Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Fois by relevance:
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 1, guerre, aux, toxines,
original filename: Id051511.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1120}BY?O SOBIE ?YCIE
{2546}{2614}WOJNA TOKSYN
{2727}{2803}Jak wiecie, ludzki organizm|ma niezliczon? liczb? wrog?w.
{2807}{2952}To wirusy lub bakterie powoduj?ce|powa?ne lub mniej powa?ne choroby,
{2956}{3032}w tym r?wnie? zwyk?e przezi?bienie.
{3036}{3102}Do walki z nimi|stworzono si?y policyjne.
{3106}{3206}Zesp?? krwinek bia?ych, do kt?rych|po odpowiednim przeszkoleniu b?dziecie nale?e?.
{3210}{3340}Mamy specjalist?w takich jak|granulocyty i makrofagi.
{3345}{3406}Przeciwcia?a i wielu innych.
{3410}{3493}Organizm jest atakowany|r?wnie? przez wiele trucizn.
{3497}{3589}Toksyny, szkodliwe gazy,|substancje chemiczne.
{3593}{3687}Ni
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 9, le, cerveau,
original filename: 68ca67708a234e80725e4eb07ba2f412.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1117}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2552}{2608}MÃZG
{2733}{2763}Mózg.
{2767}{2877}Najwspanialszy i najbardziej z³o¿ony|narz¹d we wszechÅwiecie.
{2881}{2957}Niektórzy s¹dz¹, ¿e jest|w nim 10 miliardów komórek nerwowych.
{2961}{3018}Mniej wiêcej tyle,|co gwiazd na mlecznej drodze.
{3022}{3142}Inni, ¿e byæ mo¿e|jest ich ponad 100 miliardów.
{3624}{3718}Gdyby u³o¿yæ neurony|ludzkiego mózgu w jednej linii,
{3722}{3866}powsta³by odcinek równy|odleg³oÅci pomiêdzy Ziemi¹ a Ksiê¿ycem.
{3936}{4034}Jak rozwija³ siê mózg cz³owieka?
{4096}{4188}¯ycie powsta³o|oko³o trzech miliardów lat temu.
{4192}{4270}Najpierw by³y t
Subtitles for Fois
keywords: subtitles, a, fistful, of, dynamite, french, il, etait, une, fois, la, revolution,
original filename: 28888.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,659 --> 00:00:24,615
LA REVOLUTION
2
00:00:25,059 --> 00:00:27,414
N'EST NI UN DINER DE GALA,
3
00:00:27,859 --> 00:00:30,817
NI UNE OEUVRE LITTERAIRE,
4
00:00:31,259 --> 00:00:34,217
NI UN DESSIN, NI UNE BRODERIE.
5
00:00:34,659 --> 00:00:39,414
ON NE LA FAIT PAS AVEC
6
00:00:39,859 --> 00:00:44,410
ELEGANCE ET COURTOISIE.
7
00:00:45,259 --> 00:00:50,413
LA REVOLUTION EST UN ACTE
DE VIOLENCE... (MAO TSE-TUNG)
8
00:04:16,059 --> 00:04:20,450
- Resserre-moi cette sangIe.
- Faut que j'aiIIe à San FeIipe.
9
00:04:20,539 --> 00:04:22,769
Ma mère est morte.
10
00:04:22
Subtitles for Fois
keywords: 5x, 2, 2004, 1, cd, english, en, cinq, fois, deux, francois, ozon,
original filename: 5x2 - 2004 - 1CD - English - en - 0aa4d69ea403ec7ee7fa46c23f3525f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,495 --> 00:00:15, 793
Subtitle by: Kamyar (BiGBang)
1
00:00:22,479 --> 00:00:28,138
Marion Ferront n?e Chabard will not
keep her husband's family name...
2
00:00:28,173 --> 00:00:31,279
... but will revert to
her maiden name: Chabard
3
00:00:32,334 --> 00:00:36,159
Mr and Mrs Ferront already have
separate residences since Dec 2002,
4
00:00:36,646 --> 00:00:40,009
... Mr Ferront having moved out
according to the temporary agreement.
5
00:00:41,566 --> 00:00:48,099
Liquidation of assets:
there are no common assets.
6
00:00:48,134 --> 00:00:50,592
The apartment originally rented
by the couple is kept by Mrs Ferront,
7
00:00:50,593 --> 00:00:5
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 3, peau,
original filename: ba6182d6981c1de398c47534ee7756f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1120}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2561}{2618}SKÃRA
{2741}{2905}Skóra - ochrania organizm i jest|pierwsz¹ lini¹ obrony przeciwko zaka¿eniom.
{2912}{2977}Ma jednoczeÅnie wiele innych zadañ.
{2981}{3098}Pomaga w oddychaniu, utrzymywaniu sta³ej|temperatury i pozbywaniu siê szkodliwych substancji.
{3102}{3296}Dziêki milionom zakoñczeñ nerwowych dzia³a równie¿|jak antena radarowa wspó³pracuj¹ca z mózgiem.
{3361}{3444}Jej gruboÅæ to 1-2 mm.
{3590}{3736}Zamkniête. Przynajmniej dla bakterii takich|jak my. Nie dostaniemy siê do Årodka.
{3740}{3828}Zewnêtrzna warstwa ochronna - naskórek.
{3832}{3949}Za chwilê zobaczymy|pracuj¹
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, cellule,
original filename: Id049003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1078}{1152}BY?O SOBIE ?YCIE
{2575}{2648}PLANETA KOM?RKA
{2916}{3020}Wszech?wiat - 10 miliard?w lat temu.
