Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Flock, The
Subtitles for Flock, The
keywords: flock, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24672-Flock The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,455 --> 00:00:29,000
Sunt în jur de jumãtate de milion
de violatori în Statele Unite.
2
00:00:29,001 --> 00:00:34,001
La fiecare o mie existã numai
un singur funcþionar care îi monitorizeazã.
3
00:00:35,685 --> 00:00:39,002
O datã la fiecare douã minute o femeie
sau copil este agresat sexual în America.
4
00:01:04,620 --> 00:01:09,724
Cineva spunea cã cel ce luptã cu monºtri
trebuie sã aibã grijã sã nu devinã ºi el unul.
5
00:01:18,202 --> 00:01:23,410
ªi când te uiþi într-un abis trebuie
sã ºtii cã ºi el se uitã înãuntrul tãu.
6
00:01:26,735 -->
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, dutch, nl, fxm, ac, 3,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 60043a32990b8ce31da61f857aa42101.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
<i>Er zijn een half miljoen geregistreerde
seks delinquenten in de Verenigde Staten...</i>
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
<i>Voor elke duizend, is er slechts ??n
maatschappelijk werker die hen begeleid.</i>
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
<i>Iedere twee minuten wordt in Amerika
een vrouw of een kind aangerand.</i>
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
<i>Iemand zei eens:</i>
5
00:01:06,007 --> 00:01:08,502
<i>"Wie tegen monsters vecht...</i>
6
00:01:08,578 --> 00:01:12,851
<i>zal moeten opletten
dat hij niet zelf een monster wordt."</i>
7
00:01:12,927 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,731 --> 00:02:38,528
Hej.
2
00:03:11,899 --> 00:03:14,060
Odeljenje javne bezbednosti.
3
00:03:19,107 --> 00:03:20,768
Mr. Dennison?
4
00:03:24,912 --> 00:03:27,142
Vincent Dennison je registrovani
seksualni prestupnik!
5
00:03:27,181 --> 00:03:28,808
Ako mogu ?to pre da utvrdim njegovo
prebivali?te,
6
00:03:28,850 --> 00:03:30,477
pre ?u ga pustiti na miru
7
00:03:31,919 --> 00:03:35,878
- Bili ste ovde pre...
- Godinu i po.
8
00:03:35,923 --> 00:03:39,950
Da li si se la?no predstavljao u
zadnjih 6 meseci?
9
00:03:39,994 --> 00:03:42,121
Ne.
- "Ne."
10
00:03:44,
Subtitles for Flock, The
keywords: flock, the, dutch, hollands,
original filename: 24673-Flock The ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
<i>Er zijn een half miljoen geregistreerde
seks delinquenten in de Verenigde Staten...</i>
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
<i>Voor elke duizend, is er slechts één
maatschappelijk werker die hen begeleid.</i>
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
<i>Iedere twee minuten wordt in Amerika
een vrouw of een kind aangerand.</i>
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
<i>Iemand zei eens:</i>
5
00:01:06,007 --> 00:01:08,502
<i>"Wie tegen monsters vecht...</i>
6
00:01:08,578 --> 00:01:12,851
<i>zal moeten opletten
dat hij niet zelf een monster wordt."</i>
7
00:01:12,927 --> 0
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, hls,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 18500954bfa11d6cdcce9409f54fb620.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
<i>Er zijn een half miljoen geregistreerde
seks delinquenten in de Verenigde Staten...</i>
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
<i>Voor elke duizend, is er slechts ??n
maatschappelijk werker die hen begeleid.</i>
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
<i>Iedere twee minuten wordt in Amerika
een vrouw of een kind aangerand.</i>
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
<i>Iemand zei eens:</i>
5
00:01:06,007 --> 00:01:08,502
<i>"Wie tegen monsters vecht...</i>
6
00:01:08,578 --> 00:01:12,851
<i>zal moeten opletten
dat hij niet zelf een monster wordt."</i>
7
00:01:12,927 --> 00:01:1
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, fxm, ac, 3,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4f7d0e250ac999edc626a78cf1980236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,035 --> 00:00:18,233
Revis?o total : TRX
Original : macatvida
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
Nos EUA, existem mais de
500.000 criminosos sexuais.
3
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
Para cada mil criminosos...
4
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
... existe apenas uma pessoa
respons?vel pela sua supervis?o.
