Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: flash, point, dao, huo, xian, 2007, 2, 9, fps, romanian,
original filename: 42328-Flash_Point_Dao_huo_xian_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,159 --> 00:00:41,993
Fat Dog, în sfârºit ai apãrut.
2
00:00:42,039 --> 00:00:44,190
Dacã nu te prind acum, nu mã pot
întoarce la bazã.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,037
Dupã atâta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:58,079 --> 00:01:01,072
Voi lãsa întrebarea asta
pentru judecãtor.
5
00:01:01,079 --> 00:01:04,117
Filosofia mea este...
6
00:01:05,079 --> 00:01:06,991
Poliþiºtii prind
infractorii.
7
00:01:54,040 --> 00:01:57,191
Ãnainte de incidentul
din 1997
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,030
4 de 5.
9
00:02:14,039 --> 00:02:14,995
Deschide.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,159 --> 00:00:41,993
Fat Dog, în sfârºit ai apãrut.
2
00:00:42,039 --> 00:00:44,190
Dacã nu te prind acum, nu mã pot
întoarce la bazã.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,037
Dupã atâta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:58,079 --> 00:01:01,072
Voi lãsa întrebarea asta
pentru judecãtor.
5
00:01:01,079 --> 00:01:04,117
Filosofia mea este...
6
00:01:05,079 --> 00:01:06,991
Poliþiºtii prind
infractorii.
7
00:01:54,040 --> 00:01:57,191
Ãnainte de incidentul
din 1997
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,030
4 de 5.
9
00:02:14,039 --> 00:02:14,995
Deschide.
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 2, flash, point, dts, cd, mrcj, romanian, 1,
original filename: 7562-sub_Dao-huo-xian-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,888 --> 00:01:17,118
Doamnã, ce facem acum?
2
00:01:20,894 --> 00:01:22,828
Cel mai importan lucru este sã aflãm
ce s-a întâmplat cu Tony.
3
00:01:24,031 --> 00:01:26,431
Cel mai important lucru este sã îI
protejãm pe Wilson, în spital.
4
00:01:26,833 --> 00:01:28,300
Este singurul martor.
5
00:01:31,271 --> 00:01:32,067
Xiao Ying, sã mergem.
6
00:01:32,272 --> 00:01:33,739
Sã mergem, Xiao Ya.
Ce scrii acolo?
7
00:01:36,943 --> 00:01:41,209
As fi preferat sa nu fii politist.
8
00:01:48,722 --> 00:01:49,848
Esti nebun...
9
00:01:54,928 --> 00:01:56,555
Mama m
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, flash, point, donnie, yen, 2007, 2, 5, fps, english,
original filename: 42199-Dao_huo_xian_(_Flash_Point)_Donnie_Yen_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,273
Fat Dog, youve finay appeared
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
f dont catch you today,
cant report back to base
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,317
After being in the force for this ong,
have ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,360 --> 00:01:01,352
eave that question for the judge
5
00:01:01,360 --> 00:01:04,397
My phiosophy is that ...
6
00:01:05,360 --> 00:01:07,271
Cops catch feons
7
00:01:54,320 --> 00:01:57,471
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,310
4 fives
9
00:02:14,320 --> 00:02:15,275
Open
10
00:02:15,320 --> 00:02
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, arabic, ar, flash, point, dvdscr,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 4110c55cc220bf9df3f5d29ba92da68b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,435 --> 00:00:28,435
2
00:00:29,437 --> 00:00:30,437
3
00:00:31,439 --> 00:00:32,439
4
00:00:33,441 --> 00:00:34,441
5
00:00:35,443 --> 00:00:36,443
?????? ?????
6
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
?????? ???? ???? ????? ??????
7
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
??? ?? ????? ?? ??????? ?? ????? ??? ?????? ????? ???????
8
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
?? ??? ?????? ?????? ????? ???? ???? ??????
9
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
????? ??? ?????? ??? ???????
10
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
?????? ??
11
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
????? ?????? ?????? ??? ????????
12
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, flash, point, web, eng,
original filename: Dao huo xian (2007) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
L
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, flash, point, web, www, tugashare, net,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a50ff2587419000d92723a7ee8b36be0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,348 --> 00:00:25,348
FRIENDS apresenta...
