Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Firestarter 2: Rekindled
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1469}Charlie.
{1623}{1687}- Andy.|- Papá, o que se passa?
{1689}{1744}- Temos de partir agora.|- Onde está a mãe?
{1747}{1808}Pega na Charlie.
{2240}{2307}- Mãe.|- Vem.
{6399}{6448}Deixa-me só desligar.
{6484}{6597}- Onde é que arranjaste o café, mano?|- O hospital tem uma cafetaria.
{6600}{6651}Sabe a cheiro de pensos adesivos.
{6653}{6706}Adoro esse cheiro.
{6709}{6758}Vamos embora?
{6795}{6877}- Não me vais perguntar como ele está?|- Como é que ele está?
{6896}{6980}Podias ir só lá acima|e assim já sabias, não era?
{6982}{7095}- Estou atrasado. Queres boleia ou não?|- Mudei de plano. Disse ao pai que ficava.
{70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{100}- Ãîé ñòå? Ãò à ãåÃòèòå Ãà ÃåéÃáúðä?|- ÃÃ¥, çÃà åø ìÃîãî äîáðå.
{102}{199}Ãîì çÃà åòå êîÿ ñúì,|çÃà åòå è êà êâî ìîãà .
{201}{268}ÃÃà ì..
{270}{329}Ãà êâî èñêà òå?
{350}{399}ÃðóäÃî Ã¥ çà îáÿñÃÃ¥Ãèå.
{429}{503}Ãà ïî÷Ãåòå îòÃà ÷à ëî. à ïðîñòè äóìè.
{535}{615}Ãÿõ ïðèÿòåë Ãà ðîäèòåëèòå òè.
{618}{739}Ãðåäè 20 ãîäèÃè áÿõ ñ òÿõ,|êîãà òî ä-ð ÃîÃëåñ Ãè äà äå ïðåïà ðà òà .
{773}{826}Ãîãà òî çà âèÃà ãè Ãè ïðîìåÃèõà .
{843}{892}Ãè÷à ðäñÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1470}Ãà ðëè..
{1623}{1687}- ÃÃäè.|- Ãà òêî, êà êâî ñòà âà ?
{1689}{1745}- Ãðÿáâà äà òðúãâà ìå.|- Ãúäå Ã¥ ìà ìà ?
{1747}{1808}Ãçåìè Ãà ðëè.
{2240}{2307}- Ãà ìî.|- Ãà éäå.
{6399}{6449}Ãà ìî äà çà òâîðÿ.
{6484}{6598}- Ãòêúäå âçå êà ôåòî?|- Ãúòðå èìà êà ôåÃÃ¥.
{6600}{6651}Ãèðèøå Ãà áîëÃèöà .
{6653}{6707}Ãà ðåñâà ì òîçè âêóñ.
{6709}{6759}ÃÃ¥ òðúãâà ìå ëè?
{6795}{6877}- Ãÿìà ëè äà ìå ïîïèòà ø êà ê Ã¥ òîé?|- Ãà ê Ã¥?
{6896}{6980}Ãà ìî òðÿáâà äà âëåçåø òà ì|è ùå ðà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1000}{1100}???????? ????? 2:41:52"
{1200}{1300}????? ?????: ???????? 1:26:09"
{1414}{1470}??????.
{1623}{1687}- '????.|- ?? ?????????, ??????;
{1689}{1745}- ?????? ?? ??????? ??????.|- ??? ????? ? ????;
{1747}{1808}???? ??? ??????.
{2240}{2307}- ????.|- '???.
{6399}{6449}???????? ?? ?? ??????.
{6484}{6598}- ??? ?????? ??? ????;|- ?? ?????????? ???? ????????.
{6600}{6651}'???? ?? ??????? ????????.
{6653}{6707}?? ??????? ???? ?? ???????.
{6709}{6759}????????;
{6795}{6877}- ??? ?? ?? ???????? ??? ?????;|- ??? ?????;
{6896}{6980}?? ????????? ?? ????????,|???? ??? ?????;
{6982}{7096}- ?? ????
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 1CD - Czech - cz - fd00c38f52344a6004e27fcbfc6b91ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1406}{1462}Charlie.
{1615}{1679}- Andy.|- Tati, co se d?je?
{1681}{1737}- Mus?me j?t.|- Kde je m?ma?
{1739}{1800}Odve? Charlie.
{2232}{2299}- Mami.|- Jdeme.
{6391}{6441}J? to jen zav?u.
{6476}{6590}- Odkud m?? to kafe, br?cho?|- V nemocnici maj? kav?rnu.
{6592}{6643}Chutn? to jak smrad z leukoplasti.