{3671}{3775}Ziemia - oko?o 5 miliard?w lat temu.
{5166}{5291}Musia?o min?? 3,5 miliarda lat,|by powsta?a kom?rka,
{5295}{5401}od kt?rej wszyscy wzi?li?my pocz?tek.
{6113}{6167}Jeste?my najwspanialszym z gatunk?w,
{6171}{6296}nadal jednak nosimy w sobie|pozosta?o?ci ewolucji.
{6411}{6597}P?yn, kt?ry otacza nasze kom?rki jest niemal|identyczny z morsk? wod?, z kt?rej pochodzimy.
{6724}{6834}Nasze palce by?y kiedy? rybimy p?etwami.
{6959}{7080}Ko?? ogonowa jest|pozosta?o?ci? ma?piego ogona.
{7223}{7332}Trzy warstwy kory m?zgowej to:|kora
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 4, bouche, et, les, dents,
original filename: Id050906.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1080}{1154}BY?O SOBIE ?YCIE
{2606}{2671}JAMA USTNA
{2978}{3026}Ju? jeste?cie.|G?odni?
{3030}{3102}- Tak, mamo.|- I chce si? nam pi?.
{3106}{3182}Nie zapomnieli?cie o czym??
{3186}{3269}Nie oszukacie mnie.|Poka?cie r?ce.
{3273}{3354}To od roweru.|?a?cuch mi spad?.
{3358}{3416}By?am taka g?odna,|?e zapomnia?am.
{3420}{3476}Ju?!
{4012}{4101}Paskudne, smakuje jak smar do rower?w.
{4105}{4169}Wstr?tne.
{4174}{4267}Przyda?oby si? jakie? zaka?enie.
{4271}{4396}Weszliby?my do ?rodka|i wreszcie normalnie zjedli.
{4634}{4693}Pomocy, wypu??cie mnie st?d.
{4697}{4789}Niedobrze mi przez to myd?o.
{4922}{4991}Teraz lepiej.
{5050}{5145}Jama ustna -
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 9, les, os, et, le, squelette,
original filename: Id050911.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1041}{1115}BY?O SOBIE ?YCIE
{2550}{2612}SZKIELET
{2719}{2801}We?cie wap? i fosfor.
{2821}{2928}Po??czcie je ze sob?,|i co otrzymacie?
{2947}{2994}Oczywi?cie - ko??.
{2998}{3070}Szkielet ludzki sk?ada si?|z ponad dwustu ko?ci.
{3074}{3201}Jest podpor? ca?ego organizmu|oraz ochrania najwra?liwsze cz??ci.
{3205}{3262}M?zg.
{3266}{3336}Rdze? kr?gowy.
{3340}{3388}P?uca.
{3392}{3451}Serce.
{3494}{3586}Jest lekki, jego waga|to zaledwie 20% masy cia?a.
{3590}{3721}Gdyby by? zrobiony z metalu,|wa?y?by pi?? razy wi?cej.
{3863}{3959}M?wimy o ko?ciach doros?ych ludzi.
{3963}{4011}A co z m?odymi ko??mi?
{4015}{4114}Sk?adaj? si? g??wnie z chrz?stek
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 3, les, hormones,
original filename: Id051513.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1179}BY?O SOBIE ?YCIE
{2616}{2677}HORMONY
{2970}{3121}Gruczo?y dokrewne, j?dra lub jajniki,|trzustka, nadnercza, tarczyca i przytarczyce.
{3125}{3207}Wszystkie wydzielaj? hormony.
{3211}{3277}Najwa?niejszym z gruczo??w|jest przysadka.
{3281}{3436}Male?ka, bo maj?ca tylko centymetr ?rednicy,|odgrywa rol? dyrygenta w tej orkiestrze.
{3440}{3531}Sama jest zale?na od podwzg?rza|po?o?onego centralnie w m?zgu.
{3535}{3717}Otrzymuje ono sygna?y od uk?adu nerwowego|i koordynuje jego funkcje z uk?adem dokrewnym.
{4403}{4433}Hormony.
{4437}{4573}Maj? istotny wp?yw zar?wno na|pojedy?cze narz?dy jak i na organizm jako ca?o??.
{4577}{4699}Anrenal
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 5, reparations, et, transformations,
original filename: 87e82331cd5a39f1942c5176d6a4cb99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1036}{1110}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2544}{2627}NOCNE ZMIANY I NAPRAWY
{2833}{2894}Bêdziesz dobrze spa³.
{2898}{2957}Chyba siê dziÅ zmêczy³eÅ.
{2961}{2995}Tak, mamo.
{2999}{3100}ByliÅmy w lesie i przez ca³e|popo³udnie podgl¹daliÅmy ptaki.
{3104}{3225}Potem pan Kowalski powiedzia³,|¿e mo¿emy sobie narwaæ jab³ek.
{3229}{3373}A w szkole nauczyciel opowiada³ nam|o morzu i ogromnych rybach.
{3433}{3479}Do jutra wypoczniesz.
{3483}{3546}Dobranoc.
{3551}{3655}- Dobranoc, mamo.|- Kolorowych snów.
{4244}{4272}JakieÅ wiadomoÅci?
{4276}{4335}Nie, szybko zasn¹³.
{4339}{4477}Mo¿emy siê wyci¹gn¹æ z nogami do góry,|nie bêdzie Â
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 9, le, cerveau,
original filename: Id049724.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1117}BY?O SOBIE ?YCIE
{2552}{2608}M?ZG
{2733}{2763}M?zg.
