Search Movie Subtitles results for forbidden games by relevance:
- Forbidden Games - (Jeux Interdits) - Eng - 23,976fps - 1952.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,847 --> 00:01:21,283
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNE 1 940
3
00:04:02,207 --> 00:04:03,765
Clear the way.
4
00:04:33,647 --> 00:04:35,285
The swine!
5
00:04:40,247 --> 00:04:43,125
- It's ruined!
- I told you not to stop the motor.
6
00:04:48,607 --> 00:04:50,962
My little Jock...
7
00:04:58,127 --> 00:05:01,881
- We can't go on with three bags.
- We'll stop a car.
8
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
Paulette!
9
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
10
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
Paulette!
11
00:07:57,687 --> 00:08:00,997
What are you
- Forbidden.Games.1952.iNTERNAL.Cri terion.DVDRip.XviD-RiTALiX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,975 --> 00:01:26,326
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,899 --> 00:02:48,314
JUNE 1940
3
00:04:15,622 --> 00:04:17,954
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,157 --> 00:04:19,988
Clear the way!
5
00:04:43,983 --> 00:04:46,349
Let me get out!
6
00:04:50,723 --> 00:04:52,816
The swine!
7
00:04:57,664 --> 00:05:01,031
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,236 --> 00:05:06,103
- What will we do now?
- We have to get past the bridge.
9
00:05:06,306 --> 00:05:10,902
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,215 --> 00:05:20,242
- We can't go on with three
- Forbidden-Games---(Jeux-Interdits )---Eng---23,976fps---1952.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,847 --> 00:01:21,283
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNE 1 940
3
00:04:02,207 --> 00:04:03,765
Clear the way.
4
00:04:33,647 --> 00:04:35,285
The swine!
5
00:04:40,247 --> 00:04:43,125
- It's ruined!
- I told you not to stop the motor.
6
00:04:48,607 --> 00:04:50,962
My little Jock...
7
00:04:58,127 --> 00:05:01,881
- We can't go on with three bags.
- We'll stop a car.
8
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
Paulette!
9
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
10
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
Paulette!
11
00:07:57,687 --> 00:08:00,997
What are you
- Forbidden-Games-Jeux-InterditsCri terion-1952-Ren e-Clement.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,974 --> 00:01:17,974
{pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° : ÃÃÃÃÃãÃà ·.¸¸.·°
^.^ ÃáÃÃÃÃà 007 ^.^ </font>
2
00:01:19,975 --> 00:01:26,326
{pos(189,280)}<FONT FACE="Arial" SIZE="50" COLOR="#1589FF">
" ÃáÃÃÃÃà ãõÃÃÃÃøãÃà "
<font color="#111111" size=0></font>
3
00:02:43,899 --> 00:02:48,314
{pos(240,165)}<font color="#00FFFF"> " ÃæäÃæ 1940 " </font>
4
00:02:50,621 --> 00:04:00,621
{pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° : ÃÃÃÃÃãÃà ·.¸¸.·°
^.^ ÃáÃÃÃÃà 007 ^.^ </font>
5
00:04:15,622 --> 00:04:17,954
ÃÃ
- Forbidden.Games.1952.iNTERNAL.Cri terion.DVDRip.XviD-RiTALiX.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,975 --> 00:01:26,326
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,899 --> 00:02:48,314
JUNE 1940
3
00:04:15,622 --> 00:04:17,954
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,157 --> 00:04:19,988
Clear the way!
5
00:04:43,983 --> 00:04:46,349
Let me get out!
6
00:04:50,723 --> 00:04:52,816
The swine!
7
00:04:57,664 --> 00:05:01,031
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,236 --> 00:05:06,103
- What will we do now?
- We have to get past the bridge.
9
00:05:06,306 --> 00:05:10,902
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,215 --> 00:05:20,242
- We can't go on with three
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,904 --> 00:01:24,307
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNE 1940
3
00:04:15,521 --> 00:04:17,853
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,057 --> 00:04:19,888
Clear the way!