2
00:00:27,349 --> 00:00:32,349
Vers?o Brasileira
paulostriker
3
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, voc? finalmente apareceu.
4
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
Se eu n?o pegar voc? hoje,
eu n?o posso ir para a delegacia.
5
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
Sendo policial h? tanto tempo,
alguma vez prendi o cara errado?
6
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
Vou deixar essa pergunta
para o ju?z.
7
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
A minha filosofia ? que...
8
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
os policiais sempre pegam
os bandidos.
9
00:01:53,95
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, web,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 586dc76589883d9d65bf8aba5025f677.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point, retail, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - 0612bc066242ffada0854b31b2f38a55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,456
je chytat zloduchy.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, retail, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 8dbb6619146867068e4945b7b327dd74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1 997
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, dvdscr, zy,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - a962f38405a17f2cc18d57e869353fa0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
If I don't catch you today,
I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person ?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
My philosophy is that...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,777
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,138
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,103
Open
10
00:
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, arabic, ar, flash, point, subbed, dvdscr, zy,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - Arabic - ar - 22ec2f6931319f6a4c38185a5ddcf475.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,435 --> 00:00:28,435
????? ???????????????????????????
2
00:00:29,437 --> 00:00:30,437
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
3
00:00:31,439 --> 00:00:32,439
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
4
00:00:33,441 --> 00:00:34,441
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
5
00:00:35,443 --> 00:00:36,443
????? ??? ???? ????????
6
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
?????? ???? ???? ????? ??????
7
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
??? ?? ????? ?? ??????? ?? ????? ??? ?????? ????? ???????
8
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
?? ??? ?????? ?????? ????? ???? ????
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, czech, cs, flash, point, retail, bien, cz,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - Czech - cs - 0612bc066242ffada0854b31b2f38a55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,456
je chytat zloduchy.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cs, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cs - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, eng, 1, cd, flash, point, en,
original filename: dao.huo.xian.(2007).eng.1cd.(3292876).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
Still hiding, Fatso?
2
00:00:48,300 --> 00:00:49,900
I'm busting you no matter what.
3
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
I'll leave the answer to the judge.
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
My duty as a cop...
6
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
is to catch thieves.
7
00:02:02,700 --> 00:02:06,700
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
- Four fives. - Open!
9
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,100
L
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, flash, point, dvdscr, zy, subtitles, nfo,
original filename: Dao huo xian (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
If I don't catch you today,
I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person ?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
My philosophy is that...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,777
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,138
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,103
Open
10
00:
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, english, en, flash, point, dts, cd, 2, mrcj, 1,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - English - en - cfa8223208f98d923d62eb2307ae6f37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,888 --> 00:01:17,118
Madam, what should we do now?
2
00:01:20,894 --> 00:01:22,828
It's most important to find out
where Tony is.
3
00:01:24,031 --> 00:01:26,431
It's most important to protect Wilson
in the hospital.
4
00:01:26,833 --> 00:01:28,300
He's the only witness left.
5
00:01:31,271 --> 00:01:32,067
Let's go, Cindy.
6
00:01:32,272 --> 00:01:33,739
Let's go, Yang. Still writing!
7
00:01:36,943 --> 00:01:41,209
I prefer the old you. Don't be a cop.
8
00:01:48,722 --> 00:01:49,848
You're crazy...
9
00:01:54,928 --> 00:01:56,555
Mom has a house back home.
10
00:
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, kyodan, flashpoint,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 436ec22de99bb6d66e850c43944f47ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,639 --> 00:00:32,214
Listen up, asshole.
2
00:00:32,214 --> 00:00:34,820
I'm taking you in right now.
3
00:00:45,196 --> 00:00:48,378
Have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:48,378 --> 00:00:51,433
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:51,433 --> 00:00:54,613
My philosophy is ...
6
00:00:55,428 --> 00:00:57,488
The good guys catch the bad guys.
7
00:01:01,451 --> 00:01:04,090
Subtitles edited by Kyodan
8
00:01:46,873 --> 00:01:51,003
Before the 1997 Hong Kong Handover
9
00:02:09,085 --> 00:02:11,857
4 fives! 4 fives!
- That doesn't count!
10
00:02:11,857
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, bien, fp,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - a60cb76951cd0d762bbb0e83a6f2a89e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
1
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
3
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
5
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
6
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
7
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
8
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
9
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Let's guess again. One bottle.
