Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Fish Called Wanda, A
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: fish, called, wanda, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34704-Fish_Called_Wanda,_A_(1988)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,640 --> 00:00:36,040
ªi în acel moment,
membri ai juriului...
2
00:00:36,040 --> 00:00:37,800
îmi închei pledoaria.
3
00:01:29,800 --> 00:01:31,400
Bunã, Wanda.
4
00:02:41,440 --> 00:02:42,840
Bunã, Ken.
5
00:02:42,880 --> 00:02:44,640
Bunã, W-W-Wanda.
6
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Ken...
7
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
el e Otto.
8
00:02:48,160 --> 00:02:51,040
Bunã, Ken.
Wanda mi-a spus multe despre tine.
9
00:02:51,040 --> 00:02:52,760
Hei! Frumos peºte!
10
00:02:52,960 --> 00:02:56,080
O felie de lamâie,
puþin sos tartar... perfect!
11
00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{825}{886}And on that point,|members of the jury,
{892}{979}I rest my case.
{2234}{2320}Hello, Wanda.
{4019}{4050}Hi, Ken.
{4056}{4103}Hello, W-W-Wanda.
{4109}{4160}Ken,
{4166}{4187}this is Otto.
{4193}{4253}Hello, Ken.|Wanda's told me a lot about you.
{4259}{4311}Hey! Great fish!
{4317}{4410}A squeeze of lemon,|some tartare sauce... perfect!
{4416}{4455}George back yet?
{4461}{4506}No, he had to g-g-go
{4512}{4605}to the b-b-b...
{4634}{4657}What?
{4663}{4746}That's quite a stutter|you've got there,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{688}And on that point,|members of the jury,
{690}{740}I rest my case.
{2033}{2081}Hello, Wanda.
{3818}{3851}Hi, Ken.
{3855}{3882}Hello, W-W-Wanda.
{3908}{3941}Ken,
{3965}{3988}this is Otto.
{3992}{4054}Hello, Ken.|Wanda's told me a Lot about you.
{4058}{4085}Hey! Great fish!
{4116}{4191}A squeeze of Lemon,|some tartare sauce... perfect!
{4215}{4256}George back yet?
{4260}{4307}No, he had to g-g-go
{4311}{4366}to the b-b-b...
{4433}{4458}What?
{4462}{4547}That's quite a stutter|you've got there, Ken.
{4551}{4615}It's all right, it doesn't bother me.
{4619}{4683}So er...|George needs a weapons man, eh?
{4708}{4731}A cup of tea, K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
Na osnovu toga, èlanovi porote...
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
Prepuštam sluèaj.
3
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
Zdravo, Vanda.
4
00:01:29,600 --> 00:01:33,600
RIBA ZVANA VANDA
5
00:02:39,000 --> 00:02:42,600
- Zdravo, Ken.
- Zdravo, Vanda.
6
00:02:42,600 --> 00:02:46,300
Ken, ovo je Oto.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,900
Zdravo, Ken.
Vanda mi je dosta prièala o tebi.
8
00:02:48,900 --> 00:02:51,100
Hej, super riba!
9
00:02:51,100 --> 00:02:53,600
Malo limuna,
malo tartar sosa, izvrsno.
10
00:02:55,100 --> 00:02:57,400
Da li se Džordž v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{612}{682}And on that point,|members of the jury...
{683}{730}I rest my case.
{2030}{2076}Hello, Wanda.
{3810}{3894}- Hi, Ken.|- Hello, Wanda.
{3896}{3984}Ken, this is Otto.
{3986}{4046}Hello, Ken.|Wanda's told me a lot about you.
{4048}{4098}Hey, great fish!
{4100}{4160}A little squeeze of lemon,|some tartar sauce, perfect.
{4196}{4250}George back yet?
{4252}{4320}No, he had to go to...
{4436}{4478}What?
{4480}{4537}That's quite a stutter|you've got there, Ken.
{4563}{4605}It doesn't bother me.
{4606}{4689}So George needs|a weapons man, eh?
{4691}{4745}A cup of tea, Ken?
{4782}{4829}Yeah, he'd like one.
{4831}{4889}I had a good frien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 552x264 23.976fps 698.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}Synchro:| pan_qba
{605}{745}I na tym, Wysoki S?dzie,|opieram argumenty obrony.