5
00:04:43,900 --> 00:04:46,266
Let me get out!
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,733
The swine!
7
00:04:57,572 --> 00:05:00,939
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,152 --> 00:05:06,019
- What'll we do?
- We gotta get past the bridge.
9
00:05:06,222 --> 00:05:10,818
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,124 --> 00:05:20,151
- We can't go on with three bags.
-
- Forbidden.Games.(Jeux Interdits).1952.NL.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNI 1940
2
00:04:02,207 --> 00:04:03,707
Maak de weg vrij.
3
00:04:33,647 --> 00:04:35,147
Rund!
4
00:04:40,247 --> 00:04:43,047
Hij is vernield!
- Ik zei nog de moter niet af te zetten.
5
00:04:48,607 --> 00:04:51,107
Mijn kleine Jock...
6
00:04:58,127 --> 00:05:01,127
We kunnen zo niet verder met drie koffers.
- We houden een auto aan.
7
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
Paulette!
8
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
9
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
Paulette!
10
00:07:57,687 --> 00:08:01,037
Wat doen jullie?
Willen jullie gedood worden?
- Forbidden.Games.(Jeux Interdits).1952.NL.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNI 1940
2
00:04:02,207 --> 00:04:03,707
Maak de weg vrij.
3
00:04:33,647 --> 00:04:35,147
Rund!
4
00:04:40,247 --> 00:04:43,047
Hij is vernield!
- Ik zei nog de moter niet af te zetten.
5
00:04:48,607 --> 00:04:51,107
Mijn kleine Jock...
6
00:04:58,127 --> 00:05:01,127
We kunnen zo niet verder met drie koffers.
- We houden een auto aan.
7
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
Paulette!
8
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
9
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
Paulette!
10
00:07:57,687 --> 00:08:01,037
Wat doen jullie?
Willen jullie gedood worden?
- Forbidden.Games.1952.NTSC.DVD.x26 4-Tree.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:24,316
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNE 1940
3
00:04:15,555 --> 00:04:17,887
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
Clear the way!
5
00:04:43,917 --> 00:04:46,283
Let me get out!
6
00:04:50,657 --> 00:04:52,750
The swine!
7
00:04:57,597 --> 00:05:00,964
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,169 --> 00:05:06,036
- What'll we do?
- We gotta get past the bridge.
9
00:05:06,239 --> 00:05:10,835
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,149 --> 00:05:20,176
- We can't go on with three bags.
-
- Forbidden.Games.1952.NTSC.DVD.x26 4-Tree.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:24,316
JUEGOS PROHIBIDOS
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNIO 1940
3
00:04:15,555 --> 00:04:17,887
- A ver, ¿qué?
- ¡Hago lo que puedo!
4
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
¡Deje pasar!
5
00:04:43,917 --> 00:04:46,283
¡Déjenme bajar!
6
00:04:50,657 --> 00:04:52,750
¡Desgraciados!
7
00:04:57,597 --> 00:05:00,964
- ¡Ya no vale para nada!
- Te dije que no pararas el motor.
8
00:05:03,169 --> 00:05:06,036
- ¿Qué vamos a hacer?
- Tenemos que pasar el puente.
9
00:05:06,239 --> 00:05:10,835
Jock, mi perrito.
Dame un abrazo.
10
00:05:16,149 --> 00:05:
- Forbidden.Games.1952.NTSC.DVD.x26 4-Tree.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:24,316
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNE 1940
3
00:04:15,555 --> 00:04:17,887
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
Clear the way!
5
00:04:43,917 --> 00:04:46,283
Let me get out!
6
00:04:50,657 --> 00:04:52,750
The swine!
7
00:04:57,597 --> 00:05:00,964
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,169 --> 00:05:06,036
- What'll we do?
- We gotta get past the bridge.
9
00:05:06,239 --> 00:05:10,835
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,149 --> 00:05:20,176
- We can't go on with three bags.
-
- Forbidden.Games.1952.NTSC.DVD.x26 4-Tree.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:24,316
JUEGOS PROHIBIDOS
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNIO 1940
3
00:04:15,555 --> 00:04:17,887
- A ver, ¿qué?