{2767}{2877}Najwspanialszy i najbardziej z?o?ony|narz?d we wszech?wiecie.
{2881}{2957}Niekt?rzy s?dz?, ?e jest|w nim 10 miliard?w kom?rek nerwowych.
{2961}{3018}Mniej wi?cej tyle,|co gwiazd na mlecznej drodze.
{3022}{3142}Inni, ?e by? mo?e|jest ich ponad 100 miliard?w.
{3624}{3718}Gdyby u?o?y? neurony|ludzkiego m?zgu w jednej linii,
{3722}{3866}powsta?by odcinek r?wny|odleg?o?ci pomi?dzy Ziemi? a Ksi??ycem.
{3936}{4034}Jak rozwija? si? m?zg cz?owieka?
{4096}{4188}?ycie powsta?o|oko?o trzech miliard?w lat temu.
{4192}{4270}Najpierw by?y to algi...
{4274}{4306}p??niej bakterie.
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 5, le, sang,
original filename: 5d688e413f8cfe3373dc0a24131410cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1105}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2548}{2604}KREW
{2766}{2818}Naczynia krwionoÅne cz³owieka.
{2822}{3013}Ich d³ugoÅæ wynosi ponad 100 tys. kilometrów,|czyli 7 razy wiêcej ni¿ Årednica kuli ziemskiej.
{3055}{3208}Codziennie serce uderza 100 000 razy,|by krew mog³a kr¹¿yæ w naczyniach têtniczych i ¿ylnych.
{3212}{3292}Krew - noÅnik ¿ycia.
{3538}{3669}W 1 mm szeÅciennym krwi mieÅci siê:|5 mln. krwinek czerwonych, 7 tys. bia³ych,
{3673}{3774}oraz kilkaset tysiêcy p³ytek krwi.
{3927}{4021}Za nimi.|Nie pozwól im uciec.
{4288}{4379}JakieŠk³opoty, poruczniku?
{4595}{4695}Nie mo¿esz iÅæ szybciej, dziadku?
{4715}{4820}M³
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, dans, ouest,
original filename: 32384.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,440 --> 00:01:25,793
Si vous voulez un billet,
2
00:01:25,920 --> 00:01:30,391
il faut aller au...
3
00:01:30,520 --> 00:01:33,034
Enfin, c'est pas grave.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,151
Qu'est-ce que je fous par ici?
5
00:01:35,280 --> 00:01:38,078
Lls arrivent et puis...
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,868
Voyons. J'espère que j'ai...
7
00:01:45,840 --> 00:01:46,875
Trois?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,477
Ca fera sept dollars...
9
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
...et 50 cents.
10
00:11:32,560 --> 00:11:34,152
Frank?
11
00:11:37,080 --> 00:11:38,798
Frank nous a env
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 6, les, petites, plaquettes,
original filename: Id049721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1103}BY?O SOBIE ?YCIE
{2549}{2615}P?YTKI KRWI
{3037}{3083}Szpik kostny.
{3087}{3209}Codziennie produkowanych jest|tu prawie p?? miliona p?ytek.
{3213}{3325}Jak? rol? odgrywaj? w organizmie ludzkim?
{3792}{3852}Uwa?aj!
{4637}{4708}Dlaczego wszyscy si? tak ?piesz??
{4712}{4764}Mo?e my te? powinni?my.
{4768}{4819}Ciekawe, jakie jest nasze zadanie.
{4823}{4925}M?ode p?ytki, witamy w krwioobiegu.
{4937}{4997}P?ytki, jeste?cie m?odymi p?ytkami.
{5001}{5083}Wi?kszymi od nas,|bo p?ytki z wiekiem si? kurcz?.
{5087}{5162}Jaki jest cel naszego ?ycia?
{5166}{5293}Wasze zadanie jest tak samo wa?ne|jak innych element?w krwi:
{5297}{5452}krwine
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 6, et, va,
original filename: Id051516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1119}BY?O SOBIE ?YCIE
{2557}{2646}A ?YCIE TOCZY SI? DALEJ...
{3073}{3107}Dziadku.
{3111}{3166}Powiedz, dlaczego z nami nie grasz?
{3170}{3280}Chcesz, ?ebym opowiedzia? ci|pewn? histori??
{3284}{3388}Odpowiem ci w ten spos?b|na pytanie.
{3401}{3508}Dawno w Grecji|?y?o dziwne stworzenie.
{3694}{3760}Nigdy nie widzia?em|czego? takiego jak ty.
{3764}{3822}Po??czenia kobiety, lwa i or?a.|Jak ci na imi??
{3826}{3866}Uwa?aj, Edypie.
{3870}{3999}To ja zadaj? pytania i je?li nie b?dziesz|zna? prawid?owej odpowiedzi, zjem ci?.
{4003}{4026}Jestem Sfinksem.
{4030}{4145}Zadaj mi wi?c swoje pytanie.|Na pewno zgadn?.
{4149}{4183}Co to takiego:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,940 --> 00:00:26,060
Marion Ferront no conservará
el apellido de su marido..
2
00:00:28,420 --> 00:00:30,740
...y pasará a ser nuevamente: Chabard
3
00:00:33,340 --> 00:00:35,660
El Sr. y la Sra. Ferront residen separados
desde Dic 2002,
4
00:00:36,780 --> 00:00:39,500
... hábiendose mudado el Sr. Ferront
según el acuerdo temporario.
5
00:00:41,420 --> 00:00:44,380
Liquidación de bienes: no hay bienes
en común.
