Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Flightplane by relevance:
Subtitles for Flightplane
keywords: 1802, flightplan, 2005, fps, flightplane,
original filename: 18020-Flightplan_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2099}{2173}Vreti sa va lasam un minut singura inainte sa inchidem cosciugul?
{2213}{2233}Da.
{4884}{4910}Trebuie sa introduceti codul.
{4933}{4970}Chiar este necesar?
{4975}{5099}Da. Legile internationale interzic transportul unui cosciug neinchis.
{5229}{5312}David, putem sta putin pe coridor?
{5330}{5353}Doar un minut.
{5488}{5513}Sigur.
{6091}{6210}Am facut tot ce am putut dar sotul dvs. a avut o trauma la cap din cauza cazaturii.
{7795}{7815}Mami...
{7850}{7880}Ce este iubito?
{7920}{7970}Unde va fi camera mea?
{8010}{8077}Credeam ca o vom imparti o perioada.
{8170}{8213}Camera mea de cand eram mica...
{8360}{8416}Trebuie sa inc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2099}{2173}Vreti sa va lasam un minut singura inainte sa inchidem cosciugul?
{2213}{2233}Da.
{4884}{4910}Trebuie sa introduceti codul.
{4933}{4970}Chiar este necesar?
{4975}{5099}Da. Legile internationale interzic transportul unui cosciug neinchis.
{5229}{5312}David, putem sta putin pe coridor?
{5330}{5353}Doar un minut.
{5488}{5513}Sigur.
{6091}{6210}Am facut tot ce am putut dar sotul dvs. a avut o trauma la cap din cauza cazaturii.
{7795}{7815}Mami...
{7850}{7880}Ce este iubito?
{7920}{7970}Unde va fi camera mea?
{8010}{8077}Credeam ca o vom imparti o perioada.
{8170}{8213}Camera mea de cand eram mica...
{8360}{8416}Trebuie sa inc
Subtitles for Flightplane
keywords: flightplan, 2005, hr, original, engleski, flightplane,
original filename: Flightplan (2005) hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,826 --> 00:01:06,233
<u>PLAN LETA</u>
2
00:01:27,353 --> 00:01:29,954
Želite li trenutak privatnosti
prije nego zavarimo kovèeg?
3
00:01:31,972 --> 00:01:32,961
U redu.
4
00:01:42,962 --> 00:01:43,462
Dušo!
5
00:03:22,910 --> 00:03:24,268
Morate unijeti svoju lozinku sada.
6
00:03:24,982 --> 00:03:26,593
Je li to zaista potrebno?
7
00:03:27,096 --> 00:03:32,032
Bojim se da jest. Meðunarodni zakon
zabranjuje trasport neosiguranog kovèega.
8
00:03:37,330 --> 00:03:41,426
David! Možemo li sjesti u vrt
samo na trenutak?
9
00:03:41,501 --> 00:03:43,492
Samo na trenuta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2099}{2173}Vreti sa va lasam un minut singura inainte sa inchidem cosciugul?
{2213}{2233}Da.
{4884}{4910}Trebuie sa introduceti codul.
{4933}{4970}Chiar este necesar?
{4975}{5099}Da. Legile internationale interzic transportul unui cosciug neinchis.
{5229}{5312}David, putem sta putin pe coridor?
{5330}{5353}Doar un minut.
{5488}{5513}Sigur.
{6091}{6210}Am facut tot ce am putut dar sotul dvs. a avut o trauma la cap din cauza cazaturii.
{7795}{7815}Mami...
{7850}{7880}Ce este iubito?
{7920}{7970}Unde va fi camera mea?
{8010}{8077}Credeam ca o vom imparti o perioada.
{8170}{8213}Camera mea de cand eram mica...
{8360}{8416}Trebuie sa inc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2099}{2173}Vreti sa va lasam un minut singura inainte sa inchidem cosciugul?
{2213}{2233}Da.
{4884}{4910}Trebuie sa introduceti codul.
{4933}{4970}Chiar este necesar?
{4975}{5099}Da. Legile internationale interzic transportul unui cosciug neinchis.
{5229}{5312}David, putem sta putin pe coridor?
{5330}{5353}Doar un minut.
{5488}{5513}Sigur.
{6091}{6210}Am facut tot ce am putut dar sotul dvs. a avut o trauma la cap din cauza cazaturii.
{7795}{7815}Mami...
{7850}{7880}Ce este iubito?
{7920}{7970}Unde va fi camera mea?
{8010}{8077}Credeam ca o vom imparti o perioada.
{8170}{8213}Camera mea de cand eram mica...
{8360}{8416}Trebuie sa inc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,350 --> 00:01:04,821
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
1
00:01:05,350 --> 00:01:07,659
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:24,750 --> 00:01:27,822
Ãá èÃëáôå Ãá ìåÃÃåôå ëÃãï ìüÃç
ðñéà óöñáãÃóïõìå ôï öÃñåôñï;
3
00:01:29,310 --> 00:01:30,299
ÃÃôÃîåé.
4
00:01:40,150 --> 00:01:41,549
Ãëõêéà ìïõ;
5
00:03:15,590 --> 00:03:17,069
ÃñÃðåé Ãá âÃëåôå ôïà êùäéêü.
6
00:03:17,590 --> 00:03:19,546
ÃÃÃáé áëÃèåéá áðáñáÃôçôï;
7
00:03:19,630 --> 00:03:20,824
ÃïâÃìáé ðùò Ãáé.
8