Search Movie Subtitles results for flightplan en by relevance:
- flightplan.2005.dvdrip. xvid-espise.EN.srt
- flightplan.2005.dvdrip. xvid-espise.EN.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2198}{2222}OK.
{2468}{2503}Honey?
{5204}{5302}David, could we just|sit in the courtyard for a minute?
{5304}{5352}Just a minute?
{5469}{5512}Sure.
{7772}{7813}Mommy?
{7838}{7885}What, sweetie?
{7901}{7953}Where's my room gonna be?
{7988}{8049}I thought we'd share a room for a while.
{8102}{8153}Would you like that?
{8154}{8227}My old room, from when I was a kid.
{8341}{8413}You need to go back to sleep.|You have a big day tomorrow.
{9786}{9833}You doing OK, Jules?
{9910}{9984}We're almost there, sweetie.|Come on.
{10234}{10281}Mommy?
{10320}{10368}I don't wanna go out there.
{10489}{10572}- It's OK, honey. I promise.|-
- 1-flightplan.en.srt
- 2-flightplan.en.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,744 --> 00:00:26,009
All right, place the mask
over your nose and mouth.
2
00:00:26,414 --> 00:00:28,541
Breathe normally.
3
00:00:28,616 --> 00:00:30,174
They're tangled up.
4
00:00:30,251 --> 00:00:32,947
Sir, please take your seat.
5
00:00:35,357 --> 00:00:39,123
- I don't wanna die.
- Attention. There is no need to panic.
6
00:00:39,194 --> 00:00:43,187
Place the mask over your nose and mouth
and use the straps to tighten it.
7
00:01:03,918 --> 00:01:05,715
Stay calm.
8
00:01:10,792 --> 00:01:13,056
No way.
9
00:01:16,664 --> 00:01:19,792
OK. Stay back in your seat
- Flightplan.2005.Dvdrip. Xvid-Espise.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Honey?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Just a minute?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Sure.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Mommy?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
What, sweetie?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Would you like that?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
My old room, from when I w
- Flightplan.DVDRip.UnSe< font style="background-color: #A682E4;">eN.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,960 --> 00:01:28,949
OK.
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,199
Honey?
3
00:03:28,240 --> 00:03:32,153
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:32,240 --> 00:03:34,151
Just a minute?
5
00:03:38,840 --> 00:03:40,558
Sure.
6
00:05:10,960 --> 00:05:12,598
Mommy?
7
00:05:13,560 --> 00:05:15,471
What, sweetie?
8
00:05:16,120 --> 00:05:18,190
Where's my room gonna be?
9
00:05:19,600 --> 00:05:21,989
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:24,160 --> 00:05:26,151
Would you like that?
11
00:05:26,240 --> 00:05:29,152
My old room, from when I w
- Flightplan.CD1.English.srt
- Flightplan.CD2.English.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,700 --> 00:01:01,689
Okay!
2
00:01:11,945 --> 00:01:13,412
Honey?
3
00:03:06,059 --> 00:03:10,155
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:10,230 --> 00:03:12,221
Just a minute?
5
00:03:17,103 --> 00:03:18,900
Sure.
6
00:04:53,166 --> 00:04:54,861
Mommy?
7
00:04:55,902 --> 00:04:57,893
What, sweetie?
8
00:04:58,538 --> 00:05:00,733
Where's my room gonna be?
9
00:05:02,175 --> 00:05:04,700
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:06,946 --> 00:05:09,039
Would you like that?
11
00:05:09,115 --> 00:05:12,141
My old room, from when I
- Flightplan.DVDRip.UnSe< font style="background-color: #A682E4;">eN.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,960 --> 00:00:31,837
[rumbling]
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,358
[whooshing]
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,994
[whistling, hydraulic hiss]
4
00:01:22,840 --> 00:01:24,432
[man speaks German]
5
00:01:27,840 --> 00:01:28,955
OK.
6
00:01:36,040 --> 00:01:37,632
[door thuds shut]
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,153
[man] Honey?
8
00:02:01,280 --> 00:02:03,191
[loud rumbling]
9
00:02:26,480 --> 00:02:28,436
[dripping]
10
00:03:14,280 --> 00:03:15,395
[German]
11
00:03:28,240 --> 00:03:30,390
David, could we just...
12
00:03:30,480 --> 00:03:33,119
sit in the courtyard
- Flightplan - Est - 23,976fps - 2005 - (ESPiSE).srt
- Flightplan - Est - 23,976fps - 2005 - (ESPiSE) - (ver 2).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Kullake?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, kas me võiksime siin istuda?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Ainult minuti?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Muidugi.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Emme?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
Mis on, kallis?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Kuhu minu tuba tuleb?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
Ma mõtlesin, et me jagame tuba natukeseks.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Meeldiks see sulle?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
Minu vana tuba.