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,420
El departamento alquilado por la pareja
será habitado por la Sra. Ferront,
quien paga la renta.
7
00:00:53,700 --> 00:00:57,380
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 5, digestion,
original filename: f06df97307a55c10caf6c1cedfff714d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1067}{1141}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2593}{2657}TRAWIENIE
{2786}{2843}Mamo!
{2853}{2891}Jest ju¿ obiad?
{2895}{2969}Zaraz przyniosê.
{3115}{3194}Cz³owiek zdobywa energiê|w bardzo przyjemny sposób...
{3198}{3250}z pysznych posi³ków,|takich jak ten.
{3254}{3309}Ale jedzenie to tylko surowiec.
{3313}{3488}Organizm musi wydobyæ energiê ze sk³adników|pokarmowych, innymi s³owy - strawiæ je.
{3511}{3629}¯ucie pokarmu to pierwszy etap|d³ugiego procesu trawienia.
{3633}{3749}Pokarm jest dzielony|na kêsy i rozdrabniany.
{3988}{4107}Za chwilê kês|przejdzie prze³ykiem do ¿o³¹dka.
{4368}{4406}Szefie!
{4410}{4472}Ju¿ id¹.
{4482}{45
Subtitles for Fois
keywords: 1359, on, ne, vie, que, 2, fois, fr,
original filename: 13592.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,670
Cap Com, ici Jupiter-16.
2
00:00:43,000 --> 00:00:44,797
Nous entrons dans la 4e orbite.
3
00:00:45,000 --> 00:00:49,676
Cap Com à Jupiter-16.
Confirmez la pression d'oxygène.
4
00:00:49,880 --> 00:00:53,236
Tout semble en ordre
d'après mes instruments.
5
00:00:55,000 --> 00:00:58,276
Tout se présente au mieux.
ManÅuvrez pour orbite 4.
6
00:00:58,680 --> 00:01:00,716
Ici Jupiter-16, Ã vous.
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,909
Parez Activité Extra-Véhiculaire.
8
00:01:04,120 --> 00:01:05,439
Jupiter-16, ici Cap Com.
9
00:01:05,720 --> 00:01:08,23
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, vaccination,
original filename: bdc13dbe61cf44092f0a3dba6ba88874.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1064}{1138}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2575}{2641}SZCZEPIENIE
{3217}{3268}Kiedy wreszcie dojdziemy?
{3272}{3308}Woda siê skoñczy³a.
{3312}{3354}I nie mamy ju¿ nic do jedzenia.
{3358}{3406}Umrzemy z g³odu i pragnienia.
{3410}{3434}To koniec.
{3438}{3471}Ju¿ po nas. Umrzemy.
{3475}{3519}Przestañcie jêczeæ.
{3523}{3557}Nie mo¿emy tak d³u¿ej ¿yæ.
{3561}{3600}JesteÅmy bakteriami.
{3604}{3647}I musimy coŠzaradziæ.
{3651}{3698}Ale tu nic nie ma.
{3702}{3729}Wiêc jaki jest plan?
{3733}{3826}Powiedzcie mi,|jakimi jesteÅcie bakteriami?
{3830}{3862}To ³atwe, szefie.
{3866}{3952}JesteÅmy ohydnymi, strasznymi,|paskudnymi bakteriami.
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 5, le, sang,
original filename: Id049007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1105}BY?O SOBIE ?YCIE
{2548}{2604}KREW
{2766}{2818}Naczynia krwiono?ne cz?owieka.
{2822}{3013}Ich d?ugo?? wynosi ponad 100 tys. kilometr?w,|czyli 7 razy wi?cej ni? ?rednica kuli ziemskiej.
{3055}{3208}Codziennie serce uderza 100 000 razy,|by krew mog?a kr??y? w naczyniach t?tniczych i ?ylnych.
{3212}{3292}Krew - no?nik ?ycia.
{3538}{3669}W 1 mm sze?ciennym krwi mie?ci si?:|5 mln. krwinek czerwonych, 7 tys. bia?ych,
{3673}{3774}oraz kilkaset tysi?cy p?ytek krwi.
{3927}{4021}Za nimi.|Nie pozw?l im uciec.
{4288}{4379}Jakie? k?opoty, poruczniku?
{4595}{4695}Nie mo?esz i?? szybciej, dziadku?
{4715}{4820}M?oda damo, jak widz?,|nie masz za
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1986, 1, cd, polish, pl, 2, 3, les, hormones,
original filename: Il etait une fois... la vie - 1986 - 1CD - Polish - pl - c00ff1eb399ded6a6c12f18c617c1902.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:47,160
BY?O SOBIE ?YCIE
2
00:01:44,640 --> 00:01:47,080
HORMONY
3
00:01:58,800 --> 00:02:04,840
Gruczo?y dokrewne, j?dra lub jajniki,
trzustka, nadnercza, tarczyca i przytarczyce.
4
00:02:05,000 --> 00:02:08,280
Wszystkie wydzielaj? hormony.
5
00:02:08,440 --> 00:02:11,080
Najwa?niejszym z gruczo??w
jest przysadka.
6
00:02:11,240 --> 00:02:17,440
Male?ka, bo maj?ca tylko centymetr ?rednicy,
odgrywa rol? dyrygenta w tej orkiestrze.
7
00:02:17,600 --> 00:02:21,240
Sama jest zale?na od podwzg?rza
po?o?onego centralnie w m?zgu.
8
00:02:21,400 --> 00:02:28,680
Otr
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 7, le, coeur,
original filename: Id049722.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1052}{1126}BY?O SOBIE ?YCIE
{2564}{2621}SERCE
{2867}{2915}Uk?ad kr??enia.
