Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Five People You Meet In Heaven, The
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, the, 2004, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 42927-Five_People_You_Meet_in_Heaven,_The_(2004)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:16,840
Cei 5 oameni pe care
îi întâlneºti în Rai
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,640
<i>Aceasta este o poveste
despre un om pe nume Eddie,</i>
3
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
<i>...ºi începe cu sfârºitul,
odatã moartea lui Eddie.</i>
4
00:01:14,120 --> 00:01:17,520
<i>S-ar putea sã þi se parã ciudat
sã începi o poveste cu un sfârºit,</i>
5
00:01:21,200 --> 00:01:24,400
<i>dar toate sfârºiturile sunt
de asemenea începuturi</i>
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
<i>doar ca nu o ºtim la momentul respectiv.</i>
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,080
Ai pierdut
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, five, people, you, meet, in, heaven, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, vh, prod,
original filename: The Five People You Meet in Heaven - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 99650cba4674d71cff04cd0fe608a714.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,083
2
00:00:02,085 --> 00:00:07,925
Legendas em Portugues: flrcunha
3
00:00:08,592 --> 00:00:13,514
AS 5 PESSOAS QUE VOC? ENCONTRA NO C?U
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,838
Esta ? a hist?ria de um homem chamado Eddie.
5
00:00:47,214 --> 00:00:51,134
Ela come?a pelo final,
quando Eddie morre em um acidente.
6
00:01:14,241 --> 00:01:17,160
Voc? pode achar estranho
come?ar uma hist?ria pelo final,
7
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
mas todos os finais s?o um come?o...
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
S? n?o sabemos o momento certo.
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,479 --> 00:06:41,233
Dit verhaal gaat over een man
die Eddie heet.
2
00:06:41,399 --> 00:06:46,427
Het begint aan het eind,
als Eddie overlijdt in de zonneschijn.
3
00:07:08,479 --> 00:07:12,916
Misschien is het vreemd
om aan het eind te beginnen.
4
00:07:15,399 --> 00:07:19,233
Maar elk einde is ook weer een begin.
5
00:07:21,199 --> 00:07:24,635
<i>Alleen beseffen we het
op dat moment niet.</i>
6
00:07:40,599 --> 00:07:42,078
Is deze van jou?
7
00:07:45,599 --> 00:07:48,511
Moet ik 'm even komen brengen?
8
00:07:52,519 --> 00:07:54,828
Dat dacht ik al.
9
00:07:54,999
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,479 --> 00:06:41,233
Dit verhaal gaat over een man
die Eddie heet.
2
00:06:41,399 --> 00:06:46,427
Het begint aan het eind,
als Eddie overlijdt in de zonneschijn.
3
00:07:08,479 --> 00:07:12,916
Misschien is het vreemd
om aan het eind te beginnen.
4
00:07:15,399 --> 00:07:19,233
Maar elk einde is ook weer een begin.
5
00:07:21,199 --> 00:07:24,635
<i>Alleen beseffen we het
op dat moment niet.</i>
6
00:07:40,599 --> 00:07:42,078
Is deze van jou?
7
00:07:45,599 --> 00:07:48,511
Moet ik 'm even komen brengen?
8
00:07:52,519 --> 00:07:54,828
Dat dacht ik al.
9
00:07:54,999
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,479 --> 00:06:41,233
Dit verhaal gaat over een man
die Eddie heet.
2
00:06:41,399 --> 00:06:46,427
Het begint aan het eind,
als Eddie overlijdt in de zonneschijn.
3
00:07:08,479 --> 00:07:12,916
Misschien is het vreemd
om aan het eind te beginnen.
4
00:07:15,399 --> 00:07:19,233
Maar elk einde is ook weer een begin.
5
00:07:21,199 --> 00:07:24,635
<i>Alleen beseffen we het
op dat moment niet.</i>
6
00:07:40,599 --> 00:07:42,078
Is deze van jou?
7
00:07:45,599 --> 00:07:48,511
Moet ik 'm even komen brengen?
8
00:07:52,519 --> 00:07:54,828
Dat dacht ik al.
9
00:07:54,999
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, five, people, you, meet, in, heaven, vh, prod, cd, 1, 2,
original filename: 45206.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,083
www.legendaz.com.br
2
00:00:02,085 --> 00:00:07,925
Legendas em Portugues: flrcunha
3
00:00:08,592 --> 00:00:13,514
AS 5 PESSOAS QUE VOCÃ ENCONTRA NO CÃU
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,838
Esta é a história de um homem chamado Eddie.