5
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
Na Am?rica, a cada 2 minutos, uma
mulher ou crian?a sofre abuso sexual.
6
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
Como algu?m j? disse uma vez:
"Quem luta contra monstros
7
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
...deve ter cuidado no processo,
para n?o se tornar um m
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Serbian - sr - ea5268213d22b807c214c51ffb3be8df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:24,942 --> 00:00:28,014
U SAD postoji vise od 500.000
registrovanih seksualnih napasnika.
3
00:00:28,382 --> 00:00:30,054
Na svakog hiljaditog napasnika...
4
00:00:30,302 --> 00:00:33,135
dolazi samo jedan sluzbenik
koji ih nadzire.
5
00:00:35,022 --> 00:00:40,016
Svakih 2 minuta, jedna zena ili dete
su zrtve seksualnog zloostavljanja.
6
00:01:04,262 --> 00:01:07,379
Kako je nekad davno receno,
ko se uhvati u kostac sa zverima...
7
00:01:08,902 --> 00:01:12,417
...mora da se potrudi da
ne postane jedna od tih zveri.
8
00:01:13,222 --> 00:01:14,177
Baci to!
9
00:01:15,462 --> 00:01:17,100
Rekoh ti baci!
10
00:01:17,742 --> 00:01:22,372
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, greek, gr, limited, hls,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Greek - gr - 2dfb582927319046423d956f7e4e4cea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:18,400
<i>RESYNCHRONiZATiON BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=</i>
2
00:00:24,942 --> 00:00:28,014
???? ??? ???????? ???? ??? 500.000
??????? ??????????? ??????????.
3
00:00:28,382 --> 00:00:30,054
??? ???? ??????? ???????...
4
00:00:30,302 --> 00:00:33,135
...??????? ???? ???? ?????????
??? ???? ????????.
5
00:00:35,022 --> 00:00:40,016
???? 2 ', ??? ??????? ? ??? ?????
??????? ?????????? ??????????.
6
00:01:04,262 --> 00:01:07,379
???? ???? ??????? ??????,
?????? ?????? ?? ??????...
7
00:01:08,902 --> 00:01:12,417
...?????? ?? ???????? ???? ????
Subtitles for Flock, The
keywords: flock, the, 2007, limited, dvdrpp, hls,
original filename: Flock.The.2007.LiMiTED.DVDRpP.XviD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
Er zijn een half miljoen geregistreerde
seks delinquenten in de Verenigde Staten...
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
Voor elke duizend, is er slechts ??n
maatschappelijk werker die hen begeleidt.
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
Iedere twee minuten wordt in Amerika
een vrouw of een kind aangerand.
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
Iemand zei eens:
5
00:01:06,007 --> 00:01:08,502
'Wie tegen monsters vecht...
6
00:01:08,578 --> 00:01:12,851
zal moeten opletten
dat hij niet zelf een monster wordt.'
7
00:01:12,927 --> 00:01:15,166
Haal de trekker over!
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,035 --> 00:00:18,233
Tradu??o e Revis?o: Mcatvida
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
Nos EUA, existem mais de
500.000 criminosos sexuais.
3
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
Para cada mil criminosos...
4
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
...existe apenas uma pessoa
respons?vel pela sua supervis?o.
5
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
A cada 2 minutos, uma mulher
ou crian?a sofre abuso sexual.
6
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
Como algu?m j? disse uma vez:
"Quem luta contra monstros,
7
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
...deve ter cuidado para n?o
se tornar um monstro.
8
00:01:12,972 --> 00:01:1
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, spanish, es, hls,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Spanish - es - 15f9f62f6fbe8ff40c2a00fbe742ce58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay m?s de medio mill?n de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay s?lo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o ni?o es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
?Aprieta el gatillo! ?Hazlo!
7
00:01:17,468 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
Amerika"da kay?tl? yar?m milyon
seks su?lusu bulunmakta.
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
Her bin su?lu i?in, onlar? izleyen
sadece bir tane sosyal g?revli var.
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
Her iki dakikada bir bir kad?n ya da
bir ?ocuk cinsel olarak sald?r?ya u?ruyor.
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
Bir keresinde biri ??yle demi?:
Canavarlarla kim sava??rsa...
5
00:01:06,007 --> 00:01:12,851
bu esnada kendisinin de canavara
d?n??meyece?inden emin olmak gerek.
