Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Flaming Star by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:24,185 --> 00:05:26,494
Er brandt geen licht.
2
00:05:29,625 --> 00:05:32,742
Wat denk je?
-Het is te stil.
3
00:05:53,705 --> 00:05:56,617
Gefeliciteerd.
4
00:05:56,825 --> 00:06:00,704
We konden het niet laten.
Waar zaten jullie?
5
00:06:00,905 --> 00:06:06,457
lk was vorige week jarig.
-We konden niet eerder.
6
00:06:06,665 --> 00:06:08,701
Ga je wassen. We gaan zo eten.
7
00:06:08,905 --> 00:06:12,215
We dachten dat jullie nooit
zouden komen.
8
00:06:12,425 --> 00:06:16,259
lk zorg wel voor de paarden.
-Maak wat muziek, Will.
9
00:06:17,105 --> 00:06:19,494
Wat dach
Subtitles for Flaming Star
keywords: flaming, star, 1960, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24924-Flaming_Star_(1960)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,201 --> 00:00:27,290
FLAMING STAR
2
00:00:30,115 --> 00:00:31,127
Traducerea ºi adaptarea
ªTEF IONESCO
3
00:02:23,697 --> 00:02:24,570
Nu-i nici o luminã.
4
00:02:29,089 --> 00:02:31,294
- Ce pãrere ai?
- E prea multã liniºte.
5
00:02:49,448 --> 00:02:50,430
Mamã.
6
00:02:52,586 --> 00:02:53,140
Tatã.
7
00:02:53,555 --> 00:02:54,887
La mulþi ani!
8
00:02:56,721 --> 00:02:59,822
Aºa-i cã v-aþi speriat puþin?
Unde aþi fost?
9
00:03:00,687 --> 00:03:02,994
Asta da surprizã, mai ales cã
ziua mea a fost sãptãmâna trecutã.
10
00:03:03,825 --> 00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
â°{t â¬5ÃDO½;?Åà X13 flamingstar_dutch.srtPÃ
QÃ{Ã2ðyë®âi¢ £)⺬TÃ{Â¥iÂ,Išºä©Æ&LðÅâ¢âMÃö/·á5⼪¢KéÃÃâ¬%nó<Ãm(2üà xâÿÃÃÆÃ¿à ´ý¿e}Ã;ÃÃìÅüÿøÃ¾
ùâºs~ÂîÃâ£v]â¢Â¸dÃ}û2jÃüõpõýüµGw5u?L«šÃø¿ã/Ãâ¢Â¾Â³Ãâ®ÿgÃóûïùÃòp¿&þ5
®gÃTa§y}]6|¿úo/g£ë[÷f<^}ElžÃ¿óP@Fñ~PéÃçâ°fâö[4øÃæWÃx¿4²úà ?ãÃNÃ^L±þW}¿d@7Q0H´Ãâµz Ãâþû´gòw¿ÃÃùL¥þäçÃê£üګ˾6¼7oZùøå-ÂÃ¥â²'?Å>[|â¦LÃâ² ;y2Ã5sUKÂë³e-â¢Â¿aïù2öÃÃÃäWhÃ>pkP}¯¥ŽmXn·§Wõ®ìåôºâ¹Ã¬>d·
Subtitles for Flaming Star
keywords: flaming, star, 1960, 1, cd, greek, gr,
original filename: Flaming Star - 1960 - 1CD - Greek - gr - d4594e50fd1f7b9aa9dd32cbb94d4e71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,804 --> 00:02:25,795
??? ???? ????.
2
00:02:29,244 --> 00:02:32,714
?? ????????;
???? ??????.
3
00:02:49,404 --> 00:02:51,315
????;
4
00:02:52,404 --> 00:02:55,521
??????;
????????? ????????!
5
00:02:56,804 --> 00:03:00,319
??? ?????????? ?'????????????. ????? ???
? ?????? ?????????. ??? ???????;
6
00:03:00,484 --> 00:03:03,681
???? ??????? ???????, ???? ??
???????? ??? ???? ??? ????????? ???????.
7
00:03:03,844 --> 00:03:06,483
????? ? ????? ???????? ???
?????? ?? ???????.
8
00:03:06,644 --> 00:03:08,635
???????. ?? ?????? ?? ????? ??????.
9
00:03:08,804 --> 00:03:11
Subtitles for Flaming Star
keywords: flaming, star, 1960, 2, cd, portuguese, br, pb, estrela, de, fogo, dvd, rip, dual, audio, by, odeon, 1,
original filename: Flaming Star - 1960 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1a58a9911ab5fbba7e37b07eff318b9b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,548 --> 00:00:04,106
Will!
2
00:00:04,617 --> 00:00:06,847
? o Will Howard!
3
00:00:09,588 --> 00:00:11,249
M?e?
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,757
M?e?
5
00:00:20,032 --> 00:00:24,196
- Pacer, estou morrendo.
- N?o, m?e.
6
00:00:25,204 --> 00:00:31,040
Posso sentir, perto de mim,
a estrela de fogo da morte.
7
00:00:31,277 --> 00:00:35,577
Pare de falar assim.
N?o acho que seja grave.
8
00:00:36,749 --> 00:00:39,217
vai ficar boa.
9
00:00:41,987 --> 00:00:44,820
- Quem ??
- Eu e Clint, Pacer!
10
00:00:45,224 --> 00:00:47,488
A mam?e est? ferida!
11
00:00:54,667
Subtitles for Flaming Star
keywords: flaming, star, 1960, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 22255-Flaming_Star_(1960)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:11,200
- Will Howard a fãcut-o.
- Will Howard?
2
00:00:11,235 --> 00:00:13,547
Lunã Dublã a încercat sã-l opreascã.
3
00:00:13,548 --> 00:00:14,548
Iubito.
4
00:00:16,594 --> 00:00:18,904
Sã o punem în spate.
5
00:00:29,800 --> 00:00:34,034
- Suntem aici, mamã. O sã fie bine.
- Mergem acasã.
6
00:00:48,329 --> 00:00:50,719
Nu mai avem ce face pentru ea acum.
7
00:01:02,575 --> 00:01:04,407
Spune-mi ce s-a întâmplat?
8
00:01:04,616 --> 00:01:06,767
Will a ieºit ºi a început sã tragã.
9
00:01:06,977 --> 00:01:09,446
Probabil cã s-a ascuns
Subtitles for Flaming Star
keywords: flaming, star, 1960, cd, 2, rent, 1, tv, set, ds, store, rels,
original filename: Flaming_Star(1960).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:11,200
- Will Howard a fãcut-o.
- Will Howard?
2
00:00:11,235 --> 00:00:13,547
Lunã Dublã a încercat sã-l opreascã.
3
00:00:13,548 --> 00:00:14,548
Iubito.
4
00:00:16,594 --> 00:00:18,904
Sã o punem în spate.
5
00:00:29,800 --> 00:00:34,034
- Suntem aici, mamã. O sã fie bine.
- Mergem acasã.
6
00:00:48,329 --> 00:00:50,719
Nu mai avem ce face pentru ea acum.
7
00:01:02,575 --> 00:01:04,407
Spune-mi ce s-a întâmplat?
8
00:01:04,616 --> 00:01:06,767
Will a ieºit ºi a început sã tragã.
9
00:01:06,977 --> 00:01:09,446
Probabil cã s-a ascuns