5
00:00:47,214 --> 00:00:51,134
Ela começa pelo final,
quando Eddie morre em um acidente.
6
00:01:14,241 --> 00:01:17,160
Você pode achar estranho
começar uma história pelo final,
7
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
mas todos os finais são um começo...
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
Só não sabemos o momento certo.
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, five, people, you, meet, in, heaven, 2004, oezel, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Five People You Meet in Heaven (2004) - oezel - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,445 --> 00:00:04,738
Sen olamazsýn!
2
00:00:05,697 --> 00:00:07,282
Sen olamazsýn!
3
00:00:11,620 --> 00:00:14,623
- Sen olamazsýn!
- Ãdeþelim!
4
00:00:16,583 --> 00:00:20,462
- Haydi, gel!
- Sen olamazsýn!
5
00:00:30,555 --> 00:00:33,945
<i>Parktaki bu elem verici
olayýn hikâyesine...</i>
6
00:00:33,946 --> 00:00:36,646
<i>...gazeteler,
birkaç gün daha yer verdi.</i>
7
00:00:38,146 --> 00:00:41,608
<i>Sonra baþka hikâyeler geldi gündeme.</i>
8
00:00:52,119 --> 00:00:56,540
- Yaþlý bir adam için bayaðý düzenli bir yer!
- Ne yani, þaþýrdýn mý?
9
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, the, 2004, tv, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 35208-Five_People_You_Meet_in_Heaven,_The_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,416 --> 00:00:04,518
Nu tu !
2
00:00:05,353 --> 00:00:06,608
Nu tu !
3
00:00:13,462 --> 00:00:14,515
Descarcã-te.
4
00:00:17,854 --> 00:00:19,706
- Haide.
- Nu tu !
5
00:00:30,477 --> 00:00:35,803
<i>Povestea tragediei de la Ruby Pier
a fost în ziare pentru câteva zile,</i>
6
00:00:38,438 --> 00:00:40,807
<i>apoi alte poveºti i-au luat locul.</i>
7
00:00:52,467 --> 00:00:55,503
- Destul de ordonat pentru un bãtrânel.
- Eºti surprins ?
8
00:00:58,088 --> 00:00:59,828
Nu cred cã vom gãsi vreun
certificat bancar acolo.
9
00:01:05,205 --> 00:01:08,955
Este acelaÂ
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: 1303, five, people, you, meet, in, heaven, the, 2004, tv, 2, 9, 7, fps, 5, cd, 1,
original filename: 13032-Five_People_You_Meet_in_Heaven,_The_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{72}{96}Nu tu!
{120}{144}NU tu!
{312}{336}Descarca-te.
{408}{456}Haide!|-Nu tu!
{719}{839}Povestea tragediei de la Ruby Pier |a fost in ziare pentru cateva zile
{911}{959}Apoi alte povesti i-au luat locul.
{1247}{1319}Wow,destul de aranjat pentru un batranel.|-Esti surprins?
{1367}{1415}Nu cred ca vom gasi vreun certificat de banca acolo
{1558}{1630}Este acelasi apartament in care a crescut Eddy,|nu stiu de ce nu s-a mutat.
{1678}{1774}Cred ca vrea aer conditionat|-Cred ca vrea o schimbare de peisaj
{2182}{2206}Uite-l pe soldat.
{2278}{2350}Buna Eddie!|La multi ani fiule.
{2374}{2398}Ti-am adus un tort.
{2494}{2541}La multi
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: 5, 1, the, five, people, you, meet, in, heaven, 2004, vh, prod, cd, 2,
original filename: 51_The five people you meet in heaven (2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,083
www.legendaz.com.br
2
00:00:02,085 --> 00:00:07,925
Legendas em Portugues: flrcunha
3
00:00:08,592 --> 00:00:13,514
AS 5 PESSOAS QUE VOCÃ ENCONTRA NO CÃU
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,838
Esta é a história de um homem chamado Eddie.
5
00:00:47,214 --> 00:00:51,134
Ela começa pelo final,
quando Eddie morre em um acidente.
6
00:01:14,241 --> 00:01:17,160
Você pode achar estranho
começar uma história pelo final,
7
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
mas todos os finais são um começo...
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
Só não sabemos o momento certo.
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, five, people, you, meet, in, heaven, cd, 2, rent, 1, tv, set, ds, store, rels,
original filename: the-five-people-you-meet-in-heaven.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,416 --> 00:00:04,518
Nu tu !