{6645}{6699}To j? zbo??uju.
{6701}{6751}Jdeme?
{6787}{6869}- Nezept?? se, jak mu je?|- Jak je mu?
{6888}{6972}Kdybys tam za?el, vid?l bys s?m, ne?
{6974}{7088}- J? p?ijdu pozd?. Chce? sv?zt, nebo ne?|- ?ek jsem t?tovi, ?e tu z?stanu.
{7090}{7140}Jen se nep?etrhni.
{7192}{7280}- M?m ti d?t tohle.|- ?e d?kuji, ale nechci.
{7381}{7431}Zp?tky
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1469}Charlie.
{1623}{1687}- Andy.|- Tata, što se dogaða?
{1689}{1744}- ldemo.|- Gdje je mama?
{1747}{1808}Uzmi Charlie.
{2240}{2307}- Mama.|- Hajde.
{6399}{6448}Samo da zatvorim.
{6484}{6597}- Gdje si nabavio kavu, burazu?|- Bolnica ima kafiæ.
{6600}{6651}Smrdi po bolnici.
{6653}{6706}Volim taj miris.
{6709}{6758}Hoæemo li?
{6795}{6877}- Zar me neæeš pitati kako je?|- Kako je?
{6896}{6980}Mogao si otiæi gore|pa bi saznao, zar ne?
{6982}{7095}- Zakasnit æu. Želiš li da te povezem?|- Predomislio sam se. Ostat æu.
{7098}{7147}Ubij se radeæi.
{7200}{7288}- Htio je da ti ovo dam.|- Reci mu ``Ne, hvala``.
{7389}{7438}Nema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1469}Charlie.
{1623}{1687}- Andy.|- Tata, što se dogaða?
{1689}{1744}- ldemo.|- Gdje je mama?
{1747}{1808}Uzmi Charlie.
{2240}{2307}- Mama.|- Hajde.
{6399}{6448}Samo da zatvorim.
{6484}{6597}- Gdje si nabavio kavu, burazu?|- Bolnica ima kafiæ.
{6600}{6651}Smrdi po bolnici.
{6653}{6706}Volim taj miris.
{6709}{6758}Hoæemo li?
{6795}{6877}- Zar me neæeš pitati kako je?|- Kako je?
{6896}{6980}Mogao si otiæi gore|pa bi saznao, zar ne?
{6982}{7095}- Zakasnit æu. Želiš li da te povezem?|- Predomislio sam se. Ostat æu.
{7098}{7147}Ubij se radeæi.
{7200}{7288}- Htio je da ti ovo dam.|- Reci mu ``Ne, hvala``.
{7389}{7438}Nema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,796
Ãarli.
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,486
- Endi.
- Tata, šta se dešava?
3
00:01:07,566 --> 00:01:09,796
- Moramo odmah da idemo.
- Gde je mama?
4
00:01:09,887 --> 00:01:12,320
Povedi Ãarli.
5
00:01:29,606 --> 00:01:32,280
- Mama.
- Hajdemo.
6
00:04:15,967 --> 00:04:17,958
Samo da iskljuèim ovo.
7
00:04:19,367 --> 00:04:23,918
- Gde si našao kafu, brate?
- U bolnici ima kafeterija.
8
00:04:24,007 --> 00:04:26,043
Miriše na komplet za prvu pomoæ.
9
00:04:26,127 --> 00:04:28,276
Volim taj miris.
10
00:04:28,367 --> 00:04:30,358
Hoæemo li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1470}??????.
{1623}{1687}- '????.|- ?? ?????????, ??????;
{1689}{1745}- ?????? ?? ??????? ??????.|- ??? ????? ? ????;
{1747}{1808}???? ??? ??????.
{2240}{2307}- ????.|- '???.
{6399}{6449}???????? ?? ?? ??????.
{6484}{6598}- ??? ?????? ??? ????;|- ?? ?????????? ???? ????????.
{6600}{6651}'???? ?? ??????? ????????.
{6653}{6707}?? ??????? ???? ?? ???????.
{6709}{6759}????????;
{6795}{6877}- ??? ?? ?? ???????? ??? ?????;|- ??? ?????;
{6896}{6980}?? ????????? ?? ????????,|???? ??? ?????;
{6982}{7096}- ?? ??????. ?? ?? ??? ? ???;|- ???? ???? ?????? ??? ?? ?????.
{7098}{7148}???? ??????????!
{7200}{7288}- ???? ?? ??? ???? ????.|- ??? ??
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, 1, cd, italian, it, l'incendiaria,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 1CD - Italian - it - 057ef564366fc84611dce14b32293098.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,119 --> 00:00:38,350
Charlie.