{749}{794}W rolach g??wnych:
{1534}{1623}FRYDERYK NIETZSCHE|/ "POZA DOBREM I Z?EM" /
{2032}{2067}Cze??, Wando.
{2141}{2289}< < RYBKA ZWANA WAND? > >
{2345}{2393}W pozosta?ych rolach:
{2585}{2618}Muzyka
{2777}{2811}Zdj?cia
{3413}{3450}Scenariusz
{3629}{3665}Re?yseria
{3810}{3848}Cze??, Ken!
{3833}{3873}Cze??, Wando.
{3953}{3989}To jest Otto.
{3989}{4041}Wanda opowiada?a o tobie.
{4045}{4147}Pi?kne rybki!|W tatarskim sosie, z cytryn?... palce liza?!
{
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, french, fr, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, fre,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - French - fr - 9cac5948a71e41031ffe18055ae21f16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,760 --> 00:00:35,115
Et sur ce point,
messieurs les jur?s...
2
00:00:35,520 --> 00:00:37,397
je clos ma plaidoirie.
3
00:01:23,440 --> 00:01:25,510
PITl? POUR LES ANIMAUX
4
00:01:29,240 --> 00:01:30,753
Salut, Wanda !
5
00:01:34,640 --> 00:01:38,235
UN POISSON NOMM? WANDA
6
00:02:40,560 --> 00:02:41,470
Salut, Ken !
7
00:02:41,680 --> 00:02:43,159
Salut, Wanda !
8
00:02:43,880 --> 00:02:44,756
Ken...
9
00:02:46,240 --> 00:02:47,355
Voici Otto.
10
00:02:47,600 --> 00:02:49,716
Wanda m'a beaucoup parl? de toi.
11
00:02:49,920 --> 00:02:51,478
Super, tes poissons
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
Y en ese punto,
señores del jurado,
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
termino la presentación de pruebas.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hola, Wanda.
4
00:01:34,560 --> 00:01:40,556
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hola, Ken.
6
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,
8
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
te presento a Otto.
9
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
¡Eh, pececitos!
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:38,100
Ãáé ó' áõôü ôï óçìåÃï,
ïëïêëçñþÃù ôçà áãüñåõóà ìïõ.
2
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:23,700 --> 00:01:26,200
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ
4
00:01:29,900 --> 00:01:31,900
Ãåéá óïõ, ÃïõÃÃôá.
5
00:02:41,000 --> 00:02:43,800
- Ãåéá óïõ, ÃÃ¥Ã.
- Ãåéá óïõ, Ã-ÃïõÃÃôá.
6
00:02:44,400 --> 00:02:47,800
ÃÃ¥Ã, áðü äù ï `Ãôï.
7
00:02:48,200 --> 00:02:52,300
Ãåéá. à ÃïõÃÃôá ìïõ Ã¥Ãðå ðïëëà ãéá óÃÃá.
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}ripped by Wist
{657}{782}I na tym wysoki s?dzie|opieram argumenty obrony.
{823}{948}W rolach g??wnych:
{1342}{1467}FRYDERYK NIETZSCHE|"POZA DOBREM I Z?EM"
{2133}{}Cze??, Wando.
{2255}{2380}RYBKA ZWANA WAND?
{2479}{2604}W pozosta?ych rolach:
{2730}{}Muzyka
{2821}{}Zdj?cia
{2920}{3045}Scenariusz
{3519}{3644}Re?yseria
{3989}{}Cze??, Ken!
{4017}{}Cze??, Wando.
{4138}{}To jest Otto.
{4175}{}Wanda opowiada?a o tobie.
{4234}{4359}Pi?kne rybki! W tatarskim sosie,|z cytryn?... palce liza?!
{4389}{}George ju? wr?ci??
{4452}{4577}Nie. Musia? p- p- p?j?? d- d- do...
{4688}{}Niez?y z ciebie j?ka?a!
{4793}{}Ale to mi nie przeszkadza.
{4
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Fish Called Wanda (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{942}Ve böylece sayýn jüri üyeleri,|konuþmama son veriyorum.
{1070}{1129}ELMAS EVÃ
{2085}{2146}HAYVANLARA KARÃI ZULME SON
{2240}{2289}Merhaba, Wanda.