{2919}{3016}Jego istnienie uczeni|zaakceptowali zaledwie 300 lat temu.
{3020}{3167}Po raz pierwszy m?wi? o nim|belgijski anatom Andreas Vesalius, w roku 1543.
{3171}{3302}Za swoje pogl?dy zosta? skazany|na spalenie na stosie.
{3348}{3541}Przed inkwizycj? uratowa? go w ostatniej chwili|jego pot??ny przyjaciel - Filip II, kr?l Hiszpanii.
{3545}{3651}Dziesi?? lat p??niej Michel Servet|r?wnie? o?mieli? si? m?wi? o uk?adzie kr??enia.
{3655}{3779}Niestety nie uratowa? go ?aden kr?l,|zgin?? wi?c na stosie.
{3783}{3913}Kiedy w roku 1628|Anglik William Harvey usi?owa? wyja?ni?
Subtitles for Fois
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, croatian, hr, 3,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - Croatian - hr - c5194a05cfeb750acc621cae49cd48dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,433
Pevam radosnu pesmu
jer sam radostan ?ovek.
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,910
Dva avijati?ara
ssada su u mrtva?nici,
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,151
mrtva?nici gospodina Alfonsa,
pogrebnika.
4
00:00:47,240 --> 00:00:54,157
Nisu mrtvi. ?ekaju da tunelom u?u u logor za
britanske zarobljenike s one strane druma.
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,800
Tako da ih vi?e ne?u videti.
6
00:00:56,880 --> 00:00:59,997
Portret "Posrnule madone
s velikim" znate ve? ?ime
7
00:01:00,080 --> 00:01:04,278
je u pukovnikovoj kancelariji.
Re?ismo je se.
8
00:01:04,360 --> 00:01:0
Subtitles for Fois
keywords: le, train, sifflera, 3, fois, stfrancais,
original filename: 37526.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{922}{996}LE TRAIN SIFFLERA TROIS FOIS
{5740}{5768}T'as vu?
{5779}{5805}Ouvre vite, Joe!
{5811}{5852}Ca va chauffer aujourd'hui!
{6053}{6075}Tu es pressé?
{6119}{6160}Viens donc, idiot!
{6299}{6364}Eh bien, mesdames et messieurs,|commençons.
{6413}{6476}Que les fiancés s'avancent.
{6561}{6610}Will Kane et Amy Fowler.
{6615}{6724}En ma qualité de Juge de Paix
{6740}{6826}je vous déclare unis|par les liens du mariage.
{6998}{7037}Il fait chaud!
{7042}{7087}T'appelles ça chaud?
{7232}{7252}Qu'est-ce qu'il y a?
{7257}{7289}J'ai cru voir Ben Miller!
{7295}{7340}Mais non, il est au Texas!
{7345}{7417}Je crois bien que j'
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 3, les, sentinelles, du, corps,
original filename: Id049005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1120}BY?O SOBIE ?YCIE
{2559}{2638}STRA?NICY ORGANIZMU
{3303}{3440}Od zarania dziej?w na cz?owieka|czeka?y niebezpiecze?stwa.
{3652}{3800}Lecz dzi? to nie wielkie czy ma?e|zwierz?ta s? wrogami cz?owieka.
{3825}{3890}Naszymi najgorszymi wrogami s?:
{3894}{3964}male?kie bakterie, wirusy,|substancje szkodliwe i toksyny.
{3968}{4045}To tylko przyk?ady tego,|z czym musimy walczy?.
{4049}{4139}W ?o??dku spowodowaliby?my wspania?y nie?yt.
{4143}{4244}Naj?atwiej jest wnikn?? przez nos.
{4249}{4310}Spowodowaliby?my urocze przezi?bienie,|albo uczulenie.
{4314}{4351}Wierzcie mi, wtedy dopiero s? chorzy.
{4355}{4387}A mo?e grypa?
{4391}{4497}Co
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, naissance,
original filename: Id049004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1107}BY?O SOBIE ?YCIE
{2550}{2614}NARODZINY
{2884}{2952}Wszech?wiat.
{3103}{3164}Ziemia.
{3424}{3488}Ewolucja.
{3520}{3621}W jej przebiegu powstaje cz?owiek.
{3847}{3920}Istoty ludzkie.
{4062}{4134}To m??czyzna...
{4141}{4196}i kobieta.
{4200}{4262}Kobieta.
{4550}{4608}Para.
{4861}{4954}Setki milion?w plemnik?w wys?anych do ataku.
{4958}{5066}Przed nimi d?uga droga pe?na przeszk?d.
{5081}{5238}Tylko co setnemu uda si? przeby? barier?|utworzon? przez szyjk? macicy.
{5968}{6087}Wi?kszo?? zginie z wyczerpania|w jamie macicy.
{6193}{6291}Lub wpadnie w pu?apki jajowod?w.
{6425}{6574}Tylko niewielkiej cz??ci uda si? dosta?|w pobli?e
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 2, l'oreille,
original filename: Id050904.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1068}{1142}BY?O SOBIE ?YCIE
{2575}{2631}UCHO
{3203}{3310}Uszy pozwalaj? nam|cieszy? si? muzyk?.
{3326}{3441}Co dzieje si?,|kiedy gramy na jakim? instrumencie?
{3445}{3558}W otaczaj?cym nas powietrzu|powstaj? fale.
{3574}{3743}D?wi?ki powoduj? wibracje b?ony b?benkowej,|kt?ra przenosi sygna? na m?oteczek.
{4627}{4745}/Jony sodu s? proszone o|przygotowanie si? do transmisji informacji./
{4749}{4874}/Powtarzam:|zarz?dzam zmian? st??enia jon?w sodu./
{5195}{5319}Te fale maj? ?redni? amplitud?|oko?o 80 decybeli.
{5562}{5630}Zapiszmy je.
{5714}{5762}Spolaryzowa? kom?rk?.
{5766}{5888}Wpu??cie jony sodu,|przenios? nasz sygna? dalej.
{5990}{6010}
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 4, les, chaines, de,
original filename: Id051514.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1114}BY?O SOBIE ?YCIE
{2552}{2621}?A?CUCH ?YCIA
{3028}{3138}I wtedy cz?owiek zdecydowa? si?|zako?czy? poszukiwania.
{3142}{3214}Zapad?a noc i wielki wilk|wyszed? z kryj?wki.
{3218}{3281}Jego z?by l?ni?y|w ?wietle ksi??yca.
{3285}{3379}Wilk?w ju? nie ma, dziadku.|S?u?? tylko do straszenia dzieci.
{3383}{3453}Jest ich jeszcze kilka.
{3457}{3523}Mo?e w ZOO.
{3680}{3757}Ale ?mieszne, prawda?
{3761}{3823}Co jedz? wiewi?rki?
{3827}{3938}Nasiona, ?o??dzie,|buczynowe orzeszki, szyszki...
{3942}{3990}A kto zjada wiewi?rki?
{3994}{4095}Czasami soko?y, ale najcz??ciej lisy.
{4099}{4161}A kto zjada lisy?
{4165}{4345}Zabijaj? je ludzie ze wzg
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, les, neurones,
original filename: Id049725.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1059}{1133}BY?O SOBIE ?YCIE
{2571}{2632}NEURONY
{2725}{2841}Neurony, czyli kom?rki nerwowe to elementy|sk?adaj?ce si? na m?zg i uk?ad nerwowy.
{2845}{2976}Rodzimy si? ze wszystkimi tymi kom?rkami.|Ich rozw?j zatrzymuje si? po roku ?ycia.
{2980}{3109}To jedyne kom?rki organizmu, kt?re si? nie odradzaj?,|chocia? ich odga??zienia mog? rosn??.
{3113}{3200}100 tys. neuron?w zmie?ci?oby si?|na g??wce od szpilki,
{3204}{3308}a na liczb? mo?liwych po??cze? mi?dzy nimi|z?o?y?oby si? kilka tysi?cy cyfr.
{3312}{3360}Jakie jest ich zadanie?
{3364}{3476}Postrzegaj? ?wiat zewn?trzny|i przetwarzaj? informacje.
{3480}{3615}Reguluj? i koordynuj?|funkcjonowa
Subtitles for Fois
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, 5, pretty, maids, all, in, a, row,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 569ca0fc149e3150cbb68b3f218d5e64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:30,349
Vas slu?ajno zanima,
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,035
kako sem jaz, Rene Artois,
junak Odporni?kega gibanja,
3
00:00:34,120 --> 00:00:37,749
v ciganskem vozu, katerega je
vlekel ?arasti poni,
4
00:00:37,840 --> 00:00:41,276
pobegnil od polkovnika in
kapetana v parnem valjarju,
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,476
na drobcen, orehast premog?
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,313
Nevsakdanja pojava,
priznajte.
7
00:00:46,400 --> 00:00:49,676
Povedal vam bom.
Prehitel sem jih,
8
00:00:49,760 --> 00:00:53,389
toda ?ele, ko so pilota,
natakarici, moja ?ena,
9
00:
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1986, 1, cd, polish, pl, 4, moelle, osseuse, cz,
original filename: Il etait une fois... la vie - 1986 - 1CD - Polish - pl - c31ef661569be574d49854c39147404d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
BYL JEDNOU JEDEN ?IVOT
2
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
KOSTN? D?E?
3
00:01:56,360 --> 00:02:00,600
Kostn? d?e? je tk?? vypl?uj?c? kosti.
4
00:02:00,800 --> 00:02:05,160
Je to nejd?le?it?j?? tov?rna
produkuj?c? krevn? bu?ky.
5
00:02:05,320 --> 00:02:08,080
Denn? se tu vytv???
200 miliard ?erven?ch krvinek,
6
00:02:08,240 --> 00:02:12,720
15 miliard b?l?ch
a 500 miliard krevn?ch desti?ek.
7
00:02:12,880 --> 00:02:16,280
V?echno se za??n?
od obrovsk? mate?sk? bu?ky,
8
00:02:16,440 --> 00:02:22,400
kter? rozd?luje svou produkci
v z?vislosti od pot?eb orga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:I'm beginning
00:00:28:to imagine
00:00:32:that people can die.
00:02:45:They'll pay you the life insurance|right way.
00:02:49:Open a savings account for Lucas.
00:02:52:Then, there'll be the trial.
00:02:55:The experts will sort it all out.
00:02:57:We have lawyers for that.
00:03:00:We opted for additional cover.
00:03:02:There'll be more money.
00:03:04:The moral loss
00:03:05:won't be much.|But the financial loss will.
00:03:09:They'll base their calculations|on a man's average working life.
00:03:13:They'll add up all the salaries|I'd have earned.
00:03:17:Then they'll deduct my costs.
00:03:19:My food, clothing and housing costs.
