Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for First Strike by relevance:
Subtitles for First Strike
keywords: jing, cha, gu, shi, iv, jian, dan, ren, wu, 1996, first, strike, 2, 5, fps,
original filename: 34863-Jing_cha_gu_shi_IV__Jian_dan_ren_wu_(1996)_[First_Strike]-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{425}Traducerea ºi adaptarea : Sherpe
{484}{575}Hong Kong
{2976}{3079}O urmãrim de douã sãptãmâni.
{3081}{3169}acuma 4 zile, a semnat pentru un tur,|Hong Kong cãtre Ucraina.
{3171}{3216}Lucreazã cu un intermediar,
{3218}{3285}dar încã nu ºtim cine este.
{3341}{3405}O cheamã, Natasha...
{3601}{3643}Mulþumesc, Jackie.|Bine lucrat.
{3645}{3675}Mulþumesc.
{3677}{3730}Bill, aº vrea sã vorbesc cu tine un minut.
{3732}{3764}Cu mine?
{3766}{3802}Bine.
{3804}{3842}Scuzaþi-mã.
{3844}{3912}Jackie, omul de la C.I.A.|a spus cã ai fãcut o trebã bunã.
{3914}{3943}Au fost impresionaþi.
{3945}{4008}Au spus cã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:01:I've been following her|for the last 2 weeks.
00:02:04:4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
00:02:07:She's working with a contact,
00:02:09:but we still don't know|who he is.
00:02:14:Her name is "Natasha..."
00:02:25:Thank you, Jackie. Well done.
00:02:26:Thank you.
00:02:28:Bill, I'd like to talk|with you a minute.
00:02:30:Me?
00:02:31:OK
00:02:33:Excuse me.
00:02:34:Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
00:02:37:They were impressed.
00:02:38:They said you have|to work with them again.
00:02:41:When I get a chance, yeah.
00:02:43:All right. So you agree.
00:02:45:You will stay on the case, OK?.
00:02:48:You mean I have to|follow he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{425}Traducerea ºi adaptarea : Sherpe
{484}{575}Hong Kong
{2976}{3079}O urmãrim de douã sãptãmâni.
{3081}{3169}acuma 4 zile, a semnat pentru un tur,|Hong Kong cãtre Ucraina.
{3171}{3216}Lucreazã cu un intermediar,
{3218}{3285}dar încã nu ºtim cine este.
{3341}{3405}O cheamã, Natasha...
{3601}{3643}Mulþumesc, Jackie.|Bine lucrat.
{3645}{3675}Mulþumesc.
{3677}{3730}Bill, aº vrea sã vorbesc cu tine un minut.
{3732}{3764}Cu mine?
{3766}{3802}Bine.
{3804}{3842}Scuzaþi-mã.
{3844}{3912}Jackie, omul de la C.I.A.|a spus cã ai fãcut o trebã bunã.
{3914}{3943}Au fost impresionaþi.
{3945}{4008}Au spus cã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{690}̔̋-̔̋
{848}{965}Bad Boy Entertainment|
{965}{1020}Bad Boy Entertainment|Ãðåäñòà âÿ
{1162}{1250}Ãäèà ôèëì Ãà ÃòåÃëè ÃîÃã
{1310}{1400}Ãæà êè Ãà Ã
{1462}{1550}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3093}{3154}Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
{3156}{3244}Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â|ÃîÃãÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃÃ
{3246}{3291}Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
{3293}{3360}Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
{3416}{3480}Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
{3676}{3718}Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãæà êè.Ãîáðà ðà á
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{690}̔̋-̔̋
{848}{965}Bad Boy Entertainment|
{965}{1020}Bad Boy Entertainment|Ãðåäñòà âÿ
{1162}{1250}Ãäèà ôèëì Ãà ÃòåÃëè ÃîÃã
{1310}{1400}Ãæà êè Ãà Ã
{1462}{1550}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3093}{3154}Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
{3156}{3244}Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â|ÃîÃãÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃÃ
{3246}{3291}Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
{3293}{3360}Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
{3416}{3480}Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
{3676}{3718}Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãæà êè.Ãîáðà ðà á
Subtitles for First Strike
keywords: first, strike, eng, 2, 5, fps, 1996,
original filename: First Strike - Eng - 25fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,552 --> 00:02:08,919
I've been following her
for the last two weeks.