2
00:00:44,479 --> 00:00:47,040
- Andy.
- Pap?, cosa succede?
3
00:00:47,119 --> 00:00:49,350
- Dobbiamo andare.
- Dov'? la mamma?
4
00:00:49,439 --> 00:00:51,874
Prendi Charlie.
5
00:01:09,159 --> 00:01:11,833
- Mamma.
- Avanti.
6
00:03:55,520 --> 00:03:57,511
Aspetta che spengo.
7
00:03:58,919 --> 00:04:03,471
- Dove l'hai preso questo caff??
- Nel bar dell'ospedale.
8
00:04:03,560 --> 00:04:05,596
Sa di cerotto.
9
00:04:05,680 --> 00:04:07,830
Mi piace l'aroma di cerotto.
10
00:04:07,919 --> 00:04:09,911
Andiamo?
11
00:04:11,3
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 1CD - Czech - cz - 33b34a615d7bd89b63906fa294b160d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{1406}{1462}Charlie.
{1615}{1679}- Andy.|- Tati, co se d?je?
{1681}{1737}- Mus?me j?t.|- Kde je m?ma?
{1739}{1800}Odve? Charlie.
{2232}{2299}- Mami.|- Jdeme.
{6391}{6441}J? to jen zav?u.
{6476}{6590}- Odkud m?? to kafe, br?cho?|- V nemocnici maj? kav?rnu.
{6592}{6643}Chutn? to jak smrad z leukoplasti.
{6645}{6699}To j? zbo??uju.
{6701}{6751}Jdeme?
{6787}{6869}- Nezept?? se, jak mu je?|- Jak je mu?
{6888}{6972}Kdybys tam za?el, vid?l bys s?m, ne?
{6974}{7088}- J? p?ijdu pozd?. Chce? sv?zt, nebo ne?|- ?ek jsem t?tovi, ?e tu z?stanu.
{7090}{7140}Jen se nep?etrhni.
{7192}{7280}- M?m ti d?t tohle.|- ?e d?kuji, a
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, 1, cd, czech, cz, cesky,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 1CD - Czech - cz - 852ecd420bc63329e2c29760d5e56bf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,240 --> 00:00:58,470
Charlie.
2
00:01:04,600 --> 00:01:07,160
- Andy.
- Tati, co se d?je?
3
00:01:07,240 --> 00:01:09,470
- Mus?me j?t.
- Kde je m?ma?
4
00:01:09,560 --> 00:01:11,990
Odve? Charlie.
5
00:01:29,280 --> 00:01:31,950
- Mami.
- Jdeme.
6
00:04:15,640 --> 00:04:17,630
J? to jen zav?u.
7
00:04:19,040 --> 00:04:23,590
- Odkud m?? to kafe, br?cho?
- V nemocnici maj? kav?rnu.
8
00:04:23,680 --> 00:04:25,710
Chutn? to jak smrad z leukoplasti.
9
00:04:25,800 --> 00:04:27,950
To j? zbo??uju.
10
00:04:28,040 --> 00:04:30,030
Jdeme?
11
00:04:31,480 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1469}Charlie.
{1623}{1687}- Andy.|- Tata, što se dogaða?
{1689}{1744}- ldemo.|- Gdje je mama?
{1747}{1808}Uzmi Charlie.
{2240}{2307}- Mama.|- Hajde.
{6399}{6448}Samo da zatvorim.
{6484}{6597}- Gdje si nabavio kavu, burazu?|- Bolnica ima kafiæ.
{6600}{6651}Smrdi po bolnici.
{6653}{6706}Volim taj miris.
{6709}{6758}Hoæemo li?
{6795}{6877}- Zar me neæeš pitati kako je?|- Kako je?
{6896}{6980}Mogao si otiæi gore|pa bi saznao, zar ne?
{6982}{7095}- Zakasnit æu. Želiš li da te povezem?|- Predomislio sam se. Ostat æu.
{7098}{7147}Ubij se radeæi.
{7200}{7288}- Htio je da ti ovo dam.|- Reci mu ``Ne, hvala``.
{7389}{7438}Nema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,796
Ãarli.
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,486
- Endi.
- Tata, šta se dešava?
3
00:01:07,566 --> 00:01:09,796
- Moramo odmah da idemo.
- Gde je mama?
4
00:01:09,887 --> 00:01:12,320
Povedi Ãarli.
5
00:01:29,606 --> 00:01:32,280
- Mama.
- Hajdemo.
6
00:04:15,967 --> 00:04:17,958
Samo da iskljuèim ovo.
7
00:04:19,367 --> 00:04:23,918
- Gde si našao kafu, brate?
- U bolnici ima kafeterija.
8
00:04:24,007 --> 00:04:26,043
Miriše na komplet za prvu pomoæ.
9
00:04:26,127 --> 00:04:28,276
Volim taj miris.
10
00:04:28,367 --> 00:04:30,358
Hoæemo li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,797
Charlie.
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,487
- Andy.
- Tata, što se dogaða?
3
00:01:07,567 --> 00:01:09,797
- ldemo.
- Gdje je mama?
4
00:01:09,887 --> 00:01:12,321
Uzmi Charlie.
5
00:01:29,607 --> 00:01:32,280
- Mama.
- Hajde.
6
00:04:15,967 --> 00:04:17,958
Samo da zatvorim.
7
00:04:19,367 --> 00:04:23,918
- Gdje si nabavio kavu, burazu?
- Bolnica ima kafiæ.
8
00:04:24,007 --> 00:04:26,043
Smrdi po bolnici.
9
00:04:26,127 --> 00:04:28,277
Volim taj miris.
10
00:04:28,367 --> 00:04:30,358
Hoæemo li?
11
00:04:31,807 --> 00:04:35,083
- Za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1414}{1469}Charlie.
{1623}{1687}- Andy.|- Tata, što se dogaða?
{1689}{1744}- ldemo.|- Gdje je mama?
{1747}{1808}Uzmi Charlie.
{2240}{2307}- Mama.|- Hajde.
{6399}{6448}Samo da zatvorim.
{6484}{6597}- Gdje si nabavio kavu, burazu?|- Bolnica ima kafiæ.
{6600}{6651}Smrdi po bolnici.
{6653}{6706}Volim taj miris.
{6709}{6758}Hoæemo li?
{6795}{6877}- Zar me neæeš pitati kako je?|- Kako je?
{6896}{6980}Mogao si otiæi gore|pa bi saznao, zar ne?
{6982}{7095}- Zakasnit æu. Želiš li da te povezem?|- Predomislio sam se. Ostat æu.
{7098}{7147}Ubij se radeæi.
{7200}{7288}- Htio je da ti ovo dam.|- Reci mu ``Ne, hvala``.
{7389}{7438}Nema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1414}{1470}Ãà ðëè.
{1623}{1687}- ÃÃäè.|- Ãà òêî, êà êâî ñòà âà ?
{1689}{1745}- Ãðÿáâà äà òðúãâà ìå.|- Ãúäå Ã¥ ìà ìà ?
{1747}{1808}Ãçåìè Ãà ðëè.
{2240}{2307}- Ãà ìî.|- Ãà éäå.
{6399}{6449}Ãà ìî äà çà òâîðÿ.
{6484}{6598}- Ãòêúäå âçå êà ôåòî?|- Ãúòðå èìà êà ôåÃÃ¥.
{6600}{6651}Ãèðèøå Ãà áîëÃèöà .
{6653}{6707}Ãà ðåñâà ì òîçè âêóñ.
{6709}{6759}ÃÃ¥ òðúãâà ìå ëè?
{6795}{6877}- Ãÿìà ëè äà ìå ïîïèòà ø êà ê Ã¥ òîé?|- Ãà ê Ã¥?
{6896}{6980}Ãà ìî òðÿáâà äà âëåçåø òà ì|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,796
Ãarli.
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,486
- Endi.
- Tata, šta se dešava?
3
00:01:07,566 --> 00:01:09,796
- Moramo odmah da idemo.
- Gde je mama?
4
00:01:09,887 --> 00:01:12,320
Povedi Ãarli.
5
00:01:29,606 --> 00:01:32,280
- Mama.
- Hajdemo.
6
00:04:15,967 --> 00:04:17,958
Samo da iskljuèim ovo.
7
00:04:19,367 --> 00:04:23,918
- Gde si našao kafu, brate?
- U bolnici ima kafeterija.
8
00:04:24,007 --> 00:04:26,043
Miriše na komplet za prvu pomoæ.
9
00:04:26,127 --> 00:04:28,276
Volim taj miris.
10
00:04:28,367 --> 00:04:30,358
Hoæemo li
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, rekindled, 2002, pandion, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Firestarter 2 Rekindled (2002) - Pandion - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
Charlie.
2
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
- Andy.
- Baba, ne var?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
- Gitmeliyiz.
- Annem nerede?
4
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
Charlie'yi al.
5
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Kapatýyorum.
6
00:04:27,400 --> 00:04:32,000
- Bu kahvede nereden geldi?