2
00:00:05,353 --> 00:00:06,608
Nu tu !
3
00:00:13,462 --> 00:00:14,515
Descarcã-te.
4
00:00:17,854 --> 00:00:19,706
- Haide.
- Nu tu !
5
00:00:30,477 --> 00:00:35,803
<i>Povestea tragediei de la Ruby Pier
a fost în ziare pentru câteva zile,</i>
6
00:00:38,438 --> 00:00:40,807
<i>apoi alte poveºti i-au luat locul.</i>
7
00:00:52,467 --> 00:00:55,503
- Destul de ordonat pentru un bãtrânel.
- Eºti surprins ?
8
00:00:58,088 --> 00:00:59,828
Nu cred cã vom gãsi vreun
certificat bancar acolo.
9
00:01:05,205 --> 00:01:08,955
Este acelaÂ
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: night, stalker, 01x0, 2, napisy, the, five, people, you, meet, in, hell,
original filename: Night_Stalker_01x02_(NAPiSY-72834).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][35]Night Stalker [1x02] The Five People You Meet in Hell|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[36][77]{C:$aaccff}ZE WZGL?DU NA BRUTALNE SCENY,|WSKAZANY JEST NADZ?R RODZIC?W
[77][115]Tutaj Kolchak zabi? swoj? ?on?.|On oczywi?cie twierdzi inaczej.
[115][154]/- Kto to by??|/- Twierdzi, ?e na pewno nie cz?owiek.
[156][189]Przekonywuj?ce.|Zabi? ?on?, a jego zostawi? przy ?yciu.
[189][221]- Nie chcia?am, by ci? aresztowali.|- Ale r?wnie? mi nie wierzysz.
[221][250]Sp?jrz na lew? r?k?,|przed ?mierci? tego nie mia?a.
[250][279]Po co j? zabija? i zabiera? dziewczynk??
[279][322]- Po co zabija? ?on?, a ciebie nie?|- Wszystkie te dziwne zgony,
[322][376]to jak elementy uk?adanki,|kt?r? ja
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, 5, people, you, meet, in, heaven, cd, 1, 2,
original filename: 76161.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{206}{404}Cei 5 oameni pe care ii intalnesti in Rai
{1042}{1099}Aceasta este o poveste despre un om pe nume Eddie
{1132}{1226}...si incepe cu sfarsitul prin moartea lui Eddie.
{1784}{1850}S-ar putea sa ti se para ciudat sa incepi o poveste cu un sfarsit
{1943}{1999}dar toate sfarsiturile sunt de asemenea inceputuri
{2090}{2123}doar ca nu o stim la momentul respectiv
{2435}{2555}Wow,ai pierdut asta?
{2656}{2900}Presupun ca ar trebui sa cobor sa ti-l dau nu?|Asa ma gandeam si eu
{3157}{3256}Iti place balonul asta?atunci tine-l bine
{3303}{3330}Multumesc Eddie maintnance!|-Doar Eddie
{3364}{3445}Dar camasa ta spune "Eddie mainten
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: dharma, and, greg, season, 1, en, 1x1, 6, gregs, first, romantic, valentines, day, weekend, fov, vo, the, thanksgiving, 1x0, 4, then, theres, wedding, 2, haus, arrest, in, laws, meet, 1x2, spring, forward, fall, down, 8, daughter, of, bride, finkelstein, 9, dharmas, tangled, web, 3, shower, people, you, love, with, yoga, boo, 5, ex, files, old, yeller, much, ado, during, nothing, 7, indian, summer, want, fries, that, repack, pilot, aint, heavy, hes, my, father, invasion, buddy, snatcher, mr, montgomery, goes, to, washington, instant, cats, out, bag, second, coming, leonard,
original filename: Dharma_And_Greg_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:05,032
Okay, we're all set.
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,939
For our first romantic
Valentine's Dayweekend.
3
00:00:09,943 --> 00:00:13,379
[ Both ]
Mmm! Aah!
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,209
- Areyou all packed?
- Yep.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,444
- That's all you're bringing?
- Well, I figured...
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,452
I probablywouldn't
be wearing much...
7
00:00:20,520 --> 00:00:25,355
since it is our first romantic
Valentine's Dayweekend!
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,760
[ Both ]
Mmm! Aah!