2
00:02:08,955 --> 00:02:12,083
Four days ago, she signed up
for a tour to Ukraine.
3
00:02:12,125 --> 00:02:16,926
She's working with a contact,
but we don't know who he is.
4
00:02:19,232 --> 00:02:21,860
Her name is "Natasha...
5
00:02:21,901 --> 00:02:24,995
'"Ru-ru...
6
00:02:25,038 --> 00:02:27,404
'"Ru-kruchus..."
7
00:02:28,975 --> 00:02:31,910
OK. Thank you, Jackie.
Well done.
8
00:02:31,945 --> 00:02:33,071
Thank you.
9
00:02:33,112 --> 00:02:35,478
Bill,
I'd like to talk with you.
10
Subtitles for First Strike
keywords: first, strike, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, en,
original filename: 4953-First_Strike_(1985)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2885}{2966}I've been following her|for the last two weeks.
{2967}{3042}Four days ago, she signed up|for a tour to Ukraine.
{3043}{3158}She's working with a contact,|but we don't know who he is.
{3213}{3276}Her name is "Natasha...
{3277}{3352}"Ru-ru...
{3353}{3409}"Ru-kruchus..."
{3447}{3517}OK. Thank you, Jackie.|Well done.
{3518}{3545}Thank you.
{3546}{3603}Bill,|I'd like to talk with you.
{3604}{3676}Me? OK.
{3677}{3715}Excuse me.
{3716}{3783}Jackie, the CIA guy|said you did great work.
{3784}{3837}They were impressed.
{3838}{3886}They said you have|to work with them again.
{3887}{3930}When I get a chance.
{3931}{3990}All right. So
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,980 --> 00:00:12,930
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik?raja: K16 (nro V-03256)
2
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
Olen seurannut h?nt? kaksi viikkoa.
3
00:02:03,540 --> 00:02:06,930
Nelj? p?iv? sitten h?n
varasi matkan Ukrainaan.
4
00:02:07,180 --> 00:02:11,458
H?nell? on joku yhteyshenkil?,
jota emme viel?k??n tunne.
5
00:02:13,900 --> 00:02:18,974
Naisen nimi on Natasha...
6
00:02:23,180 --> 00:02:26,650
Kiitos, Jackie.
Hyv?? ty?t?. - Kiitos
7
00:02:27,220 --> 00:02:30,178
Bill, haluan puhua kanssasi.
- Minunko?
8
00:02:31,180 --> 00:02:33,136
Suokaa anteeksi.
9
00:02:33,7
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, dutch, nl, stargate, s03e2, first, strike, 1of, s03e20,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Dutch - nl - b978f7ff7358d9cac85b1c4cd5782319.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,450
<i>Vorige keer bij Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,840
Het zijn geen mensen.
Het zijn machines.
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,701
Ze hebben zelfs hun eigen
versie van Atlantis gebouwd.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,412
Het sonderen van jullie gedachten
heeft de waarheid achterhaald.
5
00:00:11,602 --> 00:00:13,383
Jullie zijn daar slechts
ingetrokken na het vertek
6
00:00:13,384 --> 00:00:15,163
vanaf jullie echte thuis,
een planeet genaamd Aarde.
7
00:00:15,439 --> 00:00:16,900
Ons doel is het te vernietigen.
8
00:00:16,901 --> 00:00:21
Subtitles for First Strike
keywords: jing, cha, gu, shi, 4, :, zhi, jian, dan, ren, wu, 1996, 2, cd, finnish, fi, police, story, first, strike, fin, 3, 97, fps,
original filename: Jing cha gu shi 4: Zhi jian dan ren wu - 1996 - 2CD - Finnish - fi - ce0b2fa76ec625a30a6f89e975edd6f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,011 --> 00:00:05,223
Valitan, neiti Tsui, mutta
is?nne murhaaja on yh? vapaana.
2
00:00:05,558 --> 00:00:10,433
Perheenne voi olla vaarassa.
Menk?? lep??m??n veljenne kanssa.
3
00:00:10,646 --> 00:00:15,225
Poliisit viev?t teid?t kotinn ja
suojelevat vuorokauden ymp?ri.
4
00:00:16,902 --> 00:00:21,114
Kiitoksia.
Tule, l?hdet??n kotiin.