- Hastaneden.
7
00:04:32,300 --> 00:04:36,500
- Yarabandý gibi bir tadý var.
- Bu yüzden seviyorum.
8
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Gidelim mi?
9
00:04:40,400 --> 00:04:44,300
- Nasýl olduðunu sormayacak mýsýn?
- Nasýl?
10
00:04:44,600 --> 00:04:48,000
Kendin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1344}{1397}Charlie.
{1545}{1600}- Andy.|- Tata, ce se întâmplã?
{1608}{1661}- Trebuie sã plecãm.|- Unde e mama?
{1663}{1721}Ia-o pe Charlie.
{2135}{2200}- Mama!|- Haide! Haide!
{3636}{3732}{C:{preview}00FF}{Y:b}** FIRESTARTER-REKINDLED **|made by sabian|.. =sabian@go.ro=..
{6325}{6370}Vrei sã-l închizi?
{6406}{6514}- De unde ai luat cafeaua, frate?|- Pãi de la cafenea.
{6528}{6576}Are gust de bandiþi.
{6578}{6628}Ãmi place mirosul ãla.
{6633}{6679}Mergem?
{6715}{6794}- Nu mã întrebi ce mai face?|- Ce mai face?
{6811}{6892}Ai putea sã urci pânã acolo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1331}{1386}Charlie.
{1540}{1604}- Andy.|- Papá, o que se passa?
{1606}{1661}- Temos de partir agora.|- Onde está a mãe?
{1664}{1725}Pega na Charlie.
{2157}{2224}- Mãe.|- Vem.
{6316}{6365}Deixa-me só desligar.
{6401}{6514}- Onde é que arranjaste o café, mano?|- O hospital tem uma cafetaria.
{6517}{6568}Sabe a cheiro de pensos adesivos.
{6570}{6623}Adoro esse cheiro.
{6626}{6675}Vamos embora?
{6712}{6794}- Não me vais perguntar como ele está?|- Como é que ele está?
{6813}{6897}Podias ir só lá acima|e assim já sabias, não era?
{6899}{7012}- Estou atrasado. Queres boleia ou não?|- Mudei de plano. Disse ao pai qu
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, rekindled, 2002, pandion, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, stephen, king, 1,
original filename: Firestarter 2 Rekindled (2002) - Pandion - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
Charlie.
2
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
- Andy.
- Baba, ne var?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
- Gitmeliyiz.
- Annem nerede?
4
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
Charlie'yi al.
5
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Kapatýyorum.
6
00:04:27,400 --> 00:04:32,000
- Bu kahvede nereden geldi?
- Hastaneden.
7
00:04:32,300 --> 00:04:36,500
- Yarabandý gibi bir tadý var.
- Bu yüzden seviyorum.
8
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Gidelim mi?
9
00:04:40,400 --> 00:04:44,300
- Nasýl olduðunu sormayacak mýsýn?
- Nasýl?
10
00:04:44,600 --> 00:04:48,000
Kendin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg
{1414}{1469}Ãà ðëè.
{1623}{1687}- ÃÃäè.|- Ãà òêî, êà êâî ñòà âà ?
{1689}{1744}- Ãðÿáâà äà òðúãâà ìå.|- Ãúäå Ã¥ ìà ìà ?
{1747}{1808}Ãçåìè Ãà ðëè.
{2240}{2307}- Ãà ìî.|- Ãà éäå.
{6399}{6448}Ãà ìî äà çà òâîðÿ.
{6484}{6597}- Ãòêúäå âçå êà ôåòî?|- Ãúòðå èìà êà ôåÃÃ¥.
{6600}{6651}Ãèðèøå Ãà áîëÃèöà .
{6653}{6706}Ãà ðåñâà ì òîçè âêóñ.
{6709}{6758}ÃÃ¥ òðúãâà ìå ëè?
{6795}{6877}- Ãÿìà ëè äà ìå ïîïèòà ø êà ê Ã¥ òîé?|- Ãà ê Ã¥?
{6896}{6980}Ãà ìî òðÃ
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, rekindled, 2002, ahmet, ihsan, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, sharereactor, 1,
original filename: Firestarter 2 Rekindled (2002) - Ahmet Ihsan - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{46}{142}- Kes þunu.|- Daha çok.
{202}{273}Hayýr.
{674}{770}Ateþ etme ona.
{944}{1015}Lütfen.
{1016}{1111}Ãocuða karþý Charlie. Anlaþtýk mý?
{1255}{1351}- Tamam.|- Söyle ona kýzýn gitmesine izin versin.
{1395}{1491}Cody.
{1659}{1706}Ãimdi indirin silahlarýnýzý.