12
00:05:47,880 --> 00:
- Flightplan.1080p.sHadow .part1.en.srt
- Flightplan.1080p.sHadow .part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:41,122
-=The Angel Empire=-
time axis : fallen angel for HH
2
00:00:42,100 --> 00:00:51,480
-=TAE-XivD SUB TEAM=-
3
00:01:31,171 --> 00:01:32,160
OK.
4
00:01:42,416 --> 00:01:43,883
Honey?
5
00:03:36,530 --> 00:03:40,626
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
6
00:03:40,701 --> 00:03:42,692
Just a minute?
7
00:03:47,574 --> 00:03:49,371
Sure.
8
00:05:23,637 --> 00:05:25,332
Mommy?
9
00:05:26,373 --> 00:05:28,364
What, sweetie?
10
00:05:29,009 --> 00:05:31,204
Where's my room gonna be?
11
00:05:32,646 --> 00:05:35,171
I thought we
- Flightplan.DVDRip.ESPiS E.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Honey?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Just a minute?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Sure.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Mommy?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
What, sweetie?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Would you like that?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
My old room, from when I w
- Flightplan.DVDRip.UnSe< font style="background-color: #A682E4;">eN.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,960 --> 00:01:28,949
OK.
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,199
Honey?
3
00:03:28,240 --> 00:03:32,153
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:32,240 --> 00:03:34,151
Just a minute?
5
00:03:38,840 --> 00:03:40,558
Sure.
6
00:05:10,960 --> 00:05:12,598
Mommy?
7
00:05:13,560 --> 00:05:15,471
What, sweetie?
8
00:05:16,120 --> 00:05:18,190
Where's my room gonna be?
9
00:05:19,600 --> 00:05:21,989
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:24,160 --> 00:05:26,151
Would you like that?
11
00:05:26,240 --> 00:05:29,152
My old room, from when I w
- Flightplan.DVDRip.aXXo. en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,043 --> 00:00:33,034
[Rumbling]
2
00:00:34,046 --> 00:00:35,638
[Whooshing]
3
00:00:50,462 --> 00:00:52,987
[Whistling, hydraulic hiss]
4
00:01:26,265 --> 00:01:27,926
[Man speaks German]
5
00:01:31,637 --> 00:01:32,626
OK.
6
00:01:40,012 --> 00:01:41,673
[Door thuds shut]
7
00:01:42,881 --> 00:01:44,348
[Man] Honey?
8
00:02:06,338 --> 00:02:08,329
[Loud rumbling]
9
00:02:32,631 --> 00:02:34,622
[Dripping]
10
00:03:22,447 --> 00:03:23,607
[German]
11
00:03:36,995 --> 00:03:39,259
David, could we just...
12
00:03:39,331 --> 00:03:42,095
sit in the courtyard
- Flightplan.DVDRip.C00Ld UdE.part1.en.srt
- Flightplan.DVDRip.C00Ld UdE.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,707 --> 00:01:34,696
OK.
2
00:01:44,952 --> 00:01:46,419
Honey?
3
00:03:39,066 --> 00:03:41,330
David, could we just...
4
00:03:41,401 --> 00:03:44,165
sit in the courtyard for a minute?
Just a minute?
5
00:03:50,110 --> 00:03:51,099
Sure.
6
00:05:26,173 --> 00:05:27,868
Mommy?
7
00:05:28,909 --> 00:05:30,900
What, sweetie?
8
00:05:31,545 --> 00:05:33,740
Where's my room gonna be?
9
00:05:35,182 --> 00:05:37,707
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:39,953 --> 00:05:42,046
Would you like that?
11
00:05:42,122 --> 00:05:45,148
My old room, from when
- flightplan.(3421858).nf o
- Flightplan[2005]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,043 --> 00:00:33,034
[Rumbling]
2
00:00:34,046 --> 00:00:35,638
[Whooshing]
3
00:00:50,462 --> 00:00:52,987
[Whistling, hydraulic hiss]
4
00:01:26,265 --> 00:01:27,926
[Man speaks German]
5
00:01:31,637 --> 00:01:32,626
OK.
6
00:01:40,012 --> 00:01:41,673
[Door thuds shut]
7
00:01:42,881 --> 00:01:44,348
[Man] Honey?
8
00:02:06,338 --> 00:02:08,329
[Loud rumbling]
9
00:02:32,631 --> 00:02:34,622
[Dripping]
10
00:03:22,447 --> 00:03:23,607
[German]
11
00:03:36,995 --> 00:03:39,259
David, could we just...