5
00:00:21,323 --> 00:00:23,399
T?m? onkin hankala tapaus.
6
00:00:23,617 --> 00:00:27,485
Tutkituta nauha niin
n?emme onko ep?iltymme murhaaja.
7
00:00:27,872 --> 00:00:32,119
Varmista Hong Kongin
poliisilta miehen henkil?llisyys.
8
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
Ik heb haar twee weken gevolgd.
2
00:02:02,600 --> 00:02:06,300
Vier dagen geleden boekte ze
een reis naar de Oekra?ne.
3
00:02:06,500 --> 00:02:10,800
Ze heeft een contactpersoon.
Maar we weten niet wie.
4
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
Ze heet Natasha...
5
00:02:23,900 --> 00:02:26,200
Goed werk, Jackie.
6
00:02:26,800 --> 00:02:30,200
Bill, ik wil even met je praten.
- Met mij ?
7
00:02:33,400 --> 00:02:37,700
Jackie, de CIA is diep
onder de indruk van je.
8
00:02:38,000 --> 00:02:41,600
Ze willen je nog een keer gebruiken.
- Als ik de kans krijg.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
Subtitles for First Strike
keywords: jing, cha, gu, shi, 4, :, zhi, jian, dan, ren, wu, 1996, 1, cd, czech, cz, jackie, chan's, first, strike,
original filename: Jing cha gu shi 4: Zhi jian dan ren wu - 1996 - 1CD - Czech - cz - 39379c093f171392d2a064648e9d9405.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Titulky upravil a na?asoval
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Titulky upravil a na?asoval
J
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Titulky upravil a na?asoval
JE
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Titulky upravil a na?asoval
JEF
5
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFF
6
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFR
7
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFRE
8
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFREY
9
00:00:21,560 --> 00:00:25,040
Hong Kong
10
00:00:30,880 --> 0
Subtitles for First Strike
keywords: jing, cha, gu, shi, iv:, jian, dan, ren, wu, 1996, 1, cd, czech, cz, jackie, chan's, first, strike,
original filename: Jing cha gu shi IV: Jian dan ren wu - 1996 - 1CD - Czech - cz - 47ef020c7129271afcbbb30157c3e698.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,552 --> 00:02:08,919
Sledoval jsem ji posledn? dva t?dny.
2
00:02:08,955 --> 00:02:12,083
P?ed ?ty?mi dny si zamluvila v?let na Ukrajinu.
3
00:02:12,125 --> 00:02:16,926
Spolupracuje s kontaktem,
ale nev?me kdo to je.
4
00:02:19,232 --> 00:02:21,860
Jmenuje se Natasha...
5
00:02:21,901 --> 00:02:24,995
'"Ru-ru...
6
00:02:25,038 --> 00:02:27,404
'"Ru-kruchus..."
7
00:02:28,975 --> 00:02:31,910
OK. D?ky, Jackie.
Dobr? pr?ce.
8
00:02:31,945 --> 00:02:33,071
D?ky.
9
00:02:33,112 --> 00:02:35,478
Bille,
r?d bych si s v?mi promluvil.
10
00:02:35,515 --> 00:02:38,507
Se
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, vengeance, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 3x2, first, strike, eng,
original filename: Stargate: Atlantis Vengeance - 2007 - 1CD - English - en - 39667dc70fd084450e37f409b6bf2929.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,044
Previously on Stargate Atlantis...
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,671
They're not people! They're machines!
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
They even built themselves a version of Atlantis
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
Probes of your minds uncovered the truth
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,806
You only come to live there from your original home, a planet called earth
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Our intention is to destroy it
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
They see humans as the favourite siblings
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,230
who received all the parent
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,980 --> 00:00:12,930
Valtion elokuvatarkastamo:
Ikäraja: K16 (nro V-03256)
2
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
Olen seurannut häntä kaksi viikkoa.
3
00:02:03,540 --> 00:02:06,930
Neljä päivä sitten hän
varasi matkan Ukrainaan.
4
00:02:07,180 --> 00:02:11,458
Hänellä on joku yhteyshenkilö,
jota emme vieläkään tunne.
5
00:02:13,900 --> 00:02:18,974
Naisen nimi on Natasha...
6
00:02:23,180 --> 00:02:26,650
Kiitos, Jackie.
Hyvää työtä. - Kiitos
7
00:02:27,220 --> 00:02:30,178
Bill, haluan puhua kanssasi.
- Minunko?
8
00:02:31,180 --> 00:02:33,136
Suokaa anteeksi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:58:Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
00:02:05:?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
00:02:08:Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
00:02:12:Ma jakiego? ??cznika,
00:02:14:ale nie wiem kto to jest.
00:02:19:Nazywa si? "Natasha..."
00:02:30:Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
00:02:32:Dzi?kuje.
00:02:34:Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
00:02:36:Ze mn??
00:02:38:OK|Przepraszam.
00:02:40:Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
00:02:43:Byli pod wra?eniem.
00:02:46:Chce ?eby? dalej dla niego pracowa?.
00:02:48:Je?li si? przydam.
00:02:50:W porz?dku. Wi?c si? zgadzasz?
00:02:51:Zajmiesz si? tym dal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:AUTOR NAPIS?W: MATRIXX <MATRIXX@ZYX.PL>
00:00:40:Wszelkie uwagi mile widziane!!!
00:00:58:Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
00:02:05:?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
00:02:08:Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
00:02:12:Ma jakiego? ??cznika,
00:02:14:ale nie wiem kto to jest.
00:02:19:Nazywa si? "Natasha..."
00:02:30:Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
00:02:32:Dzi?kuje.
00:02:34:Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
00:02:36:Ze mn??
00:02:38:OK|Przepraszam.
00:02:40:Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
00:02:43:Byli pod wra?eniem.
00:02:46:Chce ?eby? dalej dla niego pracowa?.
00:02:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,994
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,400
Nem emberek. Gépek.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,026
Még Atlantiszt is megépÃtették maguknak.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,280
Az tudatszondák felfedték az igazságot.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,676
Ãnök csak ott élnek, eredetileg
egy Föld nevû bolygóról jöttek.
6
00:00:15,297 --> 00:00:16,560
El akarjuk pusztÃtani.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,035
Az emberek olyanok nekik,
mint a kedvenc rokon,
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,939
aki a szüleik összes szeretetét megkapta.
Subtitles for First Strike
keywords: jing, cha, gu, shi, 4, :, zhi, jian, dan, ren, wu, 1996, 1, cd, polish, pl, iv, first, strike,
original filename: Jing cha gu shi 4: Zhi jian dan ren wu - 1996 - 1CD - Polish - pl - 50b8575c373a564f74330e1226a58c44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x426 25.0fps 700.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1450}{1625}Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
{3000}{3071}?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
{3075}{3171}Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
{3175}{3221}Ma jakiego? ??cznika,
{3225}{3313}ale nie wiem kto to jest.
{3350}{3434}Nazywa si? "Natasha..."
{3625}{3646}Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
{3650}{3671}Dzi?kuje.
{3675}{3721}Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
{3725}{3771}Ze mn??
{3775}{3821}OK|Przepraszam.
{3825}{3896}Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
{3900}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{690}̔̋-̔̋
{848}{965}Bad Boy Entertainment|
{965}{1020}Bad Boy Entertainment|Ãðåäñòà âÿ
{1162}{1250}Ãäèà ôèëì Ãà ÃòåÃëè ÃîÃã
{1310}{1400}Ãæà êè Ãà Ã
{1462}{1550}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3093}{3154}Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
{3156}{3244}Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â|ÃîÃãÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃÃ
{3246}{3291}Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
{3293}{3360}Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
{3416}{3480}Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
{3676}{3718}Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãæà êè.Ãîáðà ðà á
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3138}{3222}Pratio sam je poslednje dve nedelje.
{3223}{3302}Pre èetiri dana,prijavila se |Za obilazak Ukrajine.
{3303}{3423}Radi sa nekim,|Ali mi ne znamo ko je to.
{3480}{3546}Ime joj je "Natasha...
{3547}{3624}'"Ru-ru...
{3625}{3685}'"Ru-kruchus..."
{3724}{3797}OK. Hvala ti, Jackie.|Odlièno uraðeno.
{3798}{3826}Hvala.
{3827}{3886}Bill,|Želeo bih da poprièam sa tobom.
{3887}{3962}Ja? OK.
{3963}{4003}Izvinite me.
{4004}{4074}Jackie, èovek iz CIA-e |Je rekao da si odradio dobar posao.