10
00:02:14,400 --> 00:02:15,765
Se
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: dao, huo, xian, 2007, otekesa, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, flash, point, web, turk,
original filename: Dao huo xian (2007) - Otekesa - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:02,740 --> 00:00:11,110
Ãeviri:Otekesa
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Ãiman köpek, sonunda ortaya çýktýn.
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
Bu gün seni yakalayamazsam, merkeze dönemem.
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
Polis kuvvetlerine katýldýðýmdan beri,
hiç yanlýþ kiþiyi tutukladým mý?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
Galiba böyle sorularý hakkime býrakmalýyým.
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
Bana göre ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
polisler suçlularý yakalar.
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
1997 Devir Teslimi öncesi.
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 -5
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Açýk.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,010
Perro Gordo, ?Finalmente has aparecido!
2
00:00:42,020 --> 00:00:44,990
Si no puedo golpearte hoy, no podr? regresar a la estaci?n tranquilo.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,170
Durante todo el tiempo en el que he sido polic?a me
he preguntado si habr? arrestado a la persona equivocada
4
00:00:58,180 --> 00:01:01,230
He dejado esa pregunta para el juez.
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,220
Mi filosof?a es...
6
00:01:05,230 --> 00:01:07,940
Polic?as atrapan maleantes.
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,950
<i>Antes de 1997</i>
8
00:02:13,410 --> 00:02:14,130
4 Cincos
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,010
Perro Gordo, ?Finalmente has aparecido!
2
00:00:42,020 --> 00:00:44,990
Si no puedo golpearte hoy, no podr? regresar a la estaci?n tranquilo.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,170
Durante todo el tiempo en el que he sido polic?a me
he preguntado si habr? arrestado a la persona equivocada
4
00:00:58,180 --> 00:01:01,230
He dejado esa pregunta para el juez.
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,220
Mi filosof?a es...
6
00:01:05,230 --> 00:01:07,940
Polic?as atrapan maleantes.
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,950
<i>Antes de 1997</i>
8
00:02:13,410 --> 00:02:14,130
4 Cincos
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,010
Perro Gordo, ¡Finalmente has aparecido!
2
00:00:42,020 --> 00:00:44,990
Si no puedo golpearte hoy, no podré regresar a la estación tranquilo.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,170
Durante todo el tiempo en el que he sido policÃa me
he preguntado si habré arrestado a la persona equivocada
4
00:00:58,180 --> 00:01:01,230
He dejado esa pregunta para el juez.
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,220
Mi filosofÃa es...
6
00:01:05,230 --> 00:01:07,940
PolicÃas atrapan maleantes.
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,950
<i>Antes de 1997</i>
8
00:02:13,410 --> 00:02:14,130
4 Cinc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,010
Perro Gordo, ¡finalmente has aparecido!
2
00:00:42,020 --> 00:00:44,990
Si no puedo golpearte hoy, no podré
regresar a la estación tranquilo.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,170
Durante todo el tiempo en el que he sido
policÃa me he preguntado si habré arrestado
a la persona equivocada
4
00:00:58,180 --> 00:01:01,230
He dejado esa pregunta para el juez.
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,220
Mi filosofÃa es...
6
00:01:05,230 --> 00:01:07,940
PolicÃas atrapan maleantes.
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,950
<i>Antes de 1997</i>
8
00:02:13,410 --> 00:02:14,130
4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{986}{1050}Ãåáåëî Ãó÷å, Ãà é-Ãà êðà ÿ ñå ïîÿâè...
{1050}{1115}Ãê ÃÃ¥ ñå áèåø äÃåñ, | Ãÿìà äà ìîãà äà òå âúðÃà â áà çà òà .
{1375}{1454}Ãà ëè ïðåç öÿëîòî âðåìå, äîêà òî áÿõ â ñïðåöèà ëÃèÿ îòðÿä, | áÿõ à ðåñòóâà ë Ãÿêîãî Ãåñïðà âåäëèâî?
{1454}{1531}Ãà ïà çèë ñúì ñè òîçè âúïðîñ çà ñúäèÿòà .
{1531}{1610}Ãèëîñîôèÿòà ìè Ã¥, ֌ ...