{1707}{1803}Ben öyle düþünmüyorum.
{1875}{1970}Sanýrým Charlie burdan çýkana kadar,|böyle kalacaðýz.
{1971}{2065}Pekala. Ãov sizin.
{2066}{2113}Git burdan.
{2114}{2210}Git.
{2432}{2528}Yaþamýnýn ne kadar ilginç olacaðý|hakkýnda hiç bir fikri yok.
{2706}{2753}John hala yaþýyor.
{2754}{2850}- Biliyorum.|- Geri dönmelisin.
{2932}{2979}- N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1364}Charlie.
{1542}{1662}- Andy!| - Tato, co si? dzieje?
{1614}{1734}- Musimy i??.| - Gdzie jest mama?
{1662}{1734}Zabierz Charlie!
{2165}{2237}- Mamusiu!| - Szybko.
{6314}{6350}Tylko wy??cz?.
{6410}{6530}- Sk?d wzi??e? kaw??| - W szpitalu maj? kawiarni?.
{6530}{6602}Ma zapach plastra.
{6578}{6650}Uwielbiam ten zapach.
{6625}{6661}Idziemy?
{6721}{6841}- Nie spytasz, jak on si? czuje?| - Jak si? czuje?
{6817}{6937}Wiedzia?by?, gdyby? poszed? na g?r?.
{6913}{7033}- Sp??ni? si?, podwie?? ci??| - Zmiana plan?w, zostaj?.
{7033}{7105}Roz??? si? na ?opatki.
{7129}{7249}- Chcia?, ?eby ci to da?.| - Powiedz mu: ?Nie, dzi?kuj??.
{7321}{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1344}{1397}Charlie.
{1545}{1600}- Andy.|- Tata, ce se întâmplã?
{1608}{1661}- Trebuie sã plecãm.|- Unde e mama?
{1663}{1721}Ia-o pe Charlie.
{2135}{2200}- Mama!|- Haide! Haide!
{3636}{3732}{C:{preview}00FF}{Y:b}** FIRESTARTER-REKINDLED **|made by sabian|.. =sabian@go.ro=..
{6325}{6370}Vrei sã-l închizi?
{6406}{6514}- De unde ai luat cafeaua, frate?|- Pãi de la cafenea.
{6528}{6576}Are gust de bandiþi.
{6578}{6628}Ãmi place mirosul ãla.
{6633}{6679}Mergem?
{6715}{6794}- Nu mã întrebi ce mai face?|- Ce mai face?
{6811}{6892}Ai putea sã urci pânã acolo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,437 --> 00:00:58,331
Charlie!
2
00:01:02,500 --> 00:01:05,090
Andy!
3
00:01:05,125 --> 00:01:09,251
Mitä tapahtuu?
Missä äiti on?
4
00:01:09,286 --> 00:01:12,271
Hae Charlie!
5
00:01:27,578 --> 00:01:31,021
Ãiti!
6
00:04:13,906 --> 00:04:17,541
Suljen koneen.
7
00:04:18,265 --> 00:04:22,851
Mistä olet ostanut kahvia?
- Sairaalan kahvilasta.
8
00:04:23,000 --> 00:04:27,001
Maistuu samalta kuin miltä laastari
haisee. -Siitä minä pidän.
9
00:04:27,187 --> 00:04:30,574
Mennäänkö?
10
00:04:30,609 --> 00:04:34,811
Etkö kysy, miten hän voi?
- Miten hän vo
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, cd, czech, cs, 1, divx, xpd,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 2CD - Czech - cs - f975078a3845f9ae2db5e5ffd7c8b139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,545
Timing for http://www.opensubtitles.org by boso
2
00:00:56,184 --> 00:00:58,509
Charlie.
3
00:01:04,902 --> 00:01:07,571
- Andy.
- Tati, co se d?je?
4
00:01:07,654 --> 00:01:09,980
- Mus?me j?t.
- Kde je m?ma?
5
00:01:10,074 --> 00:01:12,608
Odve? Charlie.
6
00:01:30,637 --> 00:01:33,421
- Mami.
- Jdeme.
7
00:04:24,111 --> 00:04:26,186
J? to jen zav?u.
8
00:04:27,657 --> 00:04:32,401
- Odkud m?? to kafe, br?cho?
- V nemocnici maj? kav?rnu.
9
00:04:32,495 --> 00:04:34,612
Chutn? to jak smrad z leukoplasti.
10
00:04:34,706 --> 00:04:36,948
To j
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, cd, finnish, fi, dvd, 1,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 2CD - Finnish - fi - 6f333bc2b864123fa82ae389226d08eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,940 --> 00:00:24,901
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:24,909 --> 00:00:29,111
"Er?? 6 kokeiltiin 12 oppilaaseen
ja psyykkiset voimat lis??ntyiv?t. "
3
00:00:30,050 --> 00:00:32,421
Tunsin jonkun, joka oli mukana.
4
00:00:32,456 --> 00:00:36,341
Halusin auttaa heit?
l?yt?m??n parannuksen.
5
00:00:36,659 --> 00:00:40,374
"1989 p??tettiin,
ett? lapsella on... "
6
00:00:40,409 --> 00:00:45,111
Mit? pyrokineesi on?
- H?n sytytt?? paloja mielen voimalla.
7
00:00:45,146 --> 00:00:49,131
Lopeta, Charlie!
- En voi.
8
00:00:49,190 --> 00:00:52,401
Charlie, sinun t?ytyy lopettaa!
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1414}{1470}Ãà ðëè.
{1623}{1687}- ÃÃäè.|- Ãà òêî, êà êâî ñòà âà ?
{1689}{1745}- Ãðÿáâà äà òðúãâà ìå.|- Ãúäå Ã¥ ìà ìà ?
{1747}{1808}Ãçåìè Ãà ðëè.
{2240}{2307}- Ãà ìî.|- Ãà éäå.
{6399}{6449}Ãà ìî äà çà òâîðÿ.
{6484}{6598}- Ãòêúäå âçå êà ôåòî?|- Ãúòðå èìà êà ôåÃÃ¥.
{6600}{6651}Ãèðèøå Ãà áîëÃèöà .
{6653}{6707}Ãà ðåñâà ì òîçè âêóñ.
{6709}{6759}ÃÃ¥ òðúãâà ìå ëè?
{6795}{6877}- Ãÿìà ëè äà ìå ïîïèòà ø êà ê Ã¥ òîé?|- Ãà ê Ã¥?
{6896}{6980}Ãà ìî òðÿáâà äà âëåçåø òà ì|
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, cd, czech, cz, 1, divx, xpd,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 2CD - Czech - cz - f975078a3845f9ae2db5e5ffd7c8b139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,545
Timing for http://www.opensubtitles.org by boso
2
00:00:56,184 --> 00:00:58,509
Charlie.
3
00:01:04,902 --> 00:01:07,571
- Andy.
- Tati, co se d?je?
4
00:01:07,654 --> 00:01:09,980
- Mus?me j?t.
- Kde je m?ma?
5
00:01:10,074 --> 00:01:12,608
Odve? Charlie.
6
00:01:30,637 --> 00:01:33,421
- Mami.
- Jdeme.
7
00:04:24,111 --> 00:04:26,186
J? to jen zav?u.
8
00:04:27,657 --> 00:04:32,401
- Odkud m?? to kafe, br?cho?
- V nemocnici maj? kav?rnu.
9
00:04:32,495 --> 00:04:34,612
Chutn? to jak smrad z leukoplasti.
10
00:04:34,706 --> 00:04:36,948
To j
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, cd, czech, cz, cze, 1,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 2CD - Czech - cz - 6e2139db16ed929df0fcab5d403c4465.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{539}- Pus? m?.|- Je?t?.
{708}{758}- P?esta?.|- Je?t?.
{1413}{1463}Ne.
{1482}{1532}Nest??lejte ho.
{1625}{1675}Pros?m v?s.
{1690}{1766}Charlie za toho kluka. Ud?l?me v?m?nu.
{1931}{2017}- Dob?e.|- ?ekn?te mu, a? ji pust?.
{2079}{2115}Cody.
{2334}{2392}Te? odlo?te zbra?.
{2403}{2453}To teda ne.
{2571}{2659}P?kn? po?k?me,|dokud nebude Charlie venku.
{2661}{2753}Dob?e. Vy m?te vrch.
{2761}{2811}Ut?kej.
{2829}{2876}B??.
{3112}{3217}Kdyby tak v?d?l,|jak si pr?v? zpest?il ?ivot.
{3392}{3443}John je ?ivej.
{3445}{3500}- J? v?m.|- Mus?? se tam vr?tit.
{3618}{3668}- Jak to, ?e je John ?ivej?|- J? nev?m.
{3670}{3753}Sl?bila jsem t?tovi,
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, rekindled, 2002, tv, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: 7921-Firestarter_2__Rekindled_(2002)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}{C:{preview}00FF}{Y:b}** FIRESTARTER 2 **|made by sabian|...=sabian@go.ro=...
{50}{90}- Opreºte-te!|- Mai mult.
{678}{702}Nu.
{807}{831}Nu-l împuºca.
{950}{974}Te rog.
{1015}{1086}Charlie în schimbul|bãiatului. Asta-i târgul.
{1256}{1310}- Ãn regulã.|- Spune-i s-o lase.
{1404}{1428}Cody.
{1659}{1697}Acum, lasa arma în jos.
{1728}{1752}Nu prea cred.
{1896}{1963}O s-o þin aºa pânã Charlie iese de aici.
{1986}{2055}Ãn regulã domnule Sforza. E spectacolul tãu.
{2086}{2122}Ieºi de aici, Charlie.
{2140}{2164}Du-te.
{2423}{2498}Habar n-are ce interesanta|îi va deveni viaþa.
{2703}{2739}John e încã în viaþ
Subtitles for Firestarter 2: Rekindled
keywords: firestarter, 2, :, rekindled, 2002, cd, czech, cz, 1,
original filename: Firestarter 2: Rekindled - 2002 - 2CD - Czech - cz - 6ecfdbf09f8fe8d4314071163c3bf8c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{487}{550}- Pus? m?.|- Je?t?.
{719}{769}- P?esta?.|- Je?t?.
{1424}{1474}Ne.
{1493}{1543}Nest??lejte ho.
{1636}{1686}Pros?m v?s.
{1701}{1777}Charlie za toho kluka. Ud?l?me v?m?nu.
{1942}{2028}- Dob?e.|- ?ekn?te mu, a? ji pust?.
{2090}{2126}Cody.
{2345}{2403}Te? odlo?te zbra?.
{2414}{2464}To teda ne.
{2582}{2670}P?kn? po?k?me,|dokud nebude Charlie venku.
{2672}{2764}Dob?e. Vy m?te vrch.
{2772}{2822}Ut?kej.
{2840}{2887}B??.
{3123}{3228}Kdyby tak v?d?l,|jak si pr?v? zpest?il ?ivot.
{3403}{3454}John je ?ivej.
{3456}{3511}- J? v?m.|- Mus?? se tam vr?tit.
{3629}{3679}- Jak to, ?e je John ?ivej?|- J? nev?m.
{3681}{3764}Sl?bila
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1448}Charlie.
{1608}{1674}- Andy.|- Pap, wat is er ?
{1676}{1734}- We moeten weg.|- Waar is mama ?
{1737}{1800}Haal Charlie.
{6587}{6639}Ik sluit hem even af.
{6676}{6795}- Hoe kom je aan die koffie ?|- In het ziekenhuis.
{6797}{6909}- Het smaakt naar pleisters.|- Daar hou ik van.
{6911}{6963}Zullen we dan maar ?
{7000}{7104}- Vraag je niet hoe 't met hem gaat ?|- Hoe gaat 't met hem ?
{7106}{7193}Als je zelf langsgaat, weet je het.
{7195}{7314}- Ik kom te laat. Rij je mee of niet ?|- Ik heb tegen pa gezegd dat ik blijf.
{7316}{7368}Jij liever dan ik.
{7423}{7514}- Dit komt van hem.|- Dat hoef ik niet.
{7620}{7672}Teruggeven kan n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{71}- Hou op.|- Meer.
{759}{811}Niet doen.
{831}{883}Schiet hem niet neer.
{980}{1032}Alsjeblieft.
{1048}{1127}Charlie voor de jongen. Anders niet.
{1299}{1389}- Goed.|- Zeg dat ie haar laat gaan.
{1454}{1491}Cody.
{1720}{1780}Laat jij dan je wapen zakken.
{1792}{1844}Dat dacht ik toch niet.
{1967}{2058}Niet voordat Charlie buiten is.
{2061}{2155}Goed, jij hebt 't voor 't zeggen.
{2158}{2217}Wegwezen.
{2236}{2285}Ga dan.
{2531}{2640}Hij heeft geen idee hoe interessant|z'n leven zo meteen wordt.
{2823}{2876}John leeft nog.
{2878}{2935}- Dat weet ik.|- Je moet terug.
{3059}{3110}- Waarom leeft ie nog ?|- Geen idee.
{3113}{3218}Ik h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,797
Charlie.
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,487
- Andy.
- lsä, mitä tapahtuu?
3
00:01:07,567 --> 00:01:09,797
- Meidän on mentävä nyt.
- Missä äiti on?
4
00:01:09,887 --> 00:01:12,321
Hae Charlie.
5
00:01:29,607 --> 00:01:32,280
- Ãiti.
- Mennään.
6
00:04:15,967 --> 00:04:17,958
Suljen vain koneen.
7