{4075}{4131}Bili su zadivljeni.
{4132}{4182}Rekli su da moraš da radiš|s njima ponovo.
{4183}{4228}Ako budem imao šanse.
{4229}{4290}Dobro.Znaè
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, dutch, nl, sg, atl, 3x2, first, strike,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Dutch - nl - e95842bc756eea42978f1084ded90ffa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,484
Vorige keer bij Stargate Atlantis.
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,874
Het zijn geen mensen.
Het zijn machines.
3
00:00:04,875 --> 00:00:09,062
Ze hebben zelfs hun eigen
versie van Atlantis gebouwd.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,601
Het sonderen van jullie gedachten
heeft de waarheid achterhaald.
5
00:00:11,602 --> 00:00:13,383
Jullie zijn daar slechts
ingetrokken na het vertek
6
00:00:13,384 --> 00:00:15,438
vanaf jullie echte thuis,
een planeet genaamd Aarde.
7
00:00:15,439 --> 00:00:16,900
Ons doel is het te vernietigen.
8
00:00:16,901 --> 00:00:21,289
Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,158 --> 00:00:01,996
Previamente
En Commander in Chief
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,652
El Presidente ha tenido un ataque
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,138
¿Que pasará ahora?
¿Debo tomar el juramento? o--
4
00:00:05,176 --> 00:00:07,215
Señora vicepresidenta,
necesitamos que renuncie.
5
00:00:07,241 --> 00:00:10,135
Si tú no puedes cumplir con eso...
entonces deberÃas hacerte a un lado.
6
00:00:10,173 --> 00:00:12,620
Esto es lo que hacemos.
Hacemos lo correcto.
7
00:00:12,643 --> 00:00:15,151
Quieres ser Presidenta
porque quieres el poder.
8
00:00:15,176 --> 00:00:16,
Subtitles for First Strike
keywords: stargate, atlantis, 3x2, en, first, strike, 1,
original filename: stargate_atlantis_3x20_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,450
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,840
They're not people.
They're machines.
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,701
They've even built themselves
a version of Atlantis.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,412
The probes of your minds
uncovered the truth.
5
00:00:11,602 --> 00:00:15,163
You only came to live there from
your original home, a planet called Earth.
6
00:00:15,439 --> 00:00:16,900
Our intention is to destroy it.
7
00:00:16,901 --> 00:00:21,255
They see humans as the favoured siblings
who receive all the parents' love.
8
00:
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, greek, gr, stargate, 3x2, first, strike,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Greek - gr - 713af92dfd2cf592961c132ac6bf9cfb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,450
<i>???????????? ??? Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,840
??? ????? ????????.
????? ???????.
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,701
???????? ??? ??? ?????? ??? ??????????.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,412
? ?????? ??? ?????? ???
???????? ??? ???????.
5
00:00:11,602 --> 00:00:15,163
?????? ?? ?????? ???
??? ??? ??????? ??? ??? ??.
6
00:00:15,439 --> 00:00:16,900
? ?????? ??? ????? ?? ??? ?????????????.
7
00:00:16,901 --> 00:00:21,255
??????? ???? ????????? ??? ?? ?????????
?????? ??? ???????? ??? ??? ????? ??? ??????.
8
00:00:21,290 --> 00:00:23
Subtitles for First Strike
keywords: stargate, atlantis, 32, 2004, s03e2, first, strike, proper, nfe, s03e20,
original filename: Stargate.Atlantis(320-HDTV)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,044
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,671
¡No son gente! ¡Son máquinas!
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
Hasta se han construido para
ellos una versión de Atlantis.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
Sondeando sus mentes
descubrimos la verdad.
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,806
Se establecieron allà desde su
mundo natal, un planeta llamado Tierra.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Nuestra intención es destruirlo.
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
Ven a los humanos como
los hermanos favorecidos...
8
00:00:19,228 --> 00:00:21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3138}{3222}Pratio sam je poslednje dve nedelje.
{3223}{3302}Pre èetiri dana,prijavila se |Za obilazak Ukrajine.
{3303}{3423}Radi sa nekim,|Ali mi ne znamo ko je to.
{3480}{3546}Ime joj je "Natasha...
{3547}{3624}'"Ru-ru...
{3625}{3685}'"Ru-kruchus..."