{1630}{1674}ÃÃ¥Ããåòà òà âèÃà ãè òðÿáâà äà | çà êîï÷à âà ò ïðåñòúïÃèöèòå!
{2848}{2944}Ãÿêúäå ïðåäè 197
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,232 --> 00:00:32,194
Fat Dog, în sfârºit ai apãrut.
2
00:00:32,236 --> 00:00:34,446
Dacã nu te prind acum, nu mã pot
întoarce la bazã.
3
00:00:45,749 --> 00:00:48,877
Dupã atâta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:48,961 --> 00:00:52,089
Voi lãsa întrebarea asta
pentru judecãtor.
5
00:00:52,089 --> 00:00:55,259
Filosofia mea este...
6
00:00:56,260 --> 00:00:58,262
Poliþiºtii prind
infractorii.
7
00:01:47,311 --> 00:01:50,606
Ãnainte de incidentul
din 1997
8
00:02:07,205 --> 00:02:08,165
4 de 5.
9
00:02:08,165 --> 00:02:09,166
Deschide.
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: pathfinder, 2007, 1, cd, romanian, ro, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Pathfinder - 2007 - 1CD - Romanian - ro - a04fa000d2e6f9f8bbaad2423dfb7198.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,349 --> 00:01:38,626
Cu 600 de ani ?nainte de Columb...
2
00:01:38,789 --> 00:01:40,133
...America de Nord a fost
invadat? de jefuitori nemilo?i
3
00:01:40,134 --> 00:01:41,408
care inten?ionau s? se stabileasc?
pe ??rmurile sale.
4
00:01:41,574 --> 00:01:45,666
Ceva i-a oprit.
5
00:01:46,631 --> 00:01:50,111
Ceea ce urmeaz? e legenda.
6
00:01:52,031 --> 00:01:53,374
PATHFINDER - ?NTRE DOU? LUMI
7
00:01:56,199 --> 00:02:01,954
Traducerea ?i adaptarea:
alin022 & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
8
00:02:02,090 --> 00:02:05,320
Noi suntem Oamenii Zorilor.
9
00:02:05,484 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,141 --> 00:00:58,275
CATACOMBE
2
00:00:58,476 --> 00:01:07,276
Traducerea si adaptarea: Lovendal
- subs.ro TEAM - (c) www.subs.ro
3
00:01:08,367 --> 00:01:11,576
<i>Inspirat din fapte reale</i>
4
00:01:15,329 --> 00:01:20,919
<i>?n urm? cu 200 de ani, Parisul si-a epuizat
spatiul pentru a-si ?ngropa mortii.</i>
5
00:01:23,662 --> 00:01:27,918
<i>Prin decret regal, resturile a 7
milioane de cadavre erau duse</i>
6
00:01:28,236 --> 00:01:30,848
<i>?ntr-o min? abandonat? de calcar
situat? sub oras.</i>
7
00:01:38,913 --> 00:01:42,238
<i>Ast?zi, cel mai romantic oras din lume
se a
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b7bbdf5b5a3995d7b7f29b15f475a3ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,400
Am venit cu g?nduri pa?nice,
pentru pisici ?i ?oareci de peste tot.
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
<i>?oarecele Erou Se ?ntoarce
A F?cut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Salut, ce mai faci?
4
00:01:07,900 --> 00:01:08,700
ITCHY PRE?EDINTE!
5
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
<i>M? bucur s? v? v?d!
Mersi c? a?i venit aici!</i>
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,500
TE SPUN!
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
PRIMUL ATAC
9
00:01:38,500 --> 00:01:39,300
R?SPUNS
10
00
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, romanian, ro, cam, camera,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b455d2e9ab7b211ae6db5e5d061ed802.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,756 --> 00:01:46,101
NUM?RUL 23
2
00:01:50,802 --> 00:01:56,102
Traducerea ?i adaptarea:
alin022
3
00:02:04,202 --> 00:02:05,257
Acum o s?pt?m?n?...
4
00:02:05,258 --> 00:02:09,024
singurul lucru care credeam
c? e neobi?nuit era c? a fost ziua mea.
5
00:02:33,753 --> 00:02:34,937
?mi cer scuze.
6
00:02:35,984 --> 00:02:37,669
Sunt plictisit.
7
00:02:53,370 --> 00:02:55,317
Echipa cinci, recep?ie!