{4017}{4087}- Selam, Ken.|- Merhaba, W-Wanda.
{4102}{4186}Ken, bu Otto.
{4196}{4299}Merhaba. Wanda sizinle ilgili|Ãok þey anlattý. Güzel balýk!
{4301}{4395}Birazcýk limon suyu,|tartar sosu - mükemmel!
{4405}{4462}George geldi mi?
{4464}{4528}Hayýr. Ãeye gitmek zorunda...
{4648}{4687}Ne?
{4689}{4769}Gerçekten iyi kekeliyorsun.
{4771}{4882}Ãnemi yok, beni rahatsýz etmiyor. Demek|George'a silahtan anlayan biri lazým?
{4903}{4954}Ãay ister misin, Ken?
{4987}{5036}Evet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,147 --> 00:00:37,048
Y con esto, miembros del jurado...
2
00:00:37,117 --> 00:00:39,051
concluyo mi presentación de pruebas.
3
00:00:44,558 --> 00:00:47,857
"Casa de Diamantes"
4
00:01:01,441 --> 00:01:04,376
" Más Allá del Bien y del Mal"
5
00:01:27,334 --> 00:01:29,461
"Opóngase a la Crueldad
Hacia los Animales"
6
00:01:33,273 --> 00:01:35,207
Hola, Wanda.
7
00:01:38,178 --> 00:01:43,115
UN PEZ LLAMADO WANDA
8
00:02:47,514 --> 00:02:51,041
- Hola, Ken.
- Hola, Wanda.
9
00:02:51,118 --> 00:02:54,781
Ken, él es Otto.
10
00:02:54,855 --> 00:02:57,380
Hola, Ken.
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cz - 4865ff54e8722de03f541cb40ad40023.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:26,720
A t?mto,
v??en? ?lenov? poroty,
2
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
kon??m svoji ?e?.
3
00:01:20,520 --> 00:01:22,440
Ahoj, Wando.
4
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
RYBA ZVAN? WANDA
5
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
Ahoj, Kene.
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,520
Ahoj, W-W-Wando.
7
00:02:35,520 --> 00:02:36,840
Kene,
8
00:02:37,800 --> 00:02:38,720
to je Otto.
9
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
Ahoj, Kene.
Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
10
00:02:41,520 --> 00:02:42,600
Hej! Skv?l? ryba!
11
00:02:43,840 --> 00:02:46,840
Pl?tek citr?nu,
trochu tatarsk?
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, danish, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, dan,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Danish - da - 71975a77c10179445d40b6265de8c80c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,760 --> 00:00:37,880
Og hermed, ?rede n?vninge,
afslutter jeg bevisf?relsen.
2
00:01:29,400 --> 00:01:31,960
Davs, Wanda.
3
00:01:34,160 --> 00:01:39,837
FISKEN DE KALDTE WANDA
4
00:02:40,640 --> 00:02:43,871
- Hej, Ken.
- Davs, Wanda.
5
00:02:45,920 --> 00:02:49,754
- Det er Otto.
- Hej, jeg har h?rt en masse om dig.
6
00:02:49,920 --> 00:02:54,471
Flotte fisk!
Lidt citron og remoulade... perfekt!
7
00:02:56,000 --> 00:03:00,994
- Er George kommet tilbage?
- Nej, han sku-sku-sku...
8
00:03:07,520 --> 00:03:12,389
Sikke du stammer.
Ikke at det generer mig.
9
00:03:12
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cz - b188c6de6adea3419f382d076728cdb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{663}A t?mto,|v??en? ?lenov? poroty,
{666}{715}kon??m svoji ?e?.
{2008}{2056}Ahoj, Wando.
{2140}{2200}RYBA ZVAN? WANDA
{2205}{2300}Titulky z angli?tiny p?elo?il (ivok)
{3793}{3826}Ahoj, Kene.
{3830}{3858}Ahoj, W-W-Wando.
{3883}{3916}Kene,
{3940}{3963}to je Otto.
{3967}{4029}Ahoj, Kene.|Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
{4033}{4060}Hej! Skv?l? ryba!
{4091}{4166}Pl?tek citr?nu,|trochu tatarsk? om??ky... par?da!
{4190}{4231}George se u? vr?til?
{4235}{4282}Ne, mus-s-s-e-l j-j-?t
{4286}{4341}do p-p-p...
{4408}{4433}Co?
{4437}{4522}Ty docela kokt??, Kene.
{4526}{4590}To je dobr?, mn? to nevad?.
{4594}{4658}Tak?e...|George pot?ebuje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
Y en ese punto,
señores del jurado,
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
termino la presentación de pruebas.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hola, Wanda.
4
00:01:34,560 --> 00:01:40,556
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hola, Ken.
6
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,
8
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
te presento a Otto.
9
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
¡Eh, pececitos!
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
U
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, portuguese, pt, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, por,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 72c9f4e365faf8ada9246b86d3926b43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,268
E assim,
senhores membros do j?ri,
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,437
dou por conclu?da
a minha interven??o.
3
00:00:43,800 --> 00:00:45,756
CASA DOS DIAMANTES
4
00:01:10,800 --> 00:01:14,759
PARA AL?M DO BEM E DO MAL
5
00:01:29,800 --> 00:01:31,756
Ol?, Wanda.
6
00:01:34,800 --> 00:01:38,759
UM PEIXE CHAMADO WANDA
7
00:02:20,800 --> 00:02:24,759
Hist?ria
8
00:02:25,800 --> 00:02:28,758
Argumento
9
00:02:29,800 --> 00:02:32,758
Produ??o
10
00:02:33,800 --> 00:02:36,758
Realiza??o
11
00:02:40,800 --> 00:02:43,758
- Ol?, Ken!
- Ol?, Wanda.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,207 --> 00:00:29,600
En daarmee, leden van de jury,
be?indig ik mijn pleidooi.
2
00:01:02,287 --> 00:01:04,482
VOORBIJ GOED EN KWAAD
3
00:01:20,847 --> 00:01:23,236
Hallo, Wanda.
4
00:02:32,167 --> 00:02:35,159
- Hoi, Ken.
- Hallo, Wanda.
5
00:02:37,847 --> 00:02:41,556
- Dit is Otto.
- Ik heb al veel over je gehoord.
6
00:02:41,647 --> 00:02:43,444
Leuke vissen.
7
00:02:43,527 --> 00:02:47,236
'n Schijfje citroen, piccalilly... Heerlijk.
8
00:02:47,327 --> 00:02:49,602
Is George al terug ?
9
00:02:49,687 --> 00:02:52,565
Nee, die moest naar de...
10
00:02:57,007 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
Y en ese punto,
señores del jurado,
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
termino la presentación de pruebas.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hola, Wanda.
4
00:01:34,560 --> 00:01:40,556
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hola, Ken.
6
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,
8
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
te presento a Otto.
9
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
¡Eh, pececitos!
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
U
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, swedish, sv, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, swe,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Swedish - sv - 5d707d0741237ccdc34dddacfbef96c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,874
Och d?rmed ?verl?mnar
jag malet at juryn.
2
00:01:29,280 --> 00:01:31,953
Hejsan, Wanda!
3
00:01:34,000 --> 00:01:39,996
EN FISK SOM HETER WANDA
4
00:02:03,320 --> 00:02:06,835
?vers?ttning:
Jennifer Warrender
5
00:02:40,480 --> 00:02:43,790
- Hejsan, Ken!
- Hej... Wanda!
6
00:02:44,000 --> 00:02:47,072
Det h?r ?r Otto.
7
00:02:47,600 --> 00:02:51,195
Hejsan, Ken... fina fiskar!
8
00:02:51,400 --> 00:02:54,676
Lite citron och tartarsas. Mums!
9
00:02:55,880 --> 00:03:01,796
- Har George kommit tillbaka?
- Nej, han g-g-gick till...
10
00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}Movie info: DivX Pro 5.2.1 Codec & MP3-VBR; 25 fps;|734 201 856 bajt?w; 1:43:34.520
{815}{955}I na tym, Wysoki S?dzie,|opieram argumenty obrony.
{959}{1004}W rolach g??wnych:
{1744}{1833}FRYDERYK NIETZSCHE|/ "POZA DOBREM I Z?EM" /
{2242}{2277}Cze??, Wando.
{2351}{2499}< < RYBKA ZWANA WAND? > >
{2555}{2603}W pozosta?ych rolach:
{2795}{2828}Muzyka
{2987}{3021}Zdj?cia
{3623}{3660}Scenariusz
{3839}{3875}Re?yseria
{4020}{4058}Cze??, Ken!
{4043}{4083}Cze??, Wando.
{4163}{4199}To jest Otto.
{4199}{4251}Wanda opowiada?a o tobie.
{4255}{4357}Pi?kne rybki!|W tatarskim sosie, z cytryn?... palce liza?!
{4400}{4444}George ju? wr?ci?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,227 --> 00:00:36,011
I sa te taèke gledišta,
èlanovi porote...
2
00:00:36,107 --> 00:00:37,931
Zakljuèujem sluèaj.
3
00:01:29,928 --> 00:01:31,784
Zdravo, Vanda.
4
00:01:34,568 --> 00:01:39,815
RIBA ZVANA VANDA
5
00:02:41,124 --> 00:02:44,516
- Ãao, Ken.
- Ãao, Vanda.
6
00:02:44,579 --> 00:02:48,100
Ken, ovo je Oto.
7
00:02:48,163 --> 00:02:50,595
Ãao, Ken.
Vanda mi je prièala puno o tebi.
8
00:02:50,659 --> 00:02:52,675
Hej, super ribe!
9
00:02:52,739 --> 00:02:55,139
Parèe limuna, malo tartar sosa, perfektno.
10
00:02:56,579 --> 00:02:58,787
Džordž s
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, fix,
original filename: A Fish Called Wanda (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,407 --> 00:00:29,117
Ve böylece sayýn jüri üyeleri,
konuþmama son veriyorum.
2
00:00:34,207 --> 00:00:36,596
ELMAS EVÃ
3
00:01:14,807 --> 00:01:17,275
HAYVANLARA KARÃI ZULME SON
4
00:01:21,007 --> 00:01:22,998
Merhaba, Wanda.
5
00:02:32,087 --> 00:02:34,885
- Selam, Ken.
- Merhaba, W-Wanda.
6
00:02:35,487 --> 00:02:38,877
Ken, bu Otto.
7
00:02:39,247 --> 00:02:43,365
Merhaba. Wanda sizinle ilgili
Ãok þey anlattý. Güzel balýk!
8
00:02:43,447 --> 00:02:47,235
Birazcýk limon suyu,
tartar sosu - mükemmel!
9
00:02:47,607 --> 00:02:49,882
George geldi mi?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{624}{684}ªi în acel moment,|membri ai juriului...
{685}{715}îmi închei pledoaria.
{2028}{2052}Bunã, Wanda.
{3819}{3843}Bunã, Ken.
{3855}{3881}Bunã, W-W-Wanda.
{3903}{3927}Ken...
{3963}{3986}el e Otto.
{3987}{4055}Bunã, Ken.|Wanda mi-a spus multe despre tine.
{4060}{4087}Hei! Frumos peºte!
{4107}{4176}O felie de lamâie,|puþin sos tartar... perfect!
{4215}{4243}George s-a întors?
{4251}{4297}Nu, a trebuit s-s-sa meargã...
{4311}{4335}la b-b-b...
{4431}{4454}Ce?
{4455}{4506}Dar ºtiu ca te bâlbâi serios, Ken.
{4551}{4596}E în regulã, nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,114 --> 00:00:30,036
Ãlani porote,
s tem je primer zakljuèen.
2
00:00:31,913 --> 00:00:34,666
Igrajo
3
00:01:04,862 --> 00:01:08,157
Onstran dobrega in zla
4
00:01:24,090 --> 00:01:26,217
Živjo, Wanda.
5
00:01:29,554 --> 00:01:34,767
RIBA PO IMENU WANDA
6
00:02:38,331 --> 00:02:41,250
Zdravo, Ken.
-Živjo, Wanda.
7
00:02:41,834 --> 00:02:45,004
Ken, to je Otto.
8
00:02:46,255 --> 00:02:50,593
Wanda je precej govorila
o tebi. Ãudovita riba!
9
00:02:50,677 --> 00:02:54,305
Limonin sok,
tatarska omaka - odlièno.