12
00:03:39,331 --> 00:03:42,095
sit in the courtyard
- Flightplan.DVDRip.ESPiS E.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Honey?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Just a minute?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Sure.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Mommy?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
What, sweetie?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Would you like that?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
My old room, from when I w
- Flightplan.DVDRip.C00Ld UdE.part1.en.srt
- Flightplan.DVDRip.C00Ld UdE.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,113 --> 00:00:35,104
[rumbling]
2
00:00:36,116 --> 00:00:37,708
[whooshing]
3
00:00:52,533 --> 00:00:55,058
[whistling, hydraulic hiss]
4
00:01:28,335 --> 00:01:29,996
[man speaks German]
5
00:01:33,707 --> 00:01:34,696
OK.
6
00:01:42,082 --> 00:01:43,743
[door thuds shut]
7
00:01:44,952 --> 00:01:46,419
[man] Honey?
8
00:02:08,408 --> 00:02:10,399
[loud rumbling]
9
00:02:34,701 --> 00:02:36,692
[dripping]
10
00:03:24,518 --> 00:03:25,678
[German]
11
00:03:39,066 --> 00:03:41,330
David, could we just...
12
00:03:41,401 --> 00:03:44,165
sit in the courtyard
- Flightplan[2005][Eng].srt
- Flightplan[2005][Eng].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,717 --> 00:01:33,802
OK.
2
00:01:43,020 --> 00:01:45,105
Honey?
3
00:03:37,134 --> 00:03:41,200
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,305 --> 00:03:43,390
Just a minute?
5
00:03:48,187 --> 00:03:50,272
Sure.
6
00:05:24,241 --> 00:05:26,326
Mommy?
7
00:05:26,952 --> 00:05:29,037
What, sweetie?
8
00:05:29,621 --> 00:05:31,837
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,250 --> 00:05:36,795
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:38,005 --> 00:05:40,090
Would you like that?
11
00:05:40,174 --> 00:05:43,276
My old room, from when I w
- Flightplan - Eng - 23,976fps - 2005 - (ESPiSE).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Honey?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Just a minute?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Sure.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Mommy?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
What, sweetie?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Would you like that?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
My old room, from when I w
- Flightplan.DVDRip.CiPA. part2.en.srt
- Flightplan.DVDRip.CiPA. part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,012 --> 00:00:05,139
Is she any kind of threat to herself?
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,705
No. Of course not.
3
00:00:07,784 --> 00:00:11,515
- Should we take her belt and shoelaces?
- No, she's going to be fine.
4
00:00:12,321 --> 00:00:14,312
She's going to be fine.
5
00:00:14,757 --> 00:00:16,748
Aren't you?
6
00:00:18,361 --> 00:00:20,352
You're going to be fine.
7
00:00:30,206 --> 00:00:32,197
Excuse me.
8
00:00:44,554 --> 00:00:47,114
- Pardon me.
- Excuse me.
9
00:00:47,190 --> 00:00:49,181
Sure.
10
00:00:59,836 --> 00:01:00,825
I'll be waiting right here.
- flightplan.2005.dvdrip. xvid-espise.-=(emulek.pl)=-.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:32,680
OK.
2
00:01:42,936 --> 00:01:44,403
Honey?
3
00:03:37,050 --> 00:03:41,146
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,212
Just a minute?
5
00:03:48,094 --> 00:03:49,891
Sure.
6
00:05:24,157 --> 00:05:25,852
Mommy?
7
00:05:26,893 --> 00:05:28,884
What, sweetie?
8
00:05:29,529 --> 00:05:31,724
Where's my room gonna be?
9
00:05:33,166 --> 00:05:35,691
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:37,937 --> 00:05:40,030
Would you like that?
11
00:05:40,106 --> 00:05:43,132
My old room, from when I w
- Flightplan[2005]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
- flightplan.(3421858).nf o
1 file(s), added on: 2009-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,043 --> 00:00:33,034
[Rumbling]
2
00:00:34,046 --> 00:00:35,638
[Whooshing]
3
00:00:50,462 --> 00:00:52,987
[Whistling, hydraulic hiss]
4
00:01:26,265 --> 00:01:27,926
[Man speaks German]
5
00:01:31,637 --> 00:01:32,626
OK.
6
00:01:40,012 --> 00:01:41,673
[Door thuds shut]
7
00:01:42,881 --> 00:01:44,348
[Man] Honey?
8
00:02:06,338 --> 00:02:08,329
[Loud rumbling]
9
00:02:32,631 --> 00:02:34,622
[Dripping]
10
00:03:22,447 --> 00:03:23,607
[German]
11
00:03:36,995 --> 00:03:39,259
David, could we just...
12
00:03:39,331 --> 00:03:42,095
sit in the courtyard for a minute?
Just a minute?
13
00:03:48,040 --> 00:03:49,029
S
There are more subtitles available for Flightplan En
Click here to view them