Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Five Fingers by relevance:
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, of, death, aka, king, boxer, 1972, tripleaudio, delinquent,
original filename: Five Fingers Of Death Aka King Boxer 1972 Tripleaudio Xvid-Delinquent.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,125 --> 00:02:04,056
Who is it?
2
00:02:12,358 --> 00:02:13,725
I am Sung Wu-yang.
3
00:02:12,960 --> 00:02:15,385
I have no grudge against anyone.
4
00:02:16,164 --> 00:02:18,323
You must have the wrong person.
5
00:02:58,728 --> 00:03:01,023
Ying Ying, Ta-ming said
in his letter
6
00:03:01,061 --> 00:03:02,186
that he's going to Liao Tung.
7
00:03:02,228 --> 00:03:04,557
And will be coming here
to visit us enroute.
8
00:03:04,594 --> 00:03:05,992
Great.
9
00:03:12,727 --> 00:03:13,824
What are you laughing at?
10
00:03:14,360 --> 00:03:16,585
Because you look so
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, english, en, drsi,
original filename: Five Fingers - 2006 - - English - en - eb93e76a3129e965ca36c2eea3b3b43d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,240 --> 00:02:08,276
- I'll miss you.
- Yeah?
2
00:02:08,360 --> 00:02:09,588
Of course.
3
00:02:10,920 --> 00:02:12,592
I wish I could go with.
4
00:02:12,680 --> 00:02:14,272
It's okay.
5
00:02:22,960 --> 00:02:25,997
- Peek-a-boo.
- Peek-a-boo.
6
00:02:26,640 --> 00:02:27,675
Hey.
7
00:02:28,080 --> 00:02:29,195
Ernst!
8
00:03:13,080 --> 00:03:16,152
- Gavin?
- Yeah, in the flesh, mate.
9
00:03:16,240 --> 00:03:18,708
Nice to finally meet you.
10
00:03:18,800 --> 00:03:21,189
You all set then? Ready to go?
11
00:03:21,600 --> 00:03:23,511
<i>-Ja. </i>
- I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:54,631
CINCO DEDOS.
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,196
- Te extrañaré.
- ¿S�
3
00:02:07,440 --> 00:02:08,839
Por supuesto.
4
00:02:10,000 --> 00:02:14,391
- Ojalá pudiera ir.
- Todo está bien.
5
00:02:27,240 --> 00:02:28,753
¡Ernest! ¡Ven acá!
6
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
- ¿Gavin?
- En persona.
7
00:03:15,560 --> 00:03:19,633
- Por fin nos conocemos.
- ¿Listos para partir?
8
00:03:22,040 --> 00:03:23,234
Por acá.
9
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
Gracias por cuidarlo
mientras no esté aquÃ.
10
00:03:31,179 --> 00:03:33,933
No es proble
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:54,390
DE-A ªOARECELE ªI PISICA
2
00:02:04,920 --> 00:02:06,831
- O sã-mi fie dor de tine.
- Da?
3
00:02:06,960 --> 00:02:11,238
- Sigur.
- Aº vrea sã pot veni ºi eu.
4
00:02:11,360 --> 00:02:14,033
Nu-i nimic.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,030
Ernst, haide!
6
00:03:11,760 --> 00:03:14,911
- Gavin?
- Ãn carne si oase!
7
00:03:15,120 --> 00:03:19,511
- Ãmi pare bine sã te cunosc.
- Totul e gata? Putem pleca?
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,992
- Da.
- E pe aici.
9
00:03:27,320 --> 00:03:30,392
Gavin, vreau sã-þi mulþumesc
cã ai grijã de Martijn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:54,390
DE-A ªOARECELE ªI PISICA
2
00:02:04,920 --> 00:02:06,831
- O sã-mi fie dor de tine.
- Da?
3
00:02:06,960 --> 00:02:11,238
- Sigur.
- Aº vrea sã pot veni ºi eu.
4
00:02:11,360 --> 00:02:14,033
Nu-i nimic.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,030
Ernst, haide!
6
00:03:11,760 --> 00:03:14,911
- Gavin?
- Ãn carne si oase!
7
00:03:15,120 --> 00:03:19,511
- Ãmi pare bine sã te cunosc.
- Totul e gata? Putem pleca?
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,992
- Da.
- E pe aici.
9
00:03:27,320 --> 00:03:30,392
Gavin, vreau sã-þi mulþumesc
cã ai grijã de Martijn
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, czech, cz, holly,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Czech - cz - b17ca61827501bc35f95e9f16510d17a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,858
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:39,740 --> 00:00:40,695
Zpomal, Saadio.
3
00:00:49,180 --> 00:00:53,935
V ZAJET? TERORU
4
00:02:04,460 --> 00:02:06,018
- Bude? mi chyb?t.
- Jo?
5
00:02:06,100 --> 00:02:08,056
No jasn?.
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,853
- Kdybych mohla jet s tebou.
- To nevad?.
7
00:02:21,220 --> 00:02:23,575
- Vid?m t?.
- Vid?m t?.
8
00:02:26,340 --> 00:02:27,773
Erneste! Poj? sem.
9
00:03:11,220 --> 00:03:14,098
- Gavin?
- Jo. Dokonce osobn?.
10
00:03:14,540 --> 00:03:16,849
R?d t? kone?n? pozn?v?m.
11
00:03:17,100 --> 00:03:19,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,887 --> 00:02:07,082
- ?? ??? ???????.
- ???????;
2
00:02:09,687 --> 00:02:11,678
?????? ?? '??????? ?? ???.
3
00:03:11,887 --> 00:03:13,479
? ??????;
4
00:03:15,247 --> 00:03:17,238
?????????, ????????????.
5
00:03:17,687 --> 00:03:19,279
'??????? ??? ?????????;
6
00:03:27,247 --> 00:03:30,045
?' ????????? ??? ?? ??????????
??? ??????? ??? ??????.
7
00:03:30,447 --> 00:03:33,041
????? ????????? ???????!
8
00:03:33,687 --> 00:03:35,882
??? ?? ?? ?????????
????? ?????.
9
00:03:36,087 --> 00:03:40,285
??? ?? ???????;
???? ??? ?? ????????????.
10
00:03:40,887 --> 00:
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, arabic, subtitle,
original filename: 22299-Five Fingers ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1256}{1366}@ ÃãÃà ÃÃÃÃà @|Sord...
{3131}{3180}Ãæà ÃÃÃÃÃÃ-|ÃÃÃð -
{3186}{3221}ÃÃáÃÃÃ
{3250}{3360}ÃÃãäì Ãä ÃÃåà ãÃÃ-|Ãá ÃÃà Ãáì ãà ÃÃÃã-
{3681}{3719}ÃÃÃá åäÃ
{4804}{4876}"ÃÃÃä"-|äÃã , ÃáÃãå-
{4889}{4991}áÃÃà Ãä äÃÃÃÃá ÃÃÃÃÃð -|åá ÃäÃã ãÃÃÃÃæä¿ -
{5051}{5081}ãä åäÃ
{5193}{5268}ÃÃÃÃð áÃÃÃäÃÃà ÃÃ¥ æÃäà áÃà åäÃ
{5279}{5348}áà ãÃÃáå, Ãäà ÃÃáÃÃáÃ|ÃáÃá ÃÃÃÃÃ¥
{5370}{5453}áã ÃÃä ÃáÃãæà ÃÃÃÃà ÃÃæäÃ-|Ãäà ÃÃÃÃÃÃä Ãä ÃáÃÃäÃãà -
{5484}{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:54,631
<b>CINCO DEDOS.</b>
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,196
- Te extrañaré.
- ¿S�
3
00:02:07,440 --> 00:02:08,839
Por supuesto.
4
00:02:10,000 --> 00:02:14,391
- Ojalá pudiera ir.
- Todo está bien.
5
00:02:27,240 --> 00:02:28,753
¡Ernest! ¡Ven acá!
6
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
- ¿Gavin?
- En persona.
7
00:03:15,560 --> 00:03:19,633
- Por fin nos conocemos.
- ¿Listos para partir?
8
00:03:22,040 --> 00:03:23,234
Por acá.
9
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
Gracias por cuidarlo
mientras no esté aquÃ.
10
00:03:31,179 --> 00:03:33,933
No es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:54,390
DE-A ªOARECELE ªI PISICA
2
00:02:04,920 --> 00:02:06,831
- O sã-mi fie dor de tine.
- Da?
3
00:02:06,960 --> 00:02:11,238
- Sigur.
- Aº vrea sã pot veni ºi eu.
4
00:02:11,360 --> 00:02:14,033
Nu-i nimic.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,030
Ernst, haide!
6
00:03:11,760 --> 00:03:14,911
- Gavin?
- Ãn carne si oase!
7
00:03:15,120 --> 00:03:19,511
- Ãmi pare bine sã te cunosc.
- Totul e gata? Putem pleca?
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,992
- Da.
- E pe aici.
9
00:03:27,320 --> 00:03:30,392
Gavin, vreau sã-þi mulþumesc
cã ai grijã de Martijn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,920
- Te echaré de menos.
- ¿S�
2
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Claro.
3
00:02:09,920 --> 00:02:12,680
- Ojalá pudiera ir con...
- Está bien.
4
00:02:21,880 --> 00:02:24,480
- Cucú.
- Cucú.
5
00:02:27,000 --> 00:02:28,640
¡Ernst! Vamos.
6
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
- ¿Gavin?
- ¡SÃ! El mismo, amigo.
7
00:03:15,440 --> 00:03:19,440
- Al fin te conozco.
- ¿Listo para partir?
8
00:03:20,600 --> 00:03:21,520
SÃ.
9
00:03:21,920 --> 00:03:23,040
Es por aquÃ.
10
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
Gavin, te agradezco que cuides
de Martijn m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,600
"O JOGO DA MORTE"
2
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
- Vou sentir saudades.
- Vai?
3
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Claro.
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
- Eu queria poder ir, também.
- Não tem problema.
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
'Pick-a-boo'.
6
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
'Pick-a-boo'.
7
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
Renée!
8
00:03:11,600 --> 00:03:12,700
Gavin?
9
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
Em carne e osso.
10
00:03:15,100 --> 00:03:17,300
Que bom finalmente
conhecer você.
11
00:03:17,500 --> 00:03:19,500
Está pronto para ir
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, polish, pl, ffingers, dvf,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Polish - pl - 878601ff7e3bc957f77a3c96539dc4df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1375}PI?? PALC?W
{3150}{3200}- B?d? t?skni?.|- Tak?
{3200}{3250}Oczywi?cie.
{3250}{3350}- Chcia?abym Iecie? z tob?.|- B?dzie dobrze.
{3700}{3800}Ernst! Chod? tu!
{4800}{4900}- Gavin?|- We w?asnej osobie.
{4900}{5000}- W ko?cu si? spotykamy.|- Jeste? gotowy?
{5050}{5150}Chod?.
{5200}{5275}Dzi?kuj?, ?e b?dziesz si?|nim opiekowa?.
{5275}{5375}- Jestem tyIko przewodnikiem.|- Nie poradzi?by sobie bez ciebie.
{5425}{5525}Z programem ?ywno?ciowym?|Nie wiem, o co chodzi.
{5525}{5625}- O do?ywianie dzieci z g?r Rif.|- Racja. Ja tyIko obwo?? Iudzi.
{5775}{5875}- Gavin, dasz nam chwiI??|- Jasne. Pa!
{6000}{6100}- B?dzie mi ciebie brakowa?o.|
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, czech, cs, holly,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Czech - cs - b17ca61827501bc35f95e9f16510d17a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,858
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:39,740 --> 00:00:40,695
Zpomal, Saadio.
3
00:00:49,180 --> 00:00:53,935
V ZAJET? TERORU
4
00:02:04,460 --> 00:02:06,018
- Bude? mi chyb?t.
- Jo?
5
00:02:06,100 --> 00:02:08,056
No jasn?.
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,853
- Kdybych mohla jet s tebou.
- To nevad?.
7
00:02:21,220 --> 00:02:23,575
- Vid?m t?.
- Vid?m t?.
8
00:02:26,340 --> 00:02:27,773
Erneste! Poj? sem.
9
00:03:11,220 --> 00:03:14,098
- Gavin?
- Jo. Dokonce osobn?.
10
00:03:14,540 --> 00:03:16,849
R?d t? kone?n? pozn?v?m.
11
00:03:17,100 --> 00:03:19,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:54,631
<b>CINCO DEDOS.</b>
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,196
- Te extrañaré.
- ¿S�
3
00:02:07,440 --> 00:02:08,839
Por supuesto.
4
00:02:10,000 --> 00:02:14,391
- Ojalá pudiera ir.
- Todo está bien.
5
00:02:27,240 --> 00:02:28,753
¡Ernest! ¡Ven acá!
6
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
- ¿Gavin?
- En persona.
7
00:03:15,560 --> 00:03:19,633
- Por fin nos conocemos.
- ¿Listos para partir?
8
00:03:22,040 --> 00:03:23,234
Por acá.
9
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
Gracias por cuidarlo
mientras no esté aquÃ.
10
00:03:31,179 --> 00:03:33,933
No es
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2005, dvf, swedish, motechnet, com, ffingers,
original filename: Five.Fingers.2005.DVDRiP.XViD-DvF.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,087 --> 00:02:08,158
Jag kommer att sakna dig.
2
00:02:09,887 --> 00:02:13,516
- Jag önskar att jag kunde följa med.
- Det är lugnt.
3
00:02:21,887 --> 00:02:24,560
- Tittut!
- Tittut.
4
00:02:27,007 --> 00:02:29,998
Kom hit!
5
00:03:12,007 --> 00:03:15,204
- Gavin?
- Ja, i egen hög person.
6
00:03:15,407 --> 00:03:19,002
- Kul att äntligen få träffa dig.
- Ãr du klar att Ã¥ka?
7
00:03:21,727 --> 00:03:24,161
Det är här borta.
8
00:03:27,606 --> 00:03:34,080
- Tack för att du tar hand om Martijn.
- Jag är bara lite mer än en guide.
9
00:03:34,287 --> 00:0
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, english, en, cz,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - English - en - f6a3f2098ba3b86c965227b31e3ccad5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}www.titulky.com
{2}{2}25.000
{247}{321}BONTONFILM|uv?d?
{1018}{1042}Zpomal, Saadio.
{1254}{1373}V ZAJET? TERORU
{3136}{3175}- Bude? mi chyb?t.|- Jo?
{3177}{3226}No jasn?.
{3252}{3321}- Kdybych mohla jet s tebou.|- To nevad?.
{3555}{3614}- Vid?m t?.|- Vid?m t?.
{3683}{3719}Erneste! Poj? sem.
{4805}{4877}- Gavin?|- Jo. Dokonce osobn?.
{4888}{4946}R?d t? kone?n? pozn?v?m.
{4952}{5000}M??eme vyrazit?
{5020}{5074}- Ja.|- Je to t?mhle.
{5192}{5273}Gavine, cht?la jsem v?m pod?kovat,|?e tam na Martina dohl?dnete.
{5273}{5348}V pohod?.|Jsem jenom pr?vodce, nic v?c.
{5360}{5449}- To jo, ale bez v?s by to nezvl?dl.|- Mysl?te ten potravinov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,567 --> 00:02:08,286
Ik zal je missen.
Vanzelfsprekend.
2
00:02:10,127 --> 00:02:13,085
Ik wou dat ik mee kon.
- Geen zorgen.
3
00:03:12,407 --> 00:03:15,046
Gavin?
- Hoogst persoonlijk.
4
00:03:15,487 --> 00:03:19,844
Aangenaam kennis te maken.
- Ben je zover?
5
00:03:22,167 --> 00:03:24,158
Kom maar.
6
00:03:27,967 --> 00:03:34,122
Bedankt dat je op Martijn zult letten.
- Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,247 --> 00:03:38,365
Hij kan het niet zonder jou.
- Zijn voedselprogramma?
8
00:03:38,687 --> 00:03:44,523
Ik heb daar geen verstand van.
- Ondervoede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,920
- Te echaré de menos.
- ¿S�
2
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Claro.
3
00:02:09,920 --> 00:02:12,680
- Ojalá pudiera ir con...
- Está bien.
4
00:02:21,880 --> 00:02:24,480
- Cucú.
- Cucú.
5
00:02:27,000 --> 00:02:28,640
¡Ernst! Vamos.
6
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
- ¿Gavin?
- ¡SÃ! El mismo, amigo.
7
00:03:15,440 --> 00:03:19,440
- Al fin te conozco.
- ¿Listo para partir?
8
00:03:20,600 --> 00:03:21,520
SÃ.
9
00:03:21,920 --> 00:03:23,040
Es por aquÃ.
10
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
Gavin, te agradezco que cuides
de Martijn m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:54,631
<b>CINCO DEDOS.</b>
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,196
- Te extrañaré.
- ¿S�
3
00:02:07,440 --> 00:02:08,839
Por supuesto.
4
00:02:10,000 --> 00:02:14,391
- Ojalá pudiera ir.
- Todo está bien.
5
00:02:27,240 --> 00:02:28,753
¡Ernest! ¡Ven acá!
6
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
- ¿Gavin?
- En persona.
7
00:03:15,560 --> 00:03:19,633
- Por fin nos conocemos.
- ¿Listos para partir?
8
00:03:22,040 --> 00:03:23,234
Por acá.
9
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
Gracias por cuidarlo
mientras no esté aquÃ.
10
00:03:31,179 --> 00:03:33,933
No es
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2005, dvf, swedish, motechnet, com, ffingers,
original filename: 3767-Five.Fingers.2005.DVDRiP.XViD-DvF.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,087 --> 00:02:08,158
Jag kommer att sakna dig.
2
00:02:09,887 --> 00:02:13,516
- Jag önskar att jag kunde följa med.
- Det är lugnt.
3
00:02:21,887 --> 00:02:24,560
- Tittut!
- Tittut.
4
00:02:27,007 --> 00:02:29,998
Kom hit!
5
00:03:12,007 --> 00:03:15,204
- Gavin?
- Ja, i egen hög person.
6
00:03:15,407 --> 00:03:19,002
- Kul att äntligen få träffa dig.
- Ãr du klar att Ã¥ka?
7
00:03:21,727 --> 00:03:24,161
Det är här borta.
8
00:03:27,606 --> 00:03:34,080
- Tack för att du tar hand om Martijn.
- Jag är bara lite mer än en guide.
9
00:03:34,287 --> 00:0
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, swedish, sv, svensk,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 5ee2be13bf839b857fc7375224e2dd0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,687 --> 00:02:07,759
Jag kommer att sakna dig.
2
00:02:09,487 --> 00:02:13,116
- Jag ?nskar att jag kunde f?lja med.
- Det ?r lugnt.
3
00:02:21,487 --> 00:02:24,160
- Tittut!
- Tittut.
4
00:02:26,607 --> 00:02:29,599
Kom hit!
5
00:03:11,607 --> 00:03:14,804
- Gavin?
- Ja, i egen h?g person.
6
00:03:15,007 --> 00:03:18,602
- Kul att ?ntligen f? tr?ffa dig.
- ?r du klar att ?ka?
7
00:03:21,327 --> 00:03:23,761
Det ?r h?r borta.
8
00:03:27,207 --> 00:03:33,680
- Tack f?r att du tar hand om Martijn.
- Jag ?r bara lite mer ?n en guide.
9
00:03:33,887 --> 00:03:37,562
- Ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,887 --> 00:02:07,082
- Ãá ìïõ ëåÃøåéò.
- ÃëÃèåéá;
2
00:02:09,687 --> 00:02:11,678
ÃáêÃñé Ãá 'ñ÷üìïõà êé åãþ.
3
00:03:11,887 --> 00:03:13,479
à ÃêÃâéÃ;
4
00:03:15,247 --> 00:03:17,238
ÃðéôÃëïõò, ãÃùñéæüìáóôå.
5
00:03:17,687 --> 00:03:19,279
'Ãôïéìïò ãéá áÃá÷þñçóç;
6
00:03:27,247 --> 00:03:30,045
Ã' åõ÷áñéóôþ ðïõ èá öñïÃôÃæåéò
ôïà ÃáñôÃéà óôï ôáîÃäé.
7
00:03:30,447 --> 00:03:33,041
ÃÃìáé óðïõäáÃïò îåÃáãüò!
8
00:03:33,687 --> 00:0
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, dutch, nl, axial,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8d29a1872e8bc058589ff656ec763354.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,560 --> 00:02:08,280
Ik zaI je missen.
VanzeIfsprekend.
2
00:02:10,120 --> 00:02:13,080
Ik wou dat ik mee kon.
-Geen zorgen.
3
00:03:12,400 --> 00:03:15,040
Gavin?
-Hoogst persoonIijk.
4
00:03:15,480 --> 00:03:19,840
Aangenaam kennis te maken.
-Ben je zover?
5
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
Kom maar.
6
00:03:27,960 --> 00:03:34,120
Bedankt dat je op Martijn zuIt Ietten.
-Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,240 --> 00:03:38,360
Hij kan het niet zonder jou.
-Zijn voedseIprogramma?
8
00:03:38,680 --> 00:03:44,520
Ik heb daar geen verstand van.
-Ondervoede kinde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,887 --> 00:02:07,082
- Ãá ìïõ ëåÃøåéò.
- ÃëÃèåéá;
2
00:02:09,687 --> 00:02:11,678
ÃáêÃñé Ãá 'ñ÷üìïõà êé åãþ.
3
00:03:11,887 --> 00:03:13,479
à ÃêÃâéÃ;
4
00:03:15,247 --> 00:03:17,238
ÃðéôÃëïõò, ãÃùñéæüìáóôå.
5
00:03:17,687 --> 00:03:19,279
'Ãôïéìïò ãéá áÃá÷þñçóç;
6
00:03:27,247 --> 00:03:30,045
Ã' åõ÷áñéóôþ ðïõ èá öñïÃôÃæåéò
ôïà ÃáñôÃéà óôï ôáîÃäé.
7
00:03:30,447 --> 00:03:33,041
ÃÃìáé óðïõäáÃïò îåÃáãüò!
8
00:03:33,687 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,920
- Te echaré de menos.
- ¿S�
2
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Claro.
3
00:02:09,920 --> 00:02:12,680
- Ojalá pudiera ir con...
- Está bien.
4
00:02:21,880 --> 00:02:24,480
- Cucú.
- Cucú.
5
00:02:27,000 --> 00:02:28,640
¡Ernst! Vamos.
6
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
- ¿Gavin?
- ¡SÃ! El mismo, amigo.
7
00:03:15,440 --> 00:03:19,440
- Al fin te conozco.
- ¿Listo para partir?
8
00:03:20,600 --> 00:03:21,520
SÃ.
9
00:03:21,920 --> 00:03:23,040
Es por aquÃ.
10
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
Gavin, te agradezco que cuides
de Martijn m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,887 --> 00:02:07,082
- ?? ??? ???????.
- ???????;
2
00:02:09,687 --> 00:02:11,678
?????? ?? '??????? ?? ???.
3
00:03:11,887 --> 00:03:13,479
? ??????;
4
00:03:15,247 --> 00:03:17,238
?????????, ????????????.
5
00:03:17,687 --> 00:03:19,279
'??????? ??? ?????????;
6
00:03:27,247 --> 00:03:30,045
?' ????????? ??? ?? ??????????
??? ??????? ??? ??????.
7
00:03:30,447 --> 00:03:33,041
????? ????????? ???????!
8
00:03:33,687 --> 00:03:35,882
??? ?? ?? ?????????
????? ?????.
9
00:03:36,087 --> 00:03:40,285
??? ?? ???????;
???? ??? ?? ????????????.
10
00:03:40,887 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,500 --> 00:00:55,100
"O JOGO DA MORTE"
2
00:02:05,300 --> 00:02:07,400
- Vou sentir saudades.
- Vai?
3
00:02:07,500 --> 00:02:08,900
Claro.
4
00:02:10,100 --> 00:02:13,000
- Eu queria poder ir, também.
- Não tem problema.
5
00:02:22,300 --> 00:02:23,900
'Pick-a-boo'.
6
00:02:24,000 --> 00:02:25,500
'Pick-a-boo'.
7
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
Renée!
8
00:03:12,100 --> 00:03:13,200
Gavin?
9
00:03:13,500 --> 00:03:15,200
Em carne e osso.
10
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
Que bom finalmente
conhecer você.
11
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Está pronto para ir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,567 --> 00:02:08,286
Ik zal je missen.
Vanzelfsprekend.
2
00:02:10,127 --> 00:02:13,085
Ik wou dat ik mee kon.
- Geen zorgen.
3
00:03:12,407 --> 00:03:15,046
Gavin?
- Hoogst persoonlijk.
4
00:03:15,487 --> 00:03:19,844
Aangenaam kennis te maken.
- Ben je zover?
5
00:03:22,167 --> 00:03:24,158
Kom maar.
6
00:03:27,967 --> 00:03:34,122
Bedankt dat je op Martijn zult letten.
- Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,247 --> 00:03:38,365
Hij kan het niet zonder jou.
- Zijn voedselprogramma?
8
00:03:38,687 --> 00:03:44,523
Ik heb daar geen verstand van.
- Ondervoede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,567 --> 00:02:08,286
Ik zal je missen.
Vanzelfsprekend.
2
00:02:10,127 --> 00:02:13,085
Ik wou dat ik mee kon.
- Geen zorgen.
3
00:03:12,407 --> 00:03:15,046
Gavin?
- Hoogst persoonlijk.
4
00:03:15,487 --> 00:03:19,844
Aangenaam kennis te maken.
- Ben je zover?
5
00:03:22,167 --> 00:03:24,158
Kom maar.
6
00:03:27,967 --> 00:03:34,122
Bedankt dat je op Martijn zult letten.
- Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,247 --> 00:03:38,365
Hij kan het niet zonder jou.
- Zijn voedselprogramma?
8
00:03:38,687 --> 00:03:44,523
Ik heb daar geen verstand van.
- Ondervoede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,600
"O JOGO DA MORTE"
2
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
- Vou sentir saudades tuas.
- Vais?
3
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Claro.
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
- Eu também queria ir.
- Não há problema.
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
'Pick-a-boo'.
6
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
'Pick-a-boo'.
7
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
Renée!
8
00:03:11,600 --> 00:03:12,700
Gavin?
9
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
Em carne e osso.
10
00:03:15,100 --> 00:03:17,300
Finalmente conheço-o.
11
00:03:17,500 --> 00:03:19,500
Estás pronto para ir?
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,567 --> 00:02:08,286
Ik zal je missen.
Vanzelfsprekend.
2
00:02:10,127 --> 00:02:13,085
Ik wou dat ik mee kon.
- Geen zorgen.
3
00:03:12,407 --> 00:03:15,046
Gavin?
- Hoogst persoonlijk.
4
00:03:15,487 --> 00:03:19,844
Aangenaam kennis te maken.
- Ben je zover?
5
00:03:22,167 --> 00:03:24,158
Kom maar.
6
00:03:27,967 --> 00:03:34,122
Bedankt dat je op Martijn zult letten.
- Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,247 --> 00:03:38,365
Hij kan het niet zonder jou.
- Zijn voedselprogramma?
8
00:03:38,687 --> 00:03:44,523
Ik heb daar geen verstand van.
- Ondervoede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,600
'O JOGO DA MORTE'
2
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
Vou sentir saudades tuas.
Vais?
3
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Claro.
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
- Eu também queria poder ir.
- Não há problema.
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
'Pick-a-boo'.
6
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
'Pick-a-boo'.
7
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
Renée!
8
00:03:11,600 --> 00:03:12,700
Gavin?
9
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
Em carne e osso.
10
00:03:15,100 --> 00:03:17,300
Que bom finalmente
conhece-lo.
11
00:03:17,500 --> 00:03:19,500
Estás pronto para ir?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,567 --> 00:02:08,286
Ik zal je missen.
Vanzelfsprekend.
2
00:02:10,127 --> 00:02:13,085
Ik wou dat ik mee kon.
- Geen zorgen.
3
00:03:12,407 --> 00:03:15,046
Gavin?
- Hoogst persoonlijk.
4
00:03:15,487 --> 00:03:19,844
Aangenaam kennis te maken.
- Ben je zover?
5
00:03:22,167 --> 00:03:24,158
Kom maar.
6
00:03:27,967 --> 00:03:34,122
Bedankt dat je op Martijn zult letten.
- Ach, ik ben gewoon een toeristengids.
7
00:03:34,247 --> 00:03:38,365
Hij kan het niet zonder jou.
- Zijn voedselprogramma?
8
00:03:38,687 --> 00:03:44,523
Ik heb daar geen verstand van.
- Ondervoede
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, czech, cz, axial, ff,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Czech - cz - 379ad5d06a8b46ac925b5c71f981db7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,758
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:40,640 --> 00:00:41,595
Zpomal, Saadio.
3
00:00:50,080 --> 00:00:54,835
V ZAJET? TERORU
4
00:02:05,360 --> 00:02:06,918
- Bude? mi chyb?t.
- Jo?
5
00:02:07,000 --> 00:02:08,956
No jasn?.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,753
- Kdybych mohla jet s tebou.
- To nevad?.
7
00:02:22,120 --> 00:02:24,475
- Vid?m t?.
- Vid?m t?.
8
00:02:27,240 --> 00:02:28,673
Erneste! Poj? sem.
9
00:03:12,120 --> 00:03:14,998
- Gavin?
- Jo. Dokonce osobn?.
10
00:03:15,440 --> 00:03:17,749
R?d t? kone?n? pozn?v?m.
11
00:03:18,000 --> 00:03:19,
Subtitles for Five Fingers
keywords: 1545, five, fingers, greek, subtitle,
original filename: 15455-Five Fingers ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,887 --> 00:02:07,082
- Ãá ìïõ ëåÃøåéò.
- ÃëÃèåéá;
2
00:02:09,687 --> 00:02:11,678
ÃáêÃñé Ãá 'ñ÷üìïõà êé åãþ.
3
00:03:11,887 --> 00:03:13,479
à ÃêÃâéÃ;
4
00:03:15,247 --> 00:03:17,238
ÃðéôÃëïõò, ãÃùñéæüìáóôå.
5
00:03:17,687 --> 00:03:19,279
'Ãôïéìïò ãéá áÃá÷þñçóç;
6
00:03:27,247 --> 00:03:30,045
Ã' åõ÷áñéóôþ ðïõ èá öñïÃôÃæåéò
ôïà ÃáñôÃéà óôï ôáîÃäé.
7
00:03:30,447 --> 00:03:33,041
ÃÃìáé óðïõäáÃïò îåÃáãüò!
8
00:03:33,687 -->
Subtitles for Five Fingers
keywords: 1545, five, fingers, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 15457-Five Fingers ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,680 --> 00:00:54,390
DE-A ªOARECELE ªI PISICA
2
00:02:04,920 --> 00:02:06,831
- O sã-mi fie dor de tine.
- Da?
3
00:02:06,960 --> 00:02:11,238
- Sigur.
- Aº vrea sã pot veni ºi eu.
4
00:02:11,360 --> 00:02:14,033
Nu-i nimic.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,030
Ernst, haide!
6
00:03:11,760 --> 00:03:14,911
- Gavin?
- Ãn carne si oase!
7
00:03:15,120 --> 00:03:19,511
- Ãmi pare bine sã te cunosc.
- Totul e gata? Putem pleca?
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,992
- Da.
- E pe aici.
9
00:03:27,320 --> 00:03:30,392
Gavin, vreau sã-þi mulþumesc
cã ai grijã de Mart
Subtitles for Five Fingers
keywords: five, fingers, 2006, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Five Fingers (2006) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,080 --> 00:02:07,150
- Seni özleyeceðim.
- Ãyle mi?
2
00:02:07,280 --> 00:02:08,633
Tabi ki.
3
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
- Keþke ben de gelebilseydim.
- Sorun deðil.
4
00:02:22,080 --> 00:02:23,638
' Pick-a-boo '.
5
00:02:23,800 --> 00:02:25,233
' Pick-a-boo '.
6
00:02:27,200 --> 00:02:28,633
Renée!
7
00:03:11,880 --> 00:03:12,915
Gavin?
8
00:03:13,280 --> 00:03:14,918
Evet, ta kendisi.
9
00:03:15,360 --> 00:03:17,555
Sonunda tanýþtýðýmýza
sevindim.
10
00:03:17,800 --> 00:03:19,756
Gitmeye hazýr mýsýn?
11
00:03:21,800 --> 00:03:23,233
- Eve
Subtitles for Five Fingers
keywords: 1545, five, fingers, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15458-Five Fingers ( Portugese - Português Legendas ).zip