- ¡Hago lo que puedo!
4
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
¡Deje pasar!
5
00:04:43,917 --> 00:04:46,283
¡Déjenme bajar!
6
00:04:50,657 --> 00:04:52,750
¡Desgraciados!
7
00:04:57,597 --> 00:05:00,964
- ¡Ya no vale para nada!
- Te dije que no pararas el motor.
8
00:05:03,169 --> 00:05:06,036
- ¿Qué vamos a hacer?
- Tenemos que pasar el puente.
9
00:05:06,239 --> 00:05:10,835
Jock, mi perrito.
Dame un abrazo.
10
00:05:16,149 --> 00:05:
- FORBIDDEN GAMES.srt
- jeux.interdits.(3436566).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,847 --> 00:01:21,283
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNE 1940
3
00:04:02,207 --> 00:04:03,765
CIear the way.
4
00:04:33,647 --> 00:04:35,285
The swine!
5
00:04:40,247 --> 00:04:43,125
- It's ruined!
- I toId you not to stop the motor.
6
00:04:48,607 --> 00:04:50,962
My IittIe Jock...
7
00:04:58,127 --> 00:05:01,881
- We can't go on with three bags.
- We'II stop a car.
8
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
PauIette!
9
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
10
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
PauIette!
11
00:07:57,687 --> 00:08:00,997
What are you d
- FORBIDDEN GAMES.srt
- jeux.interdits.(3436566).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,847 --> 00:01:21,283
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:38,607 --> 00:02:40,518
JUNE 1940
3
00:04:02,207 --> 00:04:03,765
CIear the way.
4
00:04:33,647 --> 00:04:35,285
The swine!
5
00:04:40,247 --> 00:04:43,125
- It's ruined!
- I toId you not to stop the motor.
6
00:04:48,607 --> 00:04:50,962
My IittIe Jock...
7
00:04:58,127 --> 00:05:01,881
- We can't go on with three bags.
- We'II stop a car.
8
00:05:02,167 --> 00:05:03,395
PauIette!
9
00:05:46,847 --> 00:05:49,156
Jock... Jock.
10
00:05:49,727 --> 00:05:50,637
PauIette!
11
00:07:57,687 --> 00:08:00,997
What are you doing?
Do you want to get kiIIed?
12
00:08:04,727 --> 00:08:05,95
- Forbidden.Games.1952.NTSC.DVD.x26 4-Tree.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:24,316
JUEGOS PROHIBIDOS
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNIO 1940
3
00:04:15,555 --> 00:04:17,887
- A ver, ¿qué?
- ¡Hago lo que puedo!
4
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
¡Deje pasar!
5
00:04:43,917 --> 00:04:46,283
¡Déjenme bajar!
6
00:04:50,657 --> 00:04:52,750
¡Desgraciados!
7
00:04:57,597 --> 00:05:00,964
- ¡Ya no vale para nada!
- Te dije que no pararas el motor.
8
00:05:03,169 --> 00:05:06,036
- ¿Qué vamos a hacer?
- Tenemos que pasar el puente.
9
00:05:06,239 --> 00:05:10,835
Jock, mi perrito.
Dame un abrazo.
10
00:05:16,149 --> 00:05:
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,904 --> 00:01:24,307
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNE 1940
3
00:04:15,521 --> 00:04:17,853
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,057 --> 00:04:19,888
Clear the way!
5
00:04:43,900 --> 00:04:46,266
Let me get out!
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,733
The swine!
7
00:04:57,572 --> 00:05:00,939
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,152 --> 00:05:06,019
- What'll we do?
- We gotta get past the bridge.
9
00:05:06,222 --> 00:05:10,818
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,124 --> 00:05:20,151
- We can't go on with three bags.
-
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,904 --> 00:01:24,307
FORBIDDEN GAMES
2
00:02:43,830 --> 00:02:48,563
JUNE 1940
3
00:04:15,521 --> 00:04:17,853
- Well?
- I'm trying!