9
00:00:29,829 --> 00:00:31,797
Dharma, there's
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: dharma, and, greg, season, 1, ned, fov, 1x1, the, first, thanksgiving, 1x0, 7, indian, summer, 1x2, cats, out, of, bag, 3, invasion, buddy, snatcher, spring, forward, fall, down, 9, aint, heavy, hes, my, father, shower, people, you, love, with, pilot, 5, second, coming, leonard, in, laws, meet, 8, mr, montgomery, goes, to, washington, daughter, bride, finkelstein, dharmas, tangled, web, 6, yoga, boo, do, want, fries, that, instant, gregs, romantic, valentines, day, weekend, 4, old, yeller, much, ado, during, nothing, official, episode, 1998, winter, olympics, then, theres, wedding, ex, files, haus, arrest,
original filename: Dharma.and.Greg.Season.1.Ned.FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,065 --> 00:00:07,985
Er staan veel levens op het spel.
We nemen het plan nog een keer door.
2
00:00:08,155 --> 00:00:11,441
Ik blijf hier en toeter
als ik smerissen zie.
3
00:00:11,617 --> 00:00:14,405
Ok?. Dharma?
- Ik knip het hek stuk.
4
00:00:14,579 --> 00:00:18,114
Nee, je verschaft toegang
tot de gedetineerden.
5
00:00:18,291 --> 00:00:21,127
En hoe doe ik dat, Larry?
6
00:00:21,294 --> 00:00:24,711
Je knipt het hek stuk.
- Ok?.
7
00:00:33,224 --> 00:00:36,060
Knip het hek maar door.
8
00:00:36,228 --> 00:00:40,689
Ik kan het toch ook gewoon opendoen?
- Als je het
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 1997, and, s01e0, shower, the, people, you, love, with, fov, s01e03,
original filename: Dharma.38.Greg(103)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,680
Mis padres no saben que estás conmigo
en mi tienda en el jardÃn.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,520
- Tenemos que estar muy callados.
- CreÃa que era una tienda militar.
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,040
Es verdad, se me ha olvidado.
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,040
Sargento Greg.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,800
Sé que nuestro amor es un error...
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
...pero no puedo resistirlo.
7
00:00:23,480 --> 00:00:26,360
Bésame, ahora mismo.
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,080
¿Dónde serÃa eso exactamente, capitán?
9
00:00:32,560 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,004
¡Usted, no!
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,006
¡Usted, no!
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
Saque todo para afuera
4
00:00:17,309 --> 00:00:19,019
Fui yo
¡Usted no!
5
00:00:30,405 --> 00:00:34,993
La tragedia de Ruby Pier
estuvo en los periódicos por varios dÃas.
6
00:00:37,996 --> 00:00:39,998
Luego, otras historias
la reemplazaron...
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
Uy, muy bien arreglado para un tipo viejo.
- ¿Estás sorprendido?
8
00:01:04,982 --> 00:01:07,985
Este es el mismo departamento en
el que Eddie creció, él nunca se mudó.
9
00:01:
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: sex, and, the, city, s2e13, games, people, play, ravydavy, s2e15, shortcomings, s2e16, was, it, good, for, you, s2e14, fuck, buddy,
original filename: Id041195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1207}{1270}In a town where everyone's dying|to couple up...
{1272}{1360}...sometimes there's nothing better|than being out of a relationship.
{1362}{1412}You have time to do your laundry...
{1415}{1487}...freedom to play your favorite|bad music really loudly.
{1490}{1552}But the best part of being|out of a relationship...
{1555}{1615}Plenty of time to catch up|with your friends.
{1615}{1727}I feel sorry for Big.|I really do, because if you think about it...
{1730}{1822}...I was the best thing that ever happened|to him. Actually, I pity him.
{1825}{1917}Because I g
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: gilmore, girls, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, 6x2, partings, super, cool, party, people, 1, driving, miss, 6x1, i, get, a, sidekick, out, of, you, 8, the, real, paul, anka,
original filename: 33105-Gilmore_Girls_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,315 --> 00:00:01,541
Inca doarme?
2
00:00:01,542 --> 00:00:03,816
Da, deci sa nu faci deloc zgomot.
3
00:00:03,817 --> 00:00:05,378
Super-liniste, Davey!
4
00:00:05,379 --> 00:00:06,642
Super-liniste, fiule!
5
00:00:06,643 --> 00:00:09,930
Ca si cum am juca un joc numit
"sa facem super-liniste"
6
00:00:09,931 --> 00:00:13,066
si tu castigi premiul daca nu scoti nici un zgomot!
