Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Flood Vomit by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,725 --> 00:00:19,859
<i > CHARLY1 < /i>
2
00:00:30,355 --> 00:00:34,664
Meteorological station
British. Wick, Scotland.
3
00:00:53,906 --> 00:00:56,371
Lost connection.
4
00:00:57,433 --> 00:00:58,520
Malcom.
5
00:00:58,555 --> 00:01:00,430
The reading of the sign
of Wick it is weak.
6
00:01:00,465 --> 00:01:03,089
We lost the sign
of the station.
7
00:01:03,124 --> 00:01:05,898
Which the last reading was
before losing the sign?
8
00:01:06,619 --> 00:01:08,320
Wick. Flood warning.
Height last wave 52 feet.
9
00:01:08,355 --> 00:01:09,806
What?
10
00:01:09,841 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,851 --> 00:00:33,996
ESTA??O METEOROL?GICA BRIT?NICA,
WICK, ESC?CIA
2
00:00:57,509 --> 00:01:00,581
Malcolm, tens os ?ltimos
dados de mar?s de Wick?
3
00:01:00,949 --> 00:01:02,954
Perdi o sinal da esta??o de controlo.
4
00:01:02,989 --> 00:01:06,504
Quais foram os ?ltimos dados que
recebemos antes de perdermos o sinal.
5
00:01:08,468 --> 00:01:11,266
O qu??!
Tem que haver um erro.
6
00:01:24,268 --> 00:01:27,792
Apesar da limitada perda
de vidas e danos materiais...
7
00:01:27,827 --> 00:01:30,987
os residentes do Maine, na Costa Leste,
enfrentam a pesada tarefa...
8
00:
Subtitles for Flood Vomit
keywords: flood, 2007, 1, cd, greek, gr, vomit,
original filename: Flood - 2007 - 1CD - Greek - gr - fef58acdc4659b708e2180232e535983.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:12,000
<i>RiPPED TO .SRT - RESYNCHRONiZED
AND FiXED BY ~N3krA~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=</i>
2
00:00:31,730 --> 00:00:34,881
?????????? ??????????????
???????, ????? - ??????
3
00:00:55,130 --> 00:00:56,927
??????? ???????? ??? ?????;
- ????? ?? ???? ???? ??????.
4
00:01:03,310 --> 00:01:06,461
???? ???? ? ????????? ???????,
???? ??????? ?? ????;
5
00:01:07,950 --> 00:01:10,066
???? ?????????? ???????:
16 ?????
6
00:01:10,350 --> 00:01:11,749
?????? ?? ????? ?????.
7
00:01:21,950 --> 00:01:24,020
?????, ??????
8
00:01:35,430 --> 00:01:39,218
????
Subtitles for Flood Vomit
keywords: terminator, 3, :, rise, of, the, machines, 2003, 1, cd, polish, pl, flood, 2007, vomit, osloskop, net,
original filename: Terminator 3: Rise of the Machines - 2003 - 1CD - Polish - pl - 250cd584a48087f97f301c72e5b3635f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:36,600 --> 00:01:41,100
TERMINATOR 3
BUNT MASZYN
3
00:01:47,100 --> 00:01:50,600
Przysz?o?? nie jest zapisana.
4
00:01:50,800 --> 00:01:54,600
Sami stanowimy o swoim losie.
5
00:02:09,100 --> 00:02:12,300
Chcia?bym w to wierzy?.
6
00:02:14,700 --> 00:02:18,000
Nazywam si? John Connor.
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,700
Pr?bowa?y mnie zabi?,
zanim si? urodzi?em.
8
00:02:22,600 --> 00:02:26,200
Gdy mia?em 13 lat,
pr?bowa?y znowu.
9
00:02:26,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,851 --> 00:00:33,996
ESTA??O METEOROL?GICA BRIT?NICA,
WICK, ESC?CIA
2
00:00:57,509 --> 00:01:00,581
Malcolm, tens os ?ltimos
dados de mar?s de Wick?
3
00:01:00,949 --> 00:01:02,954
Perdi o sinal da esta??o de controlo.
4
00:01:02,989 --> 00:01:06,504
Quais foram os ?ltimos dados que
recebemos antes de perdermos o sinal.
5
00:01:08,468 --> 00:01:11,266
O qu??!
Tem que haver um erro.
6
00:01:24,268 --> 00:01:27,792
Apesar da limitada perda
de vidas e danos materiais...
7
00:01:27,827 --> 00:01:30,987
os residentes do Maine, na Costa Leste,
enfrentam a pesada tarefa...
8
00:
Subtitles for Flood Vomit
keywords: flood, 2007, 1, cd, dutch, nl, vomit,
original filename: Flood - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b2ff8e093806b7a1a3972fed2aac5995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,004 --> 00:00:34,206
Brits Meteorologisch Station
Wick, Schotland
2
00:00:57,286 --> 00:01:00,290
Malcolm? Heb je de laatste
getijde-peilingen van Wick?
