Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Forbidden.warrior by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
O GAJZA - O livro dos segredos.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.
3
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
Guerras perdidas e reinos caÃdos.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,
5
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.
6
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
E meteram fechaduras secretas,
para governar o mundo e o seu povo.
7
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
Reza a lenda, que o profeta,
f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
<i>Gaia Za... Cartea Secretelor.</i>
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
<i>Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.</i>
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
<i>Se iscau rãzboaie
ºi cãdeau regate.</i>
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
<i>Pentru cã, între paginile ei,
într-un cod uitat de mult,</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
<i>se ascund toate misterele
puterii ºi vrãjitoriei,</i>
6
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
<i>iar cel ce îi putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.</i>
7
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
<i>Legenda vorbea de un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,711
De Gaiza. Het boek der geheimen.
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,912
Duizenden eeuwen
strijden mannen erom.
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,437
Oorlogen worden gevoerd
en koninkrijken gaan ten onder.
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,428
Verborgen in de geheime bladzijden,
in een allang vergeten code...
5
00:00:30,600 --> 00:00:35,276
bevinden zich de grote mysteries
van macht en magie.
6
00:00:35,440 --> 00:00:41,197
Zij die de geheimen ontrafelen
zullen heersen over de wereld.
7
00:00:42,240 --> 00:00:47,758
In de legende over de uitverkorene,
de zoon van de strijder
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
<i>Gaia Za... Cartea Secretelor.</i>
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
<i>Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.</i>
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
<i>Se iscau rãzboaie
ºi cãdeau regate.</i>
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
<i>Pentru cã, între paginile ei,
într-un cod uitat de mult,</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
<i>se ascund toate misterele
puterii ºi vrãjitoriei,</i>
6
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
<i>iar cel ce îi putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.</i>
7
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
<i>Legenda vorbea de un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
Gaia Za... Cartea Secretelor.
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
Se iscau rãzboaie
ºi cãdeau regate.
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
Pentru cã, între paginile ei,
într-un cod uitat de mult,
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
se ascund toate misterele
puterii ºi vrãjitoriei,
6
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
iar cel ce îi putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.
7
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
Legenda vorbea de un om,
fiul legendarului Miamoto,
8
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,800
<i>O GAJZA - O livro dos segredos.</i>
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
<i>Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.</i>
4
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
<i>Guerras perdidas e reinos acabados.</i>
5
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
<i>Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,</i>
6
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
<i>lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.</i>
7
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
<i>Muito bem escondido, foi usado
para governar o mundo e o seu povo.</i>
8
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
<i>Diz a lenda, que o profeta,
filho do lendário guerreir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{}THE GAJZA - ksi?ga tajemnic.
{427}{500}Ludzie przez stulecia toczyli o ni? walk?.
{504}{616}wojny by?y wszczynane, a kr?lestwa upada?y.
{643}{765}Schowany pomi?dzy sekretnymi stronami,|staro?ytny kod od dawna zapomniany,
{769}{890}skrywaj?cy wszystkie tajemnice|pot?gi i czarodziejstwa.
{894}{1035}Ci kt?rzy zdo?aj? go odczyta?,|b?d? rz?dzi? ?wiatem i lud?mi.
{1057}{1184}Legenda powiada,|i? syn znanego wojownika Mijamoto-
{1200}{1268}nast?pca trony Hamaraci,
{1272}{1356}wybrany, kt?ry pewnego dnia przet?umaczy ksi?ge,
{1360}{1399}...regu?? szeptu
{1403}{1506}i sprowadzi wieczny pok?j dla ?wiata.
{1510}{1583}Do czasu narodzin wybranego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Subtitles for Forbidden.warrior
keywords: forbidden, warrior, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, axxo, by, kkcopy, cem,
original filename: Forbidden Warrior - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 876f0973c9b5b2a2ff53dd16fd2070d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,800
O "Gaia Za"...
O "LIVRO DOS SEGREDOS"
2
00:00:16,994 --> 00:00:19,794
Por mil s?culos,
os homens t?m lutado por ele.
3
00:00:20,194 --> 00:00:25,194
Guerras foram vencidas
e reinos ca?ram.
4
00:00:25,394 --> 00:00:30,394
Escondidos em suas p?ginas secretas, num
c?digo anci?o a muito tempo esquecido,
5
00:00:30,594 --> 00:00:35,394
repousam todos os grandes
mist?rios de poder e feiti?aria.