00:03:22:Since I'm dead, they
Subtitles for Fois
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, the, sausage, in, wardrobe,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 773325f61fc497f2673e269ec282b8df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,280 --> 00:00:37,751
Vas morda zanima, zakaj
gledam skozi klju?avnico?
2
00:00:37,840 --> 00:00:42,675
V tej sobi je gospa Lenare iz
pari?kega butika za neveste,
3
00:00:42,760 --> 00:00:47,231
kar je zelo nobel ime
za sobico nad ?eleznino.
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,357
Moja ?ena Edit je ?e vedno
odlo?ena, da se poro?i z mano,
5
00:00:50,440 --> 00:00:54,911
pa ji gospa Lenare razkazuje
perilo za najino poro?no no?.
6
00:00:55,000 --> 00:00:58,788
Skozi klju?avnico gledam zato,
ker si je gospa Lenare osebno
7
00:00:58,880 --> 00:01:04,230
nadela prozorno spalno srajco
ima
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 3, peau,
original filename: Id050905.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1120}BY?O SOBIE ?YCIE
{2561}{2618}SK?RA
{2741}{2905}Sk?ra - ochrania organizm i jest|pierwsz? lini? obrony przeciwko zaka?eniom.
{2912}{2977}Ma jednocze?nie wiele innych zada?.
{2981}{3098}Pomaga w oddychaniu, utrzymywaniu sta?ej|temperatury i pozbywaniu si? szkodliwych substancji.
{3102}{3296}Dzi?ki milionom zako?cze? nerwowych dzia?a r?wnie?|jak antena radarowa wsp??pracuj?ca z m?zgiem.
{3361}{3444}Jej grubo?? to 1-2 mm.
{3590}{3736}Zamkni?te. Przynajmniej dla bakterii takich|jak my. Nie dostaniemy si? do ?rodka.
{3740}{3828}Zewn?trzna warstwa ochronna - nask?rek.
{3832}{3949}Za chwil? zobaczymy|pracuj?cy gruczo? potowy.
{3978}{405
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 8, respiration,
original filename: Id049723.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1149}BY?O SOBIE ?YCIE
{2586}{2659}UK?AD ODDECHOWY
{2853}{2909}P?cherzyki p?ucne.
{2913}{3092}To tu krew oddaje dwutlenek w?gla, kt?ry|przynios?a z kom?rek i zabiera dla nich tlen.
{3174}{3239}P?cherzyki p?ucne - ile ich jest?
{3243}{3311}300 milion?w, 600, 800 milion?w?
{3315}{3350}Opinie r??ni? si?.
{3354}{3446}Na pewno ich powierzchnia wynosi|od 70 do 90 metr?w kwadratowych.
{3450}{3587}Pi??dziesi?t razy wi?cej|ni? powierzchnia ludzkiego cia?a.
{3838}{3908}Widzia?e? to?
{3954}{4053}To nienajlepsze miejsce do biegania.
{4057}{4130}Popatrzcie, co jest w powietrzu, kt?re wdychamy.
{4134}{4204}Nie m?wi?c ju? o k??bach kurzu|unosz?cyc
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, l'oeil,
original filename: Id050903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1107}BY?O SOBIE ?YCIE
{2545}{2600}OKO
{3439}{3527}Oko jest narz?dem zmys?u.
{3533}{3691}G??wnym instrumentem m?zgu|s?u??cym do obserwowania ?wiata zewn?trznego.
{3854}{4009}Obraz odbierany przez oczy jest przekazywany|jako impuls odbierany nerwami wzrokowymi,
{4013}{4123}a nast?pnie ponownie odtwarzany w m?zgu.
{4510}{4579}Jestem malutkim promyczkiem.
{4583}{4660}Dok?adniej m?wi?c,|jestem fotonem - cz?steczk? ?wiat?a.
{4664}{4735}Tylko naukowcy rozumiej?,|co dok?adnie to znaczy.
{4739}{4822}Jestem taki wyj?tkowy.
{4833}{4974}Trzebaby Einsteina, aby mnie pozna?,|bo ?wiat?o jest energi?.
{5013}{5129}Chcia?bym, ?eby?cie zapami?tali,|co
Subtitles for Fois
keywords: deux, fois, 1968, 1, cd, english, en,
original filename: Deux fois - 1968 - 1CD - English - en - d7bf9672c5ad22b1a8eafd8c61cc92c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,479 --> 00:02:49,960
And now you will see
a young girl in a train.
2
00:02:51,319 --> 00:02:54,090
Then I will tell you
a few short stories.
3
00:02:55,319 --> 00:02:57,949
Then, we'll move on
to the pharmacy sequence.
4
00:02:59,479 --> 00:03:02,080
At the end there will be a real fall.
5
00:03:04,479 --> 00:03:07,849
For the sequence about the man,
we will see simultaneously
6
00:03:08,439 --> 00:03:10,969
an extreme close-up of the sky,
7
00:03:11,439 --> 00:03:13,969
some birds, a city square,
8
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
the man in a street
9
00:03:17,360 --> 0
Subtitles for Fois
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, 4, the, flight, of, fancy,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 5a6b0add6a4b32d7fc75f937b404b41c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:41,278
Radovednej?i med vami
se verjetno spra?ujete,
2
00:00:41,360 --> 00:00:45,433
s ?im se onegavim pod odejo.
3
00:00:45,520 --> 00:00:48,034
Ne bom vas dr?al v napetosti.
4
00:00:48,120 --> 00:00:50,111
Klobaso imam.
5
00:00:51,880 --> 00:00:58,876
Tisto klobaso s "Padlo Madonno
z velikimi jo?ki", Van Klompa.