{3724}{3797}OK. Hvala ti, Jackie.|Odlièno uraðeno.
{3798}{3826}Hvala.
{3827}{3886}Bill,|Želeo bih da poprièam sa tobom.
{3887}{3962}Ja? OK.
{3963}{4003}Izvinite me.
{4004}{4074}Jackie, èovek iz CIA-e |Je rekao da si odradio dobar posao.
{4075}{4131}Bili su zadivljeni.
{4132}{4182}Rekli su da moraš da radiš|s njima ponovo.
{4183}{4228}Ako budem imao šanse.
{4229}{4290}Dobro.Znaè
Subtitles for First Strike
keywords: stargate, atlantis, s03e2, first, strike, proper, nfe, s03e20,
original filename: 20005581.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,044
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,671
¡No son gente! ¡Son máquinas!
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
Hasta se han construido para
ellos una versión de Atlantis.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
Sondeando sus mentes
descubrimos la verdad.
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,806
Se establecieron allà desde su
mundo natal, un planeta llamado Tierra.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Nuestra intención es destruirlo.
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
Ven a los humanos como
los hermanos favorecidos...
8
00:00:19,228 --> 00:00:21
Subtitles for First Strike
keywords: stargate, atlantis, 3x2, de, first, strike, 1,
original filename: stargate_atlantis_3x20_de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
<i>Was bisher bei Stargate geschah.</i>
2
00:00:02,501 --> 00:00:03,601
<i>Sie sind keine Menschen!</i>
3
00:00:03,602 --> 00:00:04,802
Es sind Maschinen!
4
00:00:04,803 --> 00:00:07,803
<i>Sie haben sich sogar
Atlantis nachgebaut.</i>
5
00:00:09,204 --> 00:00:11,504
<i>Eure Gedanken zeigen die Wahrheit.</i>
6
00:00:11,505 --> 00:00:13,005
Ihr seid nur hierher gekommen, von eurem
7
00:00:13,006 --> 00:00:15,006
<i>eigentlichen Zuhause. Ein Planet names Erde.</i>
8
00:00:15,507 --> 00:00:17,007
Wir haben vor sie zu zerstören.
9
00:00:17,008 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:AUTOR NAPIS?W: MATRIXX <MATRIXX@ZYX.PL>
00:00:40:Wszelkie uwagi mile widziane!!!
00:00:58:Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
00:02:05:?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
00:02:08:Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
00:02:12:Ma jakiego? ??cznika,
00:02:14:ale nie wiem kto to jest.
00:02:19:Nazywa si? "Natasha..."
00:02:30:Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
00:02:32:Dzi?kuje.
00:02:34:Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
00:02:36:Ze mn??
00:02:38:OK|Przepraszam.
00:02:40:Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
00:02:43:Byli pod wra?eniem.
00:02:46:Chce ?eby? dalej dla niego pracowa?.
00:02:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
Olen seurannut häntä kaksi viikkoa.
2
00:02:03,540 --> 00:02:06,930
Neljä päivä sitten hän
varasi matkan Ukrainaan.
3
00:02:07,180 --> 00:02:11,458
Hänellä on joku yhteyshenkilö,
jota emme vieläkään tunne.
4
00:02:13,900 --> 00:02:18,974
Naisen nimi on Natasha...
5
00:02:23,180 --> 00:02:26,650
Kiitos, Jackie.
Hyvää työtä. - Kiitos
6
00:02:27,220 --> 00:02:30,178
Bill, haluan puhua kanssasi.
- Minunko?
7
00:02:31,180 --> 00:02:33,136
Suokaa anteeksi.
8
00:02:33,780 --> 00:02:37,136
Jackie, CIA:n mies sanoi,
että teit hienoa työtä.
Subtitles for First Strike
keywords: stargate, atlantis, 03x2, first, strike,
original filename: Stargate Atlantis - 03x20 - First strike.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,000
¡No son gente! ¡Son máquinas!
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,600
Hasta se han construido para
ellos una versión de Atlantis
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,500
Sondeando vuestras mentes
descubrimos la verdad
5
00:00:11,100 --> 00:00:14,200
Os establecisteis allà desde vuestro
mundo natal, un planeta llamado Tierra
6
00:00:14,300 --> 00:00:16,300
Nuestra intención es destruirlo
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Ven a los humanos como
los hermanos favorecidos
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,60
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, vengeance, 2007, 1, cd, spanish, es, stargate, 3x2, first, strike, spa,
original filename: Stargate: Atlantis Vengeance - 2007 - 1CD - Spanish - es - 62b0a279dadfd6a233053cfc0e8380d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{49}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{51}{112}?No son gente! ?Son m?quinas!