6
00:00:35,594 --> 00:00:41,594
E aqueles que puderem abrir os seus segredos,
ir?o governar o mundo e todas as pessoas.
7
00:00:42,394 --> 00:00:44,754
A lenda falou sob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
O GAJZA - O livro dos segredos.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.
3
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
Guerras perdidas e reinos caÃdos.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,
5
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.
6
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
E meteram fechaduras secretas,
para governar o mundo e o seu povo.
7
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
Reza a lenda, que o profeta,
f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
<i>Gaia Za... Cartea Secretelor.</i>
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
<i>Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.</i>
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
<i>Se iscau rãzboaie
ºi cãdeau regate.</i>
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
<i>Pentru cã, între paginile ei,
într-un cod uitat de mult,</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
<i>se ascund toate misterele
puterii ºi vrãjitoriei,</i>
6
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
<i>iar cel ce îi putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.</i>
7
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
<i>Legenda vorbea de un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,711
De Gaiza. Het boek der geheimen.
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,912
Duizenden eeuwen
strijden mannen erom.
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,437
Oorlogen worden gevoerd
en koninkrijken gaan ten onder.
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,428
Verborgen in de geheime bladzijden,
in een allang vergeten code...
5
00:00:30,600 --> 00:00:35,276
bevinden zich de grote mysteries
van macht en magie.
6
00:00:35,440 --> 00:00:41,197
Zij die de geheimen ontrafelen
zullen heersen over de wereld.
7
00:00:42,240 --> 00:00:47,758
In de legende over de uitverkorene,
de zoon van de strijder
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
O GAJZA - O livro dos segredos.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.
3
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
Guerras perdidas e reinos caÃdos.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,
5
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.
6
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
E meteram fechaduras secretas,
para governar o mundo e o seu povo.
7
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
Reza a lenda, que o profeta,
f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
Ga;a Za... Cartea Secretelor.
1
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
<i>O</i>amen;; s-au luptat pentru ea
t;mp de o m;e de secole.
2
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
Se ;scau rãzboa;e
º; cãdeau regate.
3
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
Pentru cã, între pag;n;le e;,
într-un cod u;tat de mult,
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
se ascund toate m;sterele
puter;; º; vrãj;tor;e;,
5
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
;ar cel ce î; putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.
6
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
Legenda vorbea de un om,
f;ul legendarulu; M;amoto,
7
00:00:48,760 --> 00:00:51,399
moºten;tor al tronulu; d;n M;rag;,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,120 --> 00:00:16,120
<i>Gaia Za... Cartea Secretelor.</i>
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,959
<i>Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.</i>
3
00:00:19,960 --> 00:00:25,159
<i>Se iscau rãzboaie
ºi cãdeau regate.</i>
4
00:00:25,160 --> 00:00:30,239
<i>Pentru cã, între paginile ei,
într-un cod uitat de mult,</i>
5
00:00:30,240 --> 00:00:35,279
<i>se ascund toate misterele
puterii ºi vrãjitoriei,</i>
6
00:00:35,280 --> 00:00:41,280
<i>iar cel ce îi putea dezlega secretul
putea conduce întreaga lume.</i>
7
00:00:42,160 --> 00:00:47,759
<i>Legenda vorbea de un
Subtitles for Forbidden.warrior
keywords: forbidden, warrior, dual, 2, leg, byzezinhomie, www, p, pbr, org, cd, 1, eng, axxo, 2004, limited, smr,
original filename: 45161.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,345 --> 00:00:14,711
El Gaia Za...
2
00:00:15,081 --> 00:00:17,208
el libro de los secretos.
3
00:00:19,319 --> 00:00:22,447
Hace mil siglos que
los hombres luchan por él.
4
00:00:22,756 --> 00:00:26,749
Guerras fueron provocadas
y reinados cayeron.
5
00:00:28,294 --> 00:00:30,762
Pues, escondidos
en sus páginas secretas...
6
00:00:30,964 --> 00:00:33,694
en un antiguo código
hace mucho olvidado...
7
00:00:33,900 --> 00:00:38,269
están todos los grandes misterios
del poder y de la magia.
8
00:00:38,772 --> 00:00:41,400
Y quien desvele
sus secretos...
9
00:00:41,6