10
00:02:54,430 --> 00:02:57,517
Se je George že
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cz - b53034e28aa90650471b8b1b8da18d7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{663}A t?mto,|v??en? ?lenov? poroty,
{666}{715}kon??m svoji ?e?.
{2008}{2056}Ahoj, Wando.
{2140}{2200}RYBA ZVAN? WANDA
{2205}{2300}Titulky z angli?tiny p?elo?il (ivok)
{3793}{3826}Ahoj, Kene.
{3830}{3858}Ahoj, W-W-Wando.
{3883}{3916}Kene,
{3940}{3963}to je Otto.
{3967}{4029}Ahoj, Kene.|Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
{4033}{4060}Hej! Skv?l? ryba!
{4091}{4166}Pl?tek citr?nu,|trochu tatarsk? om??ky... par?da!
{4190}{4231}George se u? vr?til?
{4235}{4282}Ne, mus-s-s-e-l j-j-?t
{4286}{4341}do p-p-p...
{4408}{4433}Co?
{4437}{4522}Ty docela kokt??, Kene.
{4526}{4590}To je dobr?, mn? to nevad?.
{4594}{4658}Tak?e...|George pot?ebuje
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, fdt,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb2d1f1125d0d548bc75e48be7ecc220.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,560
E assim,
senhores membros do j?ri,
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,720
dou por conclu?da
a minha interven??o.
3
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
CASA DOS DIAMANTES
4
00:01:11,080 --> 00:01:15,040
PARA AL?M DO BEM E DO MAL
5
00:01:30,080 --> 00:01:32,040
Oi, Wanda.
6
00:01:35,080 --> 00:01:39,040
UM PEIXE CHAMADO WANDA
7
00:02:21,080 --> 00:02:25,040
Hist?ria
8
00:02:26,080 --> 00:02:29,040
Argumento
9
00:02:30,080 --> 00:02:33,040
Produ??o
10
00:02:34,080 --> 00:02:37,040
Dire??o
11
00:02:41,080 --> 00:02:44,040
- Oi, Ken!
- Oi, Wanda.
12
00
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cz - 07ebbf22d956fcf097e537740c213cf9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{533}{593}www.titulky.com
{613}{677}A t?mto,|v??en? ?lenov? poroty,
{680}{729}kon??m svoji ?e?.
{2022}{2070}Ahoj, Wando.
{2154}{2214}RYBA ZVAN? WANDA
{2219}{2314}Titulky z angli?tiny p?elo?il (ivok)
{3807}{3840}Ahoj, Kene.
{3844}{3872}Ahoj, W-W-Wando.
{3897}{3930}Kene,
{3954}{3977}to je Otto.
{3981}{4043}Ahoj, Kene.|Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
{4047}{4074}Hej! Skv?l? ryba!
{4105}{4180}Pl?tek citr?nu,|trochu tatarsk? om??ky... par?da!
{4204}{4245}George se u? vr?til?
{4249}{4296}Ne, mus-s-s-e-l j-j-?t
{4300}{4355}do p-p-p...
{4422}{4447}Co?
{4451}{4536}Ty docela kokt??, Kene.
{4540}{4604}To je dobr?, mn? to nevad?.
{4608}{4672
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cs,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cs - c02f486afee193ba28b7ec564be364fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:26,720
A t?mto,
v??en? ?lenov? poroty,
2
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
kon??m svoji ?e?.
3
00:01:20,520 --> 00:01:22,440
Ahoj, Wando.
4
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
RYBA ZVAN? WANDA
5
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
Ahoj, Kene.
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,520
Ahoj, W-W-Wando.
7
00:02:35,520 --> 00:02:36,840
Kene,
8
00:02:37,800 --> 00:02:38,720
to je Otto.
9
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
Ahoj, Kene.
Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
10
00:02:41,520 --> 00:02:42,600
Hej! Skv?l? ryba!
11
00:02:43,840 --> 00:02:46,840
Pl?tek citr?nu,
trochu tatarsk?
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, special, edition,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 993f61c17fc0e166b58619108d411305.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:26,187 --> 00:00:32,342
Hyv?t valamiehist?n j?senet,
p??t?n puheenvuoroni.
3
00:01:22,707 --> 00:01:24,698
Hei, Wanda.