4
00:04:18,057 --> 00:04:19,888
Clear the way!
5
00:04:43,900 --> 00:04:46,266
Let me get out!
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,733
The swine!
7
00:04:57,572 --> 00:05:00,939
- It's wrecked!
- I told you not to stop the engine.
8
00:05:03,152 --> 00:05:06,019
- What'll we do?
- We gotta get past the bridge.
9
00:05:06,222 --> 00:05:10,818
My little Jock.
Give me a hug.
10
00:05:16,124 --> 00:05:20,151
- We can't go on with three bags.
-
- Lost In Space - 2x02 - Wild Adventure_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x23 - Treasure of the Lost Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x18 - The Toymaker_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x24 - Revolt of the Androids_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x06 - The Prisoners of Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x05 - Space Circus_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x11 - West of Mars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x17 - The Questing Beast_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x20 - The Space Vikings_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x25 - The Colonists_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x07 - The Android Machine_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x13 - Wreck of the Robot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x21 - Rocket to Earth_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x08 - The Deadly Games of Gamma 6_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x14 - The Dream Monster_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x27 - The Phantom Family_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x10 - Curse of Cousin Smith_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x01 - Blast Off Into Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x28 - The Mechanical Men_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x26 - Trip Through the Robot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x09 - The Thief from Outer Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x04 - Forbidden World_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x22 - The Cave of the Wizards_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x29 - The Astral Traveler_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x15 - The Golden Man_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x30 - The Galaxy Gift_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x03 - The Ghost Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x16 - The Girl from the Green Dimension_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x12 - A Visit to Hades_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x19 - Mutiny in Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
30 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,948 --> 00:00:04,279
No episódio anterior...
2
00:00:04,449 --> 00:00:06,883
deixamos a Júpiter 2
e nossos pioneiros...
3
00:00:07,085 --> 00:00:09,280
andando pelos céus...
4
00:00:09,454 --> 00:00:11,922
sem saber que uma massa
espacial gigantesca...
5
00:00:12,090 --> 00:00:16,618
movendo-se no espaço,
diretamente na direção deles.
6
00:00:16,828 --> 00:00:19,626
Devemos estar milhões de quilômetros, pai.
7
00:00:19,865 --> 00:00:21,423
Por volta de dois milhões, filho.
8
00:00:21,633 --
- Lost In Space - 2x02 - Wild Adventure_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x23 - Treasure of the Lost Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x18 - The Toymaker_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x24 - Revolt of the Androids_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x06 - The Prisoners of Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x05 - Space Circus_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x11 - West of Mars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x17 - The Questing Beast_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x20 - The Space Vikings_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x25 - The Colonists_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x07 - The Android Machine_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x13 - Wreck of the Robot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x21 - Rocket to Earth_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x08 - The Deadly Games of Gamma 6_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x14 - The Dream Monster_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x27 - The Phantom Family_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x10 - Curse of Cousin Smith_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x01 - Blast Off Into Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x28 - The Mechanical Men_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x26 - Trip Through the Robot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x09 - The Thief from Outer Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x04 - Forbidden World_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x22 - The Cave of the Wizards_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x29 - The Astral Traveler_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x15 - The Golden Man_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x30 - The Galaxy Gift_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x03 - The Ghost Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x16 - The Girl from the Green Dimension_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x12 - A Visit to Hades_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 2x19 - Mutiny in Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
30 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,948 --> 00:00:04,279
No episódio anterior...
2
00:00:04,449 --> 00:00:06,883
deixamos a Júpiter 2
e nossos pioneiros...
3
00:00:07,085 --> 00:00:09,280
andando pelos céus...
4
00:00:09,454 --> 00:00:11,922
sem saber que uma massa
espacial gigantesca...
5
00:00:12,090 --> 00:00:16,618
movendo-se no espaço,
diretamente na direção deles.
6
00:00:16,828 --> 00:00:19,626
Devemos estar milhões de quilômetros, pai.
7
00:00:19,865 --> 00:00:21,423
Por volta de dois milhões, filho.
8
00:00:21,633 --