7
00:00:13,067 --> 00:00:15,089
Un premiu! Sa-l scoatem! Sa-l scoatem!
8
00:00:15,090 --> 00:00:17,767
Mancare! Hai, Davey. Ohh!
9
00:00:18,283 --> 00:00:20,479
Hai. Sa facem rost de pranzul tau.
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: the, unit, 2006, 9, cd, portuguese, pt, 3x0, 7, five, brothers, caph, tvu, org, ru, 4, every, step, you, take, xor, 8, play, 1, 5, inside, out, notv, 3x1, gone, missing, dot, binary, explosion, mps, 3, always, kiss, them, goodbye, 2, pandemonium, part,
original filename: The Unit - 2006 - 9CD - Portuguese - pt - 0e31aa090bbe355d0a97d3b63ce9bc41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:37,300
N?o disparem.
Miseric?rdia, miseric?rdia.
2
00:00:56,492 --> 00:00:57,701
Marc Granger?
3
00:00:58,456 --> 00:00:59,634
Marc Granger?
4
00:00:59,965 --> 00:01:02,021
Voc? ? um jornalista
do Washington Tribune,
5
00:01:02,049 --> 00:01:03,579
e cresceu em Kingston, Nova Iorque?
6
00:01:03,610 --> 00:01:05,759
- ? ele?
- O que resta ap?s 4 meses
7
00:01:05,780 --> 00:01:07,609
a passar fome e a ser espancado.
8
00:01:09,100 --> 00:01:10,520
H? mais. Temos de ir.
9
00:01:10,547 --> 00:01:13,570
Est? a salvo, Sr. Granger.
Vamos lev?-lo para casa.
1
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: dreamons, 2, cd, dream, on, s02e13, the, name, of, game, is, five, card, stud, fqm, s02e12, charlotte, letter, s02e11, pants, fire, s02e15, toby, or, not, s02e09, play, melville, for, s02e14, so, funny, i, forgot, to, laugh, s02e10, have, and, s02e06, futile, attraction, s02e08, what, did, lust, s02e07, no, im, just, happy, see, you,
original filename: dreamons2-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,475 --> 00:01:16,104
"Le nom du jeu
est le stud à cinq cartes"
2
00:01:25,889 --> 00:01:30,053
- Devine qui est ici.
- Qui?
3
00:01:30,126 --> 00:01:32,686
Allez. Ce n'est pas deviner.
Essaie encore. Devine qui est ici.
4
00:01:35,732 --> 00:01:39,065
- Petronius J. Sweetpits.
- Le roi d'Israël.
5
00:01:39,135 --> 00:01:41,763
Je donne ma langue au chat.
Tu peux me dire qui?
6
00:01:41,838 --> 00:01:45,103
Je vous jure, on essaie d'introduire
une once de divertissement...
7
00:01:45,175 --> 00:01:47,939
dans ce travail assommant
et voici ce qu'on a.
8
00:01:48,011 -->
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: buffy, s07e0, 2, beneath, you, s07e02, 3, same, time, place, s07e03, 4, help, s07e04, 5, selfless, s07e05, 6, him, s07e06, 7, conversations, with, dead, people, s07e07, 8, sleeper, s07e08, 9, never, leave, s07e09, s07e1, bring, on, the, night, s07e10, showtime, s07e11, lessons, s07e01,
original filename: 41276.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,710
- Previously on Buffy the Vampire Slayer
2
00:00:01,752 --> 00:00:03,378
- If I'd've known you were coming, I'd've baked a cake.
3
00:00:03,379 --> 00:00:04,796
- Tell me you love me.
4
00:00:04,838 --> 00:00:05,881
- I love you.
5
00:00:05,923 --> 00:00:07,382
- Tell me you want me.
6
00:00:07,424 --> 00:00:08,634
- I always want you.
7
00:00:10,427 --> 00:00:11,136
- Do you even like me?
8
00:00:11,178 --> 00:00:12,762
- It's over.
9
00:00:12,763 --> 00:00:14,264
- I've memorized this tune, luv.
10
00:00:15,349 --> 00:00:18,143
- I'm using you.
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: buffy, 7x0, 3, same, time, place, ws, fov, 2, beneath, you, 4, help, 5, selfless, 6, him, 7, conversations, with, dead, people, 8, sleeper, 9, never, leave, 7x1, bring, on, the, night, showtime, lessons,
original filename: 41275.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,522 --> 00:00:03,001
<i>Previously on "Buffy the Vampire Slayer":</i>
2
00:00:03,082 --> 00:00:04,913
- l killed people.