4
00:02:33,987 --> 00:02:37,377
Hei, Ken.
-Hei, Wanda.
5
00:02:37,467 --> 00:02:40,937
Ken... t?ss? on Otto.
6
00:02:41,027 --> 00:02:45,418
Wanda on kertonut sinusta paljon.
Hei, hienoja kaloja!
7
00:02:45,507 --> 00:02:49,386
Tiraus sitruunaa,
tartarkastiketta...
8
00:02:49,467 --> 00:02:56,100
Onko George palannut?
-Ei, h?nen pi-piti menn?...
9
00:03:00,787 --> 00:03:05,941
?nkyt?t aika lailla, Ken.
Ei se minua haittaa.
10
00:03:06,987 --> 00:03:12,539
George tarvitsee siis asemiehen.
-Otatko teet?, Ken?
11
00:0
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, norwegian, no, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, nor,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Norwegian - no - 9a13f14e26998327819d26a1d6aa5427.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Og med dette, jurymedlemmer,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
avslutter jeg saken min.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
Hallo, Wanda.
4
00:02:40,720 --> 00:02:41,835
Hei, Ken.
5
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hallo, W-W-Wanda.
6
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
7
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
dette er Otto.
8
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hallo, Ken.
Wanda har fortalt meg mye om deg.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
Fine fisker!
10
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
En dash sitron,
noe tartarsaus... perfekt!
11
00:02:56,360 --> 00:02:58,032
Er Ge
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, special, edition,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Finnish - fi - a4dabcdb1f3de6956020b1690e7dd36a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:27,305 --> 00:00:33,723
Hyv?t valamiehist?n j?senet,
p??t?n puheenvuoroni.
3
00:01:26,239 --> 00:01:28,315
Hei, Wanda.
4
00:02:40,564 --> 00:02:44,098
Hei, Ken.
-Hei, Wanda.
5
00:02:44,192 --> 00:02:47,811
Ken... t?ss? on Otto.
6
00:02:47,904 --> 00:02:52,483
Wanda on kertonut sinusta paljon.
Hei, hienoja kaloja!
7
00:02:52,576 --> 00:02:56,620
Tiraus sitruunaa,
tartarkastiketta...
8
00:02:56,705 --> 00:03:03,621
Onko George palannut?
-Ei, h?nen pi-piti menn?...
9
00:03:08,508 --> 00:03:13,882
?nkyt?t aika lailla, Ken.
Ei se minua haittaa.
10
00:03:14,973 --> 00:03:20,762
George tarvitsee siis asemiehen.
-Otatko teet?, Ken?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,334 --> 00:00:38,053
Ãlani porote,
s tem je primer zakljuèen.
2
00:00:39,856 --> 00:00:42,464
Igrajo
3
00:01:11,428 --> 00:01:14,612
Onstran dobrega in zla
4
00:01:29,880 --> 00:01:31,913
Živjo, Wanda.
5
00:01:35,136 --> 00:01:40,123
RIBA PO IMENU WANDA
6
00:02:41,081 --> 00:02:43,881
Zdravo, Ken.
-Živjo, Wanda.
7
00:02:44,457 --> 00:02:47,487
Ken, to je Otto.
8
00:02:48,677 --> 00:02:52,858
Wanda je precej govorila
o tebi. Ãudovita riba!
9
00:02:52,935 --> 00:02:56,387
Limonin sok,
tatarska omaka - odlièno.
10
00:02:56,541 --> 00:02:59,495
Se je George že
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,114 --> 00:00:30,036
Ãlani porote,
s tem je primer zakljuèen.
2
00:00:31,913 --> 00:00:34,666
Igrajo
3
00:01:04,862 --> 00:01:08,157
Onstran dobrega in zla
4
00:01:24,090 --> 00:01:26,217
Živjo, Wanda.
5
00:01:29,554 --> 00:01:34,767
RIBA PO IMENU WANDA
6
00:02:38,331 --> 00:02:41,250
Zdravo, Ken.
-Živjo, Wanda.
7
00:02:41,834 --> 00:02:45,004
Ken, to je Otto.
8
00:02:46,255 --> 00:02:50,593
Wanda je precej govorila
o tebi. Ãudovita riba!
9
00:02:50,677 --> 00:02:54,305
Limonin sok,
tatarska omaka - odlièno.
10
00:02:54,430 --> 00:02:57,517
Se je George že
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
Y en ese punto,
señores del jurado,
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
acabo con la presentación de pruebas.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hola, Wanda.
4
00:01:34,560 --> 00:01:40,556
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hola, Ken.
6
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,
8
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
te presento a Otto.
9
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
¡Eh, pececitos!
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,387 --> 00:00:31,097
??? ?' ???? ?? ??????,
?????????? ??? ???????? ???.
2
00:00:36,187 --> 00:00:38,576
????? ??? ??????????
3
00:01:16,787 --> 00:01:19,255
?? ?????????? ?? ???
4
00:01:22,987 --> 00:01:24,978
???? ???, ???????.
5
00:02:34,067 --> 00:02:36,865
- ???? ???, ???.
- ???? ???, ?-???????.
6
00:02:37,467 --> 00:02:40,857
???, ??? ?? ? `???.
7
00:02:41,227 --> 00:02:45,345
????. ? ??????? ??? ???? ????? ??? ????.
??????? ????!
8
00:02:45,427 --> 00:02:49,215
???? ??????????, ??? ?????? - ??????!
9
00:02:49,587 --> 00:02:51,862
?????? ? ??????;
10
00:02:51
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: nannythe, 1965, english, a, fish, called, wanda, fin, 2, fps, 1988,
original filename: NannyThe1965-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:09,079
2
00:00:33,040 --> 00:00:38,239
Hyvät valamiehistön jäsenet,
päätän puheenvuoroni.
3
00:01:29,560 --> 00:01:31,755
Hei, Wanda.
4
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
KALA NIMELTÃ WANDA
5
00:02:40,840 --> 00:02:43,434
- Hei, Ken.
- Hei, Wanda.
6
00:02:44,320 --> 00:02:47,198
Ken... tässä on Otto.
7
00:02:47,880 --> 00:02:52,112
Wanda on kertonut sinusta paljon.
Hei, hienoja kaloja!
8
00:02:52,360 --> 00:02:55,875
Tiraus sitruunaa,
tartarkastiketta...
9
00:02:56,320 --> 00:03:00,552
- Onko George palannut?
- Ei, hänen pi-piti mennä...
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:09,079
2
00:00:33,040 --> 00:00:38,239
Hyvät valamiehistön jäsenet,
päätän puheenvuoroni.
3
00:01:29,560 --> 00:01:31,755
Hei, Wanda.
4
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
KALA NIMELTÃ WANDA
5
00:02:40,840 --> 00:02:43,434
- Hei, Ken.
- Hei, Wanda.
6
00:02:44,320 --> 00:02:47,198
Ken... tässä on Otto.
7
00:02:47,880 --> 00:02:52,112
Wanda on kertonut sinusta paljon.
Hei, hienoja kaloja!
8
00:02:52,360 --> 00:02:55,875
Tiraus sitruunaa,
tartarkastiketta...
9
00:02:56,320 --> 00:03:00,552
- Onko George palannut?
- Ei, hänen pi-piti mennä...
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{623}{687}Ãïîðåä ìåà Ãîëÿìîòî æóðè
{690}{739}òðÿáâà äà çà êðèå òîâà äåëî.
{2032}{2080}Ãäðà âåé, Ãà Ãäà .
{3817}{3850}Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ã.
{3854}{3882}Ãäðà âåé, Ã-Ãà ÃäÃ
{3907}{3940}ÃÃ¥Ã,
{3964}{3987}òîâà å Ãòî.
{3991}{4053}Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ã.|Ãà Ãäà ìÃîãî ìè Ã¥ ðà çêà çâà ëà çà òåá.
{4057}{4084}Ãåé! ÃóäåñÃà ðèáà !
{4115}{4190}à ïà ð÷å ëèìîÃ, ìà ëêî|ñîñ òà ðòà ð è ì-ì...âêóñîòèÿ!
{4215}{4256}Ãæîðäæ ÃÃ¥ ñe ëè Ã¥ |âúðÃà ë îùå?
{4260}{4307}ÃÃ¥, òîé îò-ò-òè-Ã
Subtitles for Fish Called Wanda, A
keywords: fish, called, wanda, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o?