3
00:01:00,365 --> 00:01:02,928
We hebben het signaal verloren
van het controlestation.
4
00:01:03,004 --> 00:01:06,075
Wat was de laatste stand
voor we het signaal verloren.
5
00:01:06,576 --> 00:01:08,261
OVERSTROMINGSWAARSCHUWING
Laatste golfhoogte 16 METER
6
00:01:08,323 --> 00:01:11,574
Wat?
Dat moet een fout zijn.
7
00:01:23,917 --> 00:01:27,521
<i>Ondanks pogingen om levens te redden
en eigendomsschade te beperken,</i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,004 --> 00:00:34,206
Brits Meteorologisch Station
Wick, Schotland
2
00:00:57,286 --> 00:01:00,290
Malcolm? Heb je de laatste
getijde-peilingen van Wick?
3
00:01:00,365 --> 00:01:02,928
We hebben het signaal verloren
van het controlestation.
4
00:01:03,004 --> 00:01:06,075
Wat was de laatste stand
voor we het signaal verloren.
5
00:01:06,576 --> 00:01:08,223
OVERSTROMINGSWAARSCHUWING
Laatste golfhoogte 16 METER
6
00:01:08,323 --> 00:01:11,574
Wat?
Dat moet een fout zijn.
7
00:01:23,917 --> 00:01:27,521
Ondanks pogingen om levens te redden
en eigendomsschade te beperken,
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,004 --> 00:00:34,206
Brits Meteorologisch Station
Wick, Schotland
2
00:00:57,286 --> 00:01:00,290
Malcolm? Heb je de laatste
getijde-peilingen van Wick?
3
00:01:00,365 --> 00:01:02,928
We hebben het signaal verloren
van het controlestation.
4
00:01:03,004 --> 00:01:06,075
Wat was de laatste stand
voor we het signaal verloren.
5
00:01:06,576 --> 00:01:08,223
OVERSTROMINGSWAARSCHUWING
Laatste golfhoogte 16 METER
6
00:01:08,323 --> 00:01:11,574
Wat?
Dat moet een fout zijn.
7
00:01:23,917 --> 00:01:27,521
Ondanks pogingen om levens te redden
en eigendomsschade te beperken,
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,725 --> 00:00:19,859
<i > CHARLY1 < /i>
2
00:00:30,355 --> 00:00:34,664
Meteorological station
British. Wick, Scotland.
3
00:00:53,906 --> 00:00:56,371
Lost connection.
4
00:00:57,433 --> 00:00:58,520
Malcom.
5
00:00:58,555 --> 00:01:00,430
The reading of the sign
of Wick it is weak.
6
00:01:00,465 --> 00:01:03,089
We lost the sign
of the station.
7
00:01:03,124 --> 00:01:05,898
Which the last reading was
before losing the sign?
8
00:01:06,619 --> 00:01:08,320
Wick. Flood warning.
Height last wave 52 feet.
9
00:01:08,355 --> 00:01:09,806
What?
10
00:01:09,841 -->
Subtitles for Flood Vomit
keywords: flood, 2007, vomit, osloskop, net, 1,
original filename: Flood.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{368}{496} CHARLY1
{759}{867} Meteorologiczna stacja |Anglik. Knot, Szkocja.
{1348}{1409} Zgubiony zwi?zek.
{1436}{1460} Malcom.
{1464}{1508} czytanie znaku |Knotu to jest s?abe.
{1512}{1574} Zgubili?my znak |stacji.
{1578}{1647} Kt?rym ostatnie czytanie by?o |przed gubieniem znaku?
{1665}{1705} Knot. Ostrze?enie powodzi.|Wzrost ostatnia fala 52 st?p.
{1709}{1742} Co?
{1746}{1784} To powinno by? b??dem.
{1788}{1826} ostrze?enie Powodzi.|Wzrost ostatnia fala 52 st?p.
{2034}{2124} Knot, Szkocja.
{2132}{2227} by?y du?ymi uszkodzeni
Subtitles for Flood Vomit
keywords: flood, 2007, vomit, osloskop, net, 1,
original filename: Flood.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{368}{496} CHARLY1
{759}{867} Meteorologiczna stacja |Anglik. Knot, Szkocja.
{1348}{1409} Zgubiony zwi?zek.
{1436}{1460} Malcom.
{1464}{1508} czytanie znaku |Knotu to jest s?abe.
{1512}{1574} Zgubili?my znak |stacji.
{1578}{1647} Kt?rym ostatnie czytanie by?o |przed gubieniem znaku?
{1665}{1705} Knot. Ostrze?enie powodzi.|Wzrost ostatnia fala 52 st?p.
{1709}{1742} Co?
{1746}{1784} To powinno by? b??dem.
{1788}{1826} ostrze?enie Powodzi.|Wzrost ostatnia fala 52 st?p.
{2034}{2124} Knot, Szkocja.
{2132}{2227} by?y du?ymi uszkodzeni