- l've not forgotten.
3
00:00:05,002 --> 00:00:07,152
When you brought me here,
l thought it was to kill me.
4
00:00:07,242 --> 00:00:09,961
lnstead, you go all Dumbledore on me.
5
00:00:10,042 --> 00:00:13,079
l don't wanna go back home
just so l can screw up again.
6
00:00:13,162 --> 00:00:17,519
- What exactly are you afraid of?
- What if l go all veiny and homicidal again?
7
00:00:17,602 --> 00:00:19,558
- What if...
- They won't take you back?
8
00:
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: gilmoregirlss, 7, cd, gilmore, 1, girls, 7x0, 6, go, bulldogs, 2, hd, vf, french, twist, xor, 71, 4, notv, yestv, 7x1, merry, fisficuffs, the, long, morrow, hr, wonderful, marvelous, lol, 9, knig, people, knit, fqm, 5, great, stink, yes, 3, that, is, what, you, get, folks, for, making, whoopee, htdv, 8, introducing, lorelai, planetarium,
original filename: gilmoregirlsS7-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,519
Allô ?
Résidence Gilmore.
2
00:00:03,529 --> 00:00:04,980
Hey, maman, c'est moi.
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,382
Je voulais juste
te laisser un message
4
00:00:06,392 --> 00:00:09,275
pour te faire savoir que malheureusement,
je ne pourrai pas passer ce soir
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,008
pour jeter un oeil
à tes nouveaux rideaux.
6
00:00:11,018 --> 00:00:12,381
Lorelai, c'est moi.
7
00:00:12,391 --> 00:00:15,198
- Alors, désolée de t'avoir manquée, mais...
- Tu ne m'as pas manquée.
8
00:00:15,208 --> 00:00:16,651
Pour l'amour de dieu, je suis
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 1, tvep, pt, djj, home, sapo, s01e2, 4, can, you, feel, my, finger, s01e24, doctor, has, cow, puppet, s01e22, s01e0, go, east, sunset, until, reach, the, gates, of, hell, s01e03, just, like, buffalo, s01e23, 5, last, thing, want, is, to, wind, up, with, hump, s01e05, big, flappy, bastards, s01e02, s01e1, 9, i, remember, coatroom, dont, s01e19, 7, ate, hamburgers, wearing, hats, s01e17, no, sniffing, wowing, s01e21, round, one, hot, crazy, chick, s01e15, merry, thanksgiving, s01e10, phase, complete, s01e09, pilot, s01e01, 8, twenty, five, little, pre, pubers, without, snoot, ful, s01e08, alan, harper, frontier, chiropractor, s01e11, hey, pee, outside, in, dark, s01e20, sara, puny, s01e13,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,550
Estou? O qu??
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,759
N?o consigo perceber-te.
3
00:00:11,840 --> 00:00:12,875
Quem ??
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,190
N?o sei. Uma mulher qualquer a chorar.
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,313
Espere. Charlie?
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,391
- O que foi?
- Telefonema para ti.
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,916
- Quem ??
- Uma mulher hist?rica.
8
00:00:25,800 --> 00:00:29,110
Est?s louco? N?o aceito telefonemas
de mulheres hist?ricas.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,519
Aqui est? ele.
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,312
?s mesmo ins
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: alias, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, 5x0, prophet, five, 5x1, 4, i, see, dead, people, all, the, time, in, world, fait, accompli, mockingbird, 5, no, hard, feelings, seconds, 6, reprisal, out, of, box, 8, bob, maternal, instinct, there, is, only, one, sydney, bristow, shed, horizon, solo,
original filename: 43232-Alias_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,153 --> 00:00:08,153
Okay.
2
00:00:08,843 --> 00:00:10,051
Orice ar fi, voi suporta.
3
00:00:10,838 --> 00:00:12,382
Doar sã nu-mi spui cã esti tipul cel rãu.
4
00:00:17,215 --> 00:00:18,465
Nu esti tipul cel rãu, nu-i asa?
5
00:00:22,229 --> 00:00:23,273
Ce?
6
00:00:23,274 --> 00:00:25,232
Nu e o întâmplare cã eu am fost
cel la care ai venit
7
00:00:25,641 --> 00:00:28,146
când ai intrat în sediul C.I.A.
cu povestea ta despre SD-6.
8
00:00:28,147 --> 00:00:30,313
Vaughn, nu înteleg.
