 4CD - Czech - cs - a38984428f3c55f253e2bae4858a3fce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobr?, ale m?m ?kolem
je dostat v?s zp?t na spr?vnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocit?me se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
M??ete se vr?tit do K?hiry a ke mn?
kdykoliv budete m?t probl?m.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
P?ed dv?ma m?s?ci
jste opustil K?hiru, svou ?enu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
v?echno pro pr?ci
policisty v Evrop?.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Te? jste zp?tky,
su?ovan? bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych v?m pomohl,
zbavte se t?ch bolest?.
9
00:01:11,692 -->
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{614}{735}Fantezi tamam ama benim iþim|seni doðru yolda tutmak.
{748}{792}Biz gerçeklerin peþindeyiz.
{806}{880}Anlaþýlan ne zaman bir problemin olsa|Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
{941}{997}Ãki ay önce Kahire'yi,|karýný ve her þeyini...
{1023}{1096}...Avrupa'da polis olmak için býraktýn.
{1126}{1208}Ãimdi, baþ aðrýlarýna yakalanmýþ|olarak dönüyorsun.
{1211}{1284}Eðer sana yardýmcý olmamý istiyorsan,|baþ aðrýlarýndan kurtul.
{1314}{1385}Ãki ay öncesine dönmeliyiz.
{1414}{1478}Her þeyin baþladýðý o ana.
{1531}{1585}Bütün bildiðim Avrupa'nýn sende|bir tutkuya dönüþtüðü.
{1811}{1861}Ãsminiz ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{838}[ Man Chanting In Arabic ]
{1066}{1190}[ Man ]|Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1191}{1256}We are after the facts.
{1258}{1359}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1393}{1497}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1499}{1601}everything|for a police job in Europe.
{1602}{1687}Now you are back,|haunted by headaches.
{1688}{1790}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1792}{1890}we must go back|two months in time,
{1892}{1982}back to where it all started.
{1984}{2114}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2313}{2364}What was the name again?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, eng, 1, cd, 1132, the, of, crime, lars, von, trier, by, schubi, en, larsn,
original filename: forbrydelsens.element.(1984).eng.1cd.(1132).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
Subtitles for Forbrydelsens Element
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, the, of, crime, ch, waf, 1,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,728 --> 00:00:18,814
Sanýrým sizi hatýrlýyorum
Bay Grey.
2
00:00:19,064 --> 00:00:22,359
Bize hala iki gece ve
ilaç borcunuz var.
3
00:00:30,534 --> 00:00:32,828
Hesabýma yazýn.
4
00:00:34,663 --> 00:00:39,167
Geçen geceki oda mý?
Tek kiþilik olan mý?
5
00:00:40,001 --> 00:00:41,753
Ne ilacý?
6
00:00:42,587 --> 00:00:46,550
Salycin. Ãok aldýnýz.
Baþ aðrýsý için.
7
00:00:52,764 --> 00:00:55,183
Buraya son geliþinizde...
8
00:00:56,393 --> 00:00:57,811
...merdivenlerdeyken dönüp...
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,690
..."Benim yüzüm bir þehirdir."