6
00:01:17,960 --> 00:01:22,351
Bo?lu?a yeteri kadar bakt???n?zda,
o da size bakmaya ba?lar.
7
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, czech, cz, hls,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Czech - cz - a6f608174ef82049fa12e518a1126bb4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,692 --> 00:00:20,764
Czech subs by Rain_King
1
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
Ve Spojen?ch St?tech Americk?ch je v?ce ne?
p?l milionu registrovan?ch sexu?ln?ch delikvent?.
2
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
Na ka?d?ch tis?c delikvent?
3
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
p?ipad? pouze jeden soci?ln?
pracovn?k, kter? je monitoruje.
4
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
Ka?d? dv? minuty dojde v Americe
k sexu?ln?mu obt??ov?n? ?eny, nebo d?t?te.
5
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
N?kdo kdysi ?ekl:
"Ten, kdo bojuje s netvory,
6
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
by m?l b?hem toho d?vat pozor,
aby se ne
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, hls,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 062d8190e831d69de83e56bd3f763731.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,035 --> 00:00:18,233
Tradu??o e Revis?o: Mcatvida
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
Nos EUA, existem mais de
500.000 criminosos sexuais.
3
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
Para cada mil criminosos...
4
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
...existe apenas uma pessoa
respons?vel pela sua supervis?o.
5
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
A cada 2 minutos, uma mulher
ou crian?a sofre abuso sexual.
6
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
Como algu?m j? disse uma vez:
"Quem luta contra monstros,
7
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
...deve ter cuidado para n?o
se tornar um monstro.
8
00:01:12,972 --> 00:01:1
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, axxo, serbian, 2007,
original filename: the-flock-axxo-serbian-the-flock-2007-dvdrip-axxo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,731 --> 00:02:38,528
Hej.
2
00:03:11,899 --> 00:03:14,060
Odeljenje javne bezbednosti.
3
00:03:19,107 --> 00:03:20,768
Mr. Dennison?
4
00:03:24,912 --> 00:03:27,142
Vincent Dennison je registrovani
seksualni prestupnik!
5
00:03:27,181 --> 00:03:28,808
Ako mogu ?to pre da utvrdim njegovo
prebivali?te,
6
00:03:28,850 --> 00:03:30,477
pre ?u ga pustiti na miru
7
00:03:31,919 --> 00:03:35,878
- Bili ste ovde pre...
- Godinu i po.
8
00:03:35,923 --> 00:03:39,950
Da li si se la?no predstavljao u
zadnjih 6 meseci?
9
00:03:39,994 --> 00:03:42,121
Ne.
- "Ne."
10
00:03:44,
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, fxm, ac, 3,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - d3124a12dbbfd8ee183ae3e2e73778a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
? ??? ??? ?????? ?? 500,000
??????????? ?? ????????? ????????????.
2
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
?? ????? 1000 ?? ???? ???????????
3
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
???????? ???? ???? ?????.
???? ?.???. ??????????.
4
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
?? ????? ??? ?????? ????? ???? ??? ???? ? ???????
???? ????????? ????????? ????????????.
5
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
????? ????? ?????? ????
"????? ?? ???? ? ????????...
6
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
...?????? ?? ??????? ?? ?? ?? ????????
????? ??? ? ????????"
7
00:01:12,972 --> 00:01:13,927
?????? ???????
Subtitles for Flock, The
keywords: flock, the, serbian, subtitle,
original filename: 24675-Flock The ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:24,942 --> 00:00:28,014
U SAD postoji vise od 500.000
registrovanih seksualnih napasnika.
3
00:00:28,382 --> 00:00:30,054
Na svakog hiljaditog napasnika...
4
00:00:30,302 --> 00:00:33,135
dolazi samo jedan sluzbenik
koji ih nadzire.
5
00:00:35,022 --> 00:00:40,016
Svakih 2 minuta, jedna zena ili dete
su zrtve seksualnog zloostavljanja.
6
00:01:04,262 --> 00:01:07,379
Kako je nekad davno receno,
ko se uhvati u kostac sa zverima...
7
00:01:08,902 --> 00:01:12,417
...mora da se potrudi da
ne postane jedna od tih zveri.
8
00:01:13,222 --> 00:01:14,177
Baci to!