{116}{174}Hasta se han construido para|ellos una versi?n de Atlantis
{221}{266}Sondeando vuestras mentes|descubrimos la verdad
{279}{355}Os establecisteis all? desde vuestro|mundo natal, un planeta llamado Tierra
{356}{406}Nuestra intenci?n es destruirlo
{409}{458}Ven a los humanos como|los hermanos favorecidos
{461}{509}que han recibido todo|el amor de sus padres
{514}{555}Han estado buscando|venganza desde entonces
{566}{633}?Atlantis est? siendo|atacada por los Replicantes!
{644}{746}Que me condenen si un pu?ado de|Replicantes nos quitan nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Jackie Chan's First Strike
[AUTHOR]|viggo|
[SOURCE]Undertekster ripped med SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:02:00.70,00:02:05.64
Jeg har skygget henne i to uker.[br]For fire dager siden dro hun til Ukraina.
00:02:06.26,00:02:10.77
Hun har en kontakt der,[br]men vi vet ikke hvem han er.
00:02:13.38,00:02:18.21
Hun heter Natasha Ru...Ru...
00:02:22.14,00:02:26.37
-Takk,Jackie. Godt jobbet.[br]-Takk.
00:02:26.90,00:02:30.33
-Bill,jeg vil snakke litt med deg.[br]-Med meg?
00:02:30.74,00:02:32.73
Javel. Unnskyld
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3746}{3846}Pratio sam je posljednje dvije nedjelje.
{3848}{3942}Prije èetiri dana,prijavila se |Za obilazak Ukrajine.
{3944}{4087}Radi sa nekim,|Ali mi ne znamo tko je to.
{4156}{4235}Ime joj je "Natasha...
{4236}{4328}'"Ru-ru...
{4330}{4401}'"Ru-kruchus..."
{4448}{4536}OK. Hvala ti, Jackie.|Odlièno uraðeno.
{4537}{4571}Hvala.
{4572}{4642}Bill,|Želio bih da poprièam sa tobom.
{4644}{4734}Ja? OK.
{4735}{4783}Izvinite me.
{4784}{4868}Jackie, èovjek iz CIA-e |Je rekao da si odradio dobar posao.
{4869}{4936}Bili su zadivljeni.
{4937}{4997}Rekli su da moraš da radiš|s njima ponovo.
{4998}{5052}Ako budem imao šanse.
{5054}{5127}Dob
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, hungarian, hu, stargate, 3x2, first, strike,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - c31802cbc20bf2435cc1a36d297956c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,994
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,400
Nem emberek. G?pek.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,026
M?g Atlantiszt is meg?p?tett?k maguknak.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,280
Az tudatszond?k felfedt?k az igazs?got.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,676
?n?k csak ott ?lnek, eredetileg
egy F?ld nev? bolyg?r?l j?ttek.
6
00:00:15,297 --> 00:00:16,560
El akarjuk puszt?tani.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,035
Az emberek olyanok nekik,
mint a kedvenc rokon,
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,939
aki a sz?leik ?sszes szeretet?t megkapta.
9
00:00:21,280 --> 00:0
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, first, strike, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 3x2,
original filename: Stargate: Atlantis First Strike - 2007 - 1CD - English - en - b76d96e8a751c9e7d7d23aef50e8cda5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,377
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,504
<i>They're not people!</i>
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,671
They're machines!
4
00:00:04,755 --> 00:00:07,549
<i>They even built themselves a version of Atlantis.</i>
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
<i>Probes of your mind, uncover the truth.</i>
6
00:00:11,470 --> 00:00:15,140
You only came to live there, from your original home.
A planet called Earth.
7
00:00:15,307 --> 00:00:17,976
- Our intention is to destroy it.
- They see Humans as
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,188
<i>the favourit
Subtitles for First Strike
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, sg, atl, 3x2, first, strike, nl,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - aa7a76853ea6a989c69df7dde1d41a13.zip