Ce vrei sã îmi spui?
9
00:00:31,146 --> 00:00:33,187
Ei bine, pentru înce
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: alias, s0, 5, v, 1, s05e0, 7, fait, accompli, divxfinland, org, s05e07, 4, mockingbird, s05e04, s05e1, o, s05e10, 2, s05e02, maternal, instinct, s05e11, 3, the, shed, s05e03, 8, bob, s05e08, 6, reprisal, s05e16, prophet, five, s05e01, solo, s05e06, seconds, s05e13, no, hard, feelings, s05e15, see, dead, people, s05e14, 9, horizon, s05e09, out, of, box, s05e05, all, time, in, world, s05e17, theres, only, one, sydney, bristow, s05e12,
original filename: Alias.S05.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
>gt â¬6û)aoçþ&ÿ:v45 alias.507.hdtv-lol.sub§zµÃ=^Q),²n2¾>jÂÃÃÃiâ¡87ÃQs[â¢Ãž·ââ¢â DÅÃȈ y)ä
*c9 Ãù`V¼81ÆâÃ*g#®½ÿü}áÃdiâAÃ(µOW,ªÃDâÿ¿(«âtfâ Æ&öÃÃ^ðæã°ââ§Xz,Ã|Ȑ]?j¬Ãl'êVv²û½sèÃ,ñâ¼üäý#g<ÂüE¼§¬uâ146ÃhùÃ
#Ã1,ìÿÃhâKµò6¦aòÂld3:;ái|"Âõðäybõ3ã³â¢j:÷ö«ÃÃâ¢Ã¹Ã&â zÃ1â½··5²²Ãê´Žqäob&Å¡^QþŸ§xU.ßâ%[²=KD}«µõ·AK i]+Âÿ^<â¬â¦Ã¾ÃöaOÃÆÃ)òU!âõ©ÃÅRÃaÃ:z§Žúý«Ÿj𵺷ëvŽÃÃPX2þ÷âõN%ûéþ<à â¦FTë%sCTÂVâŸîŠn[
â»(.4âÃy`95â¢jôåÅ
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: alias, 2001, 7, cd, english, en, 5x0, 2, 8, bob, 5x1, all, the, time, in, world, o, 3, shed, 5, out, of, box, prophet, five, 4, i, see, dead, people, no, hard, feelings, there's, only, one, sydney, bristow, maternal, instinct, mockingbird, 9, horizon, seconds, fait, accompli, 6, reprisal, solo,
original filename: Alias - 2001 - 17CD - English - en - 66c184ad012da80a544a1456f33755a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
Previously on "Alias":
2
00:00:02,641 --> 00:00:04,791
For starters,
my name isn't Michael Vaughn.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,440
Langley believes
Vaughn may be a double agent.
4
00:00:10,078 --> 00:00:12,528
They think the crash
may have been an extraction.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,929
Gordon Dean,
Office of Special Investigations.
6
00:00:15,143 --> 00:00:16,543
My fiance was just abducted.
7
00:00:16,769 --> 00:00:19,119
Perhaps.
That's what we're trying to determine.
8
00:00:19,204 --> 00:00:20,204
I want the truth.
9
00:00:20,258 --> 00:0
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: alias, season, 5, topaz, s05e0, 2, 1, s05e02, 4, mockingbird, s05e04, s05e1, 3, seconds, s05e13, no, hard, feelings, s05e15, 6, reprisal, s05e16, 8, bob, s05e08, s05e10, 7, all, the, time, in, world, s05e17, maternal, instinct, s05e11, i, see, dead, people, s05e14, fait, accompli, s05e07, prophet, five, s05e01, there, is, only, one, sydney, bristow, s05e12, 9, horizon, s05e09, shed, s05e03, out, of, box, s05e05, solo, s05e06,
original filename: Alias.Season5.Topaz.ZIP
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,027 --> 00:00:09,959
Langley denkt dat
Vaughn misschien een dubbele agent is.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,456
Ze denken dat de crash
een extractie was.
3
00:00:12,457 --> 00:00:15,017
Gordon Dean,
Office of Special Investigations.
4
00:00:15,018 --> 00:00:16,640
Mijn verloofde is net gekidnapt.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,071
Misschien.
Dat proberen we te bepalen.
6
00:00:19,072 --> 00:00:20,124
Ik wil de waarheid.
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,868
7 jaar geleden, kwam een vrouw op me af,
8
00:00:21,869 --> 00:00:24,061
ze zei dat haar vader
in een project betrokken was,
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: satc, season, 2, ravydavy, 7, x, the, chicken, dance, edit, 6, cheating, curve, 4, they, shoot, single, people, don't, 8, man, myth, viagra, awful, truth, 1, la, douleur, exquise!, 3, games, play, 9, old, dogs, new, dicks, was, good, for, you, twenty, something, girls, vs, thirty, women, fuck, buddy, take, me, out, to, ballgame, ex, and, city, caste, system, freak, show, evolution, 5, four, funeral, shortcomings,
original filename: 6460-SATC - Season2 XviD [RavyDavy].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,496 --> 00:00:53,419
? ?. ????? ???? ???????? 7.000.000
????? ??? ??????????.
2
00:00:53,374 --> 00:00:56,477
?? ?????????? ????? ??????????
??? ??? ????????? ??? ?????.
3
00:00:56,375 --> 00:00:59,660
?????? ????????? ????????
??? ?????? ??? ??????,
4
00:00:59,835 --> 00:01:02,503
????? ?? ?????????
?? ???????????? ?????? ????.
5
00:01:02,670 --> 00:01:06,002
- ?????? ???????. ??? ??? ?????;
- ??? ??? ????!
6
00:01:05,273 --> 00:01:10,464
'??? ??? ????? ??? ???????
????? ????????? ??? ???????????
7
00:01:10,632 --> 00:01:14,580
??'?? ???? ??? ??????, ??????? ????,
??? ?????
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: roswell, season, 2, eng, 2x2, 1, the, departure, ws, fov, 2x1, to, serve, and, protect, 6, heart, of, mine, a, christmas, carol, 7, cry, your, name, 2x0, 3, surprise, 4, how, other, half, lives, off, menu, 5, viva, las, vegas, repack, disturbing, behavior, 8, meet, dupes, summer, we, are, family, 9, baby, its, you, too, late, bad, harvest, end, world, wipeout, max, in, city,
original filename: Roswell - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,679
movie info: XVID 640x368 25.0fps 349.9 MB
2
00:00:01,679 --> 00:00:03,999
Max and Tess are now an item...
3
00:00:04,039 --> 00:00:06,999
There I said it, I don't like it,
but I said it.
4
00:00:07,079 --> 00:00:08,319
Anyway,
5
00:00:08,399 --> 00:00:09,599
turns out Liz was right --
6
00:00:09,679 --> 00:00:10,999
Alex was murdered by an alien
7
00:00:11,079 --> 00:00:12,679
and the killer is still out there....
8
00:00:12,799 --> 00:00:14,599
Let me tell you what's really going on.
9
00:00:14,679 --> 00:00:15,919
Tess is pregnant.
10
00:00:
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 7x0, 4, help, fov, 7x1, killer, in, me, bring, on, night, empty, places, conversations, with, dead, people, 7x2, chosen, lies, my, parents, told, never, leave, beneath, you, same, time, place, potential, 6, him, storyteller, 8, dirty, girls, 5, selfless, sleeper, get, it, done, lessons, first, date,
original filename: 28900-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,858
<i>Previously on "Buffy the Vampire Slayer":</i>
2
00:00:02,946 --> 00:00:03,662
Anya!
3
00:00:03,746 --> 00:00:06,624
l thought you were with Giles
studying how to not kill people.
4
00:00:06,706 --> 00:00:07,456
l just got back.
5
00:00:07,546 --> 00:00:09,935
Are you asking me to be a counsellor?
6
00:00:10,026 --> 00:00:13,701
Spike's insane in the basement,
Xander's there doing construction.
7
00:00:13,786 --> 00:00:16,425
- l was wondering why l...
- Have this job?
8
00:00:16,506 --> 00:00:18,064
l still haven't finished college.
9
00:00:18,14
Subtitles for Five People You Meet In Heaven, The
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, oth, 4x1, resolve, notv, vo, pictures, of, you, xor, 4x0, 4, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper, all, these, things, that, i, done, 6, where, did, sleep, last, night, 5, love, but, chosen, darkness, lol, it, gets, the, worst, same, deep, water, as, 4x2, birth, and, death, day, some, give, away, yestv, call, madness, a, sudden, miss, everyone, ashes, od, dreams, let, die, good, news, for, people, who, bad, sad, songs, dirty, lovers, forgot, 8, nothing, left, to, say, goodbye, runaway, found, everything, in, its, right, place, by, prom, hater, high,
original filename: 40399-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.