9
00:01:15,462 --> 00:01:17,100
Rekoh ti baci!
10
00:01:17,742 --> 00:01:22,372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,035 --> 00:00:18,233
Revis?o total : TRX
Original : macatvida
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,764
Nos EUA, existem mais de
500.000 criminosos sexuais.
3
00:00:28,132 --> 00:00:29,804
Para cada mil criminosos...
4
00:00:30,052 --> 00:00:32,885
... existe apenas uma pessoa
respons?vel pela sua supervis?o.
5
00:00:34,772 --> 00:00:39,766
Na Am?rica, a cada 2 minutos, uma
mulher ou crian?a sofre abuso sexual.
6
00:01:04,012 --> 00:01:07,129
Como algu?m j? disse uma vez:
"Quem luta contra monstros
7
00:01:08,652 --> 00:01:12,167
...deve ter cuidado no processo,
para n?o se tornar um m
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Spanish - es - fcaeb405b4af314066cefa7f8df7acee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay m?s de medio mill?n de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay s?lo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o ni?o es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
?Aprieta el gatillo! ?Hazlo!
7
00:01:17,468 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:29,790
500 MIL CRIMINOSOS SEXUAIS
EST?O REGISTRADOS NOS EUA.
2
00:00:29,996 --> 00:00:34,194
CADA MIL CRIMINOSOS S?O
MONITORADOS POR UM S? OFICIAL.
3
00:00:36,069 --> 00:00:39,197
A CADA DOIS MINUTOS,
UMA MULHER OU CRIAN?A...
4
00:00:39,406 --> 00:00:41,465
? MOLESTADA NOS EUA.
5
00:01:06,499 --> 00:01:09,935
<i>Algu?m disse uma vez que</i>
<i>aquele que combate monstros...</i>
6
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
<i>deve tomar cuidado</i>
<i>para n?o se tornar um deles.</i>
7
00:01:15,675 --> 00:01:17,199
Puxe o gatilho!
8
00:01:18,078 --> 00:01:20,137
Puxe! Vam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay m?s de medio mill?n de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay s?lo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o ni?o es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
?Aprieta el gatillo! ?Hazlo!
7
00:01:17,468 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:14,974
????? ???? ??????
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:25,469 --> 00:00:29,928
???? ???? ?? ??? ????? ???? ????
???? ?? ???????? ???????
3
00:00:29,963 --> 00:00:33,478
??? ??? ???? ????, ????
????? ??????? ????
4
00:00:35,801 --> 00:00:40,485
?? ??????? ??? ???????? ??????
??? ????? ?? ??? ?? ???????? ???????
5
00:01:04,791 --> 00:01:08,920
????? ??? ??? ... ??? ?? ????? ??????
6
00:01:08,955 --> 00:01:13,627
?? ????? ???? ????? ??? ????? ????
7
00:01:15,645 --> 00:01:16,752
<i>??????</i>
8
00:01:18,120 --> 00:01:22,434
? ??? ???? ????? ??????
!??? ???? ???? ?
Subtitles for Flock, The
keywords: the, flock, 2007, 1, h, 4, ',
original filename: The Flock (2007)[DVDRip][1h 41'].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay m?s de medio mill?n de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay s?lo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o ni?o es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
?Aprieta el gatillo! ?Hazlo!
7
00:01:17,468 --> 00:
Subtitles for Flock, The
keywords: flock, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24674-Flock The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay más de medio millón de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay sólo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o niño es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
¡Aprieta el gatillo! ¡Hazlo!
7
00:01:17,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,174 --> 00:00:28,174
Hay m?s de medio mill?n de acosadores
sexuales registrados en Estados Unidos.
2
00:00:28,389 --> 00:00:32,589
Por cada mil acosadores, hay s?lo un
supervisor que los controla.
3
00:00:34,858 --> 00:00:39,604
Cada dos minutos una mujer o ni?o es
atacado sexualmente en Estados Unidos.
4
00:01:03,791 --> 00:01:07,767
Alguno dijo una vez: "Todo aquel
que luche contra monstruos...
5
00:01:08,462 --> 00:01:12,991
...debe cuidarse de no convertirse
en monstruo durante el proceso. "
6
00:01:13,828 --> 00:01:17,260
?Aprieta el gatillo! ?Hazlo!
7
00:01:17,468 --> 00: