Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Five Days by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:55,000
DIA CINCO
2
00:01:03,001 --> 00:01:07,000
Tu tendrás que presentar
esto como evidencia.
3
00:01:07,001 --> 00:01:15,001
Como evidencia? Si, eres el
único que lo entiende, y...
4
00:01:17,001 --> 00:01:25,001
Y puedo estar muerto para el amanecer.
5
00:01:45,001 --> 00:01:53,001
Soy el abogado representando
a Roy Bremmer. Pase.
6
00:02:18,001 --> 00:02:20,001
Donde estas? Esta la policÃa ahÃ?
7
00:02:20,001 --> 00:02:23,000
Si, llegaron hace como 10
minutos. Cuando vas a venir?
8
00:02:23,001 --> 00:02:25,001
Esta Jesse dormida?
9
00:02:25,001 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
"5 dias para la medianoche".
2
00:02:06,001 --> 00:02:13,000
Cinco dias antes.
3
00:02:13,001 --> 00:02:15,001
Feliz cumpleaños Jessie.
4
00:02:15,001 --> 00:02:17,001
Por que esa bulla papa?
5
00:02:17,001 --> 00:02:19,001
Felicidades carino.
6
00:02:19,001 --> 00:02:24,000
Gracias.
7
00:02:24,001 --> 00:02:28,000
Ok. Pide un deseo.
8
00:02:28,001 --> 00:02:30,001
Buen trabajo.
9
00:02:30,001 --> 00:02:37,000
Yo, apunto lejos, pero no a la estrella
mas cercana. Basta de acertijos, papa.
10
00:02:37,001 --> 00:02:39,001
Wow,
11
00:02:39,00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Parece que alguien me quiere herir.
2
00:00:10,001 --> 00:00:12,001
Tenemos el mejor
investigador de homicidios--
3
00:00:12,001 --> 00:00:14,001
Eso significa "asesinato."
4
00:00:14,001 --> 00:00:16,001
Dispare esto del arma de
Claudia. Claudia tiene un arma?
5
00:00:16,001 --> 00:00:19,000
Si, y un esposo del que huye los
dos últimos años. Roy Bremmer.
6
00:00:19,001 --> 00:00:21,001
Profesor, necesitamos
hablar sobre mi esposa.
7
00:00:21,001 --> 00:00:23,001
Su nombre real es Angela.
8
00:00:23,001 --> 00:00:25,001
Tres veces la he encontrado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Que es eso?
2
00:00:16,001 --> 00:00:20,000
Tiene tu nombre.
3
00:00:20,001 --> 00:00:22,001
Alguien dejo esto sobre
la tumba de Katherine.
4
00:00:22,001 --> 00:00:24,001
Quien sabia que ibas a estar ahÃ?
5
00:00:24,001 --> 00:00:26,001
Te acuerdas de aquel
estudiante? Carl Axelrod?
6
00:00:26,001 --> 00:00:27,000
Se me olvido que dÃa es hoy.
7
00:00:27,001 --> 00:00:28,000
La muerte de su esposa,
el nacimiento de su hija.
8
00:00:28,001 --> 00:00:30,001
Es solo una broma de un idiota junior
9
00:00:30,001 --> 00:00:32,001
que esta tratando de j
Subtitles for Five Days
keywords: 5, ive, days, to, midnight, parts, 3, 4, bg, five, part,
original filename: 5ive_days_to_midnight.parts3-4(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{195}{Y:i}Ãî ñåãà |â "5 äÃè äî ïîëóÃîù"
{196}{284}Ãÿêîé èñêà äà ìå óáèå! Ãîâà å óìèøëåÃî|ïðåñòúïëåÃèå, êîåòî îçÃà ÷à âà , ֌|à ç òðÿáâà äà äåéñòâà ì ïðúâ.
{284}{304}Ãà êâî îçÃà ÷à âà òîâà ?
{303}{378}ÃçÃà ÷à âà , ֌ ùå åëèìèÃèðà ì|ìîòèâèòå è âúçìîæÃîñòèòå Ãà | âñåêè åäèà çà ïîäîçðÿÃ.
{379}{450}- Ãà ðë, Ãðà ä, Ãîé...|- Ãìà ø îùå åäèà çà ïîäîçðÿÃ. Ãëà óäèÿ.
{451}{490}- Ãñêà ø ëè äà ìå óáèåø?|- ÃÃ¥!
{491}{582}Ãïîðåä ìåà à Ã