6
00:00:58,960 --> 00:01:01,269
V?eraj sem jo, zelo pogumno,
7
00:01:01,360 --> 00:01:04,989
speljal pred samim nosom
generala Von Klinkerhofena.
8
00:01:05,080 --> 00:01:08,470
Zdaj jo moram samo ?e
dati poro?niku Gruberju,
9
00:01:08,560 --> 0
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 7, les, reins,
original filename: Id050909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1049}{1123}BY?O SOBIE ?YCIE
{2550}{2607}NERKI
{3098}{3177}M?g?by? uwa?a?, jak chodzisz?
{3181}{3235}Nie lubi? takiego t?oku.
{3239}{3326}Dlaczego oni wszyscy nie zostan? w domu|i nie poogl?daj? telewizji?
{3330}{3427}Popatrz, ile tu znowu t?uszczu.
{3912}{3976}Co to jest?
{3980}{4117}To ?mieci, a w?a?ciwie niepotrzebne|fragmenty aminokwas?w.
{4175}{4306}Mistrzu, wyt?umacz nam, sk?d w naczyniach|krwiono?nych jest tyle brudu?
{4310}{4392}Krew, jak wiecie, dociera|do ka?dej kom?rki organizmu.
{4396}{4517}Roznosi wa?ne substancje: tlen, sole mineralne,|bia?ka, t?uszcze, witaminy, r?wnie? hormony.
{4521}{4720}A zabiera niepotrzebne produkty, k
Subtitles for Fois
keywords: 1, 7, fois,
original filename: 9477f7ea12f5a6f83b9c13658f0a272f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:I'm beginning
00:00:28:to imagine
00:00:32:that people can die.
00:02:45:They'll pay you the life insurance|right way.
00:02:49:Open a savings account for Lucas.
00:02:52:Then, there'll be the trial.
00:02:55:The experts will sort it all out.
00:02:57:We have lawyers for that.
00:03:00:We opted for additional cover.
00:03:02:There'll be more money.
00:03:04:The moral loss
00:03:05:won't be much.|But the financial loss will.
00:03:09:They'll base their calculations|on a man's average working life.
00:03:13:They'll add up all the salaries|I'd have earned.
00:03:17:Then they'll deduct my costs.
00:03:19:My food, clothing and housing costs.
00:03:22:Since I'm dead, they
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 4, moelle, osseuse,
original filename: Id049006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1103}BY?O SOBIE ?YCIE
{2547}{2615}SZPIK KOSTNY
{2909}{3015}Szpik jest tkank? wype?niaj?c? ko?ci.
{3020}{3129}To najwa?niejsza fabryka|produkuj?ca kom?rki krwi.
{3133}{3202}Codziennie powstaje tu|200 miliard?w czerwonych krwinek,
{3206}{3318}15 miliard?w bia?ych|i 500 miliard?w p?ytek krwi.
{3322}{3407}Wszystko rozpoczyna si?|od olbrzymiej kom?rki macierzystej,
{3411}{3560}kt?ra r??nicuje swoj? produkcj?|w zale?no?ci od potrzeb organizmu.
{3566}{3715}Do centr?w produkuj?cych energi?|nap?ywa wiele r??nych substancji.
{3730}{3842}Rybosomy, czyli linie produkcyjne bia?ek.
{4322}{4416}200 x 300 x 14 000 = 1 614...
{4452}{4501}Nie, ?le.
Subtitles for Fois
keywords: voyager, s1ep1, 3, une, fois, l, impossible, exclu, fr, by, tchen, st, vf,
original filename: bdbf4fd6965692b37baf426cafc0622f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,234
- Que voyez-vous, M. Paris?
- Des chaussures.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,391
Des chaussures pleines de boue.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,318
- La chienne.
- Bien.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,719
C'est exactement
ce que vous devriez voir.
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,551
Mais c'est impossible.
6
00:00:27,720 --> 00:00:32,032
Se voir au travers des yeux
d'un autre homme doit être déroutant.
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,836
- <i>Tolen !</i>
- <i>Je comprends, maintenant.</i>
8
00:00:38,000 --> 00:00:42,278
- <i>Je ferais mieux d'y aller.</i>
- <i>Reste
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1986, 1, cd, english, en, byl, jednou, jeden, zivot, ep2, 3, hormony, divx, fr, cz,
original filename: Il etait une fois... la vie - 1986 - 1CD - English - en - 35338ac775fc6d0909539f45862542b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:47,160
Byl jednou jeden ?ivot
2
00:01:44,640 --> 00:01:47,080
HORMONY
3
00:01:58,800 --> 00:02:04,840
?l?zy s vnit?n?m vylu?ov?n?m, hypof?za, semen?ky,
vaje?n?ky, slinivka, nadledvinky a tak? ?t?tn? ?l?za.
4
00:02:05,000 --> 00:02:08,280
Tyto ?l?zy maj? za ?lohu vytv??et hormony.
5
00:02:08,440 --> 00:02:11,080
Nejd?le?it?j?? je hypof?za.
6
00:02:11,240 --> 00:02:17,440
Pr?m?rn? m? jen jeden centimetr,
ale i p?esto ??d? soustavu endokrinn?ch ?l?z.
7
00:02:17,600 --> 00:02:21,240
Vylu?ov?n? v?ech hormon? usm?r?uje hypotalamus
(podv?sek mozkov?)
8
00:02:21,400 --
Subtitles for Fois
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 1, 8, le, systeme, lymphatique,
original filename: Id050910.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.<