8
00:02:57,618 --> 00:02:59,544
Echipa cinci, recep?ie!
9
00:02:59,545 --> 00:03:01,522
Echipa cinci, m? recep?ionezi?
10
00:03:02,823 --> 00:03:06,006
Desigur, lucrurile
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:00:59,966
Ia uite.
2
00:01:00,511 --> 00:01:03,478
- Uita?i-v? ?ncoace. E bine.
- ?n ordine, s-o facem.
3
00:01:03,551 --> 00:01:05,177
- ??i place rochia mea cea nou??
- Sunte?i gata?
4
00:01:05,248 --> 00:01:07,103
Z?mbi?i.
5
00:01:07,168 --> 00:01:09,721
M? scuza?i. ?mi pare r?u.
6
00:01:10,719 --> 00:01:14,134
Poate c? sunt doar eu, dar de ce
trebuie s? ne zici s? z?mbim?
7
00:01:14,207 --> 00:01:17,403
?tiu c? nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:17,471 --> 00:01:19,294
ne face s? ar?t?m rigizi.
9
00:01:19,359 --> 00:01:20,952
Ce-ar fi
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: riseofthesilversurfer, 2007, romanian, fantastic, four, rise, of, the, silver, internal, ts, mvs,
original filename: 4RiseoftheSilverSurfer2007-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,359 --> 00:00:08,359
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost
fectuatã de echipa de traducãtori a www.subs.ro
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,360
<i>NU susþineþi HOÃII DE TITRÃRI
încurajaþi de conducerea site-ului titrari.ro.
3
00:00:13,561 --> 00:00:18,361
CEI PATRU FANTASTICI:
ASCENSIUNEA LUI SILVER SURFER
4
00:00:24,361 --> 00:00:32,361
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
5
00:00:33,362 --> 00:00:40,362
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
adicoto, AMC, Lovendal
6
00:00:41,363 --> 00:00:48,363
Sincronizarea textului:
Cãtã, gligac2002
7
00:00:54,064 -->
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: no, reservations, 2007, 1, cd, romanian, ro, night, on, earth,
original filename: No Reservations - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 378692864fcfd4f5dfe16e056e3558f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6120}{6158}Mul?umesc.
{6787}{6861}Bun?. Abia am ajuns.
{6880}{7000}Tocmai am cobor?t din avion.|Nici m?car n-am ajuns la terminal.
{7004}{7043}Ce s-a ?nt?mplat?
{7140}{7267}Nenoroci?ilor! Pe unde dracu umbla?i?!|Vom pierde ?i al doilea avion.
{7271}{7379}Dac? ?mi pierd slujba din cauza voastr?...
{7383}{7438}Hei, v? cost? 30 $.
{7505}{7586}P?stra?i restul.|Ce faci acolo?
{7590}{7643}Haide?i odat?!
{7978}{8033}Bine, ?l voi suna.
{8037}{8111}Promit c? ?l sun, imediat ce|?mi recuperez bagajele.
{8137}{8244}Abia a?tept.|Mul?umesc.
{8369}{8408}La naiba.
{8934}{9024}Aici Corky. Ma?ina 36.|?eful mi-a cerut s? telefonez.
{9195}{9
Subtitles for Flash Point Dao Huo Xian 2007 2 9 Fps Romanian
keywords: days, of, darkness, 2007, 1, cd, romanian, ro, sav, dod,
original filename: Days of Darkness - 2007 - 1CD - Romanian - ro - e3381e24d62df9c8e6ad8deb5e0fe4bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,003 --> 00:00:18,518
ZILELE ?NTUNERICULUI
2
00:00:20,519 --> 00:00:25,519
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:26,120 --> 00:00:33,920
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Blackrose, Lovendal
4
00:01:21,074 --> 00:01:23,838
E at?t de tare!
Ce e locul acesta?
5
00:01:23,943 --> 00:01:27,902
Ei bine, toat? aceast? zon?
a apar?inut Armatei.
6
00:01:28,014 --> 00:01:30,141
Cel mai bun loc de tab?r? pe care
l-am v?zut vreodat?.
7
00:01:30,250 --> 00:01:32,150
Super.
8
00:01:39,025 --> 00:01:41,016
Ce-i aia?
9
00:01:41,127 --> 00:01:43,220
Am auzit