Search Movie Subtitles results for fireflies in the garden by relevance:
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD -HLS.[OsloNet.Net].txt
1 file(s), added on: 2008-10-15
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1404}{1577}{c:$ABF66}.:: FIREFLIES IN THE GARDEN ::.|{c:$#007FFF}.:: ?WIETLIKI W OGRODZIE ::.
{1582}{3000}{y:b}{F:Book Antiqua}{C:$CCCC33}/T?umaczenie ze s?uchu:|{y:u,b}{c:AAFF}{f:Arial Narrow}cfaniack
{3912}{3942}Michael?
{3968}{4029}Patrz na mnie,|kiedy do ciebie m?wi?, Michael.
{4035}{4084}Co m?wi?em na temat|dotykania szyby?
{4166}{4251}Zaczyna si? od pocz?tku.|Pami?tasz, kiedy ostatni raz je nosi?e??
{4306}{4387}Chc?, ?eby? spr?bowa? sobie przypomnie?,|to nie taki wielki wysi?ek, prawda?
{4388}{4431}- Charles.|- Co?
{4432}{
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD -HLS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,450 --> 00:02:37,790
Michael?
2
00:02:39,120 --> 00:02:41,370
Look at me when I talk with you,
Michael.
3
00:02:41,690 --> 00:02:44,070
What have I told you talking about
Touching the window?
4
00:02:46,700 --> 00:02:51,711
From the beginning. When
did you do for the last act?
5
00:02:52,710 --> 00:02:55,400
Try to remember.
That's not asking too much.
6
00:02:55,440 --> 00:02:56,990
Charlie.
- What?
7
00:02:57,590 --> 00:03:00,130
I know you under pressure.
- How Lisa?
8
00:03:00,160 --> 00:03:03,220
You know that pressure impossible.
9
00:03:04,350 --> 00:03:06,350
- devise-fitg.srt
- Fireflies in the Garden (2008).rom..srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,000 --> 00:00:21,000
Traducere: Ktliness
2
00:00:56,840 --> 00:01:03,660
Licurici în grãdinã
3
00:02:39,320 --> 00:02:41,750
Michael... Uitã-te la mine
când vorbesc cu tine, Michael.
4
00:02:42,000 --> 00:02:43,950
Ce þi-am spus
sã nu mai atingi geamul?
5
00:02:47,240 --> 00:02:50,630
la-o de la început! Care a fost
ultima datã când îþi aminteºti cã i-ai purtat?
6
00:02:52,840 --> 00:02:55,830
Ãncearcã sã-þi aminteºti.
Nu-þi cer prea mult, nu?
7
00:02:57,840 --> 00:03:00,300
Charlie, ºtiu cã ai fost stresat
în ultima vreme.
8
00:03:00,560 --> 00:03:03,670
De unde, Lisa? De unde ºtii tu
cât am fost de stresat?
9
- Um.Segredo.Entre.Nos.dual.Ptbr.eng.DvdRi p.Xvid.Ac3.Brazilinjapan.By.cinefila.srt
- fireflies.in.the.garden.(3407271).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,592 --> 00:01:06,498
UM SEGREDO ENTRE NÃS
2
00:02:43,596 --> 00:02:44,528
Michael?
3
00:02:46,299 --> 00:02:48,290
Olhe para mim
quando falo com você, Michael.
4
00:02:48,968 --> 00:02:51,095
O que falei sobre tocar no vidro?
5
00:02:54,574 --> 00:02:56,041
Vamos recomeçar.
6
00:02:56,376 --> 00:02:59,368
Lembra-se quando foi
a última vez que os usou?
7
00:03:00,647 --> 00:03:03,377
Quero que tente se lembrar.
Não é pedir demais, é?
8
00:03:03,583 --> 00:03:05,016
- Charles!
- � O quê?
9
00:03:05,718 --> 00:03:07,982
Sei que tem estado
sob muita pressão ultimamente.
10
00:03:08,221 --> 00:03:12,282
Como, Lisa? Como pod
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD .srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,890 --> 00:02:40,717
Regarde-moi quand je te parle.
2
00:02:41,476 --> 00:02:43,477
Qu'est-ce que j'ai déjà dit
pour la vitre ?
3
00:02:46,700 --> 00:02:47,996
On recommence.
4
00:02:48,403 --> 00:02:50,477
Souviens-toi la dernière fois
que tu les avais ?
5
00:02:52,695 --> 00:02:55,197
Essaye de te rappeler.
C'est pas trop demander, si ?
6
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Quoi ?
7
00:02:57,763 --> 00:03:00,159
Je sais que tu as subi
beaucoup de pression dernièrement.
8
00:03:00,284 --> 00:03:03,220
Comment tu pourrais savoir ?
9
00:03:04,203 --> 00:03:05,804
Tu n'en
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD .srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,450 --> 00:02:37,690
" ( ÃÃÃãà : ÃÃæ ÃÃÃÃÃÃì ) "
ãÃÃÃá"¿"
2
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
ãÃÃÃá"¡ ÃäÃà Ãáà ÃÃä ÃÃÃÃà ÃáÃÃ"
3
00:02:41,690 --> 00:02:43,970
ãÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃä áãÃà ááÃÃÃÿ
4
00:02:46,900 --> 00:02:48,490
áäÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:02:48,590 --> 00:02:51,711
ãÃåì ÃÃà ãÃÃ¥ ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃåÿ
6
00:02:52,710 --> 00:02:55,400
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃà åÃÿ
áà ÃÃÃáà ÃáÃÃÃà Ãì Ã¥ÃÃ
7
00:02:55,440 --> 00:02:56,740
"ÃÃÃÃáì" -
ãÃÃÿ -
8
00:0
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD .srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,450 --> 00:02:37,790
Michael ?
2
00:02:39,120 --> 00:02:41,370
Look at me when I'm talking to you,
Michael.
3
00:02:41,690 --> 00:02:44,070
What did I tell you
about touching the glass ?
4
00:02:46,700 --> 00:02:51,711
Let's start from the beginning.
When's the last time you remember wearing them ?
5
00:02:52,710 --> 00:02:55,400
I want you to try to remember.
That's not too much to ask, is it ?
6
00:02:55,440 --> 00:02:56,990
- Charlie.
- What?
7
00:02:57,590 --> 00:03:00,130
- I know you've been under a lot of pressure lately.
- How Lisa?
8
00:03:00,160 --> 00:03:03,220
- Fireflies in the Garden.DVDRip.HLS.br.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,890 --> 00:02:01,191
Legenda PT-PT by iMike
Versão PT-BR by TRX
2
00:02:36,450 --> 00:02:37,690
Michael?
3
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
Olhe para mim quando falo
com você, Michael.
4
00:02:41,690 --> 00:02:43,970
O que lhe disse sobre
tocar no vidro?
5
00:02:46,900 --> 00:02:48,490
Vamos começar do princÃpio.
6
00:02:48,590 --> 00:02:51,711
Quando foi a última vez
que se lembra de usá-los?
7
00:02:52,710 --> 00:02:55,400
Quero que tente se lembrar.
Não é pedir muito, é?
8
00:02:55,440 --> 00:02:56,740
- Charlie...
- O que foi?
9
00:02:57,590 --> 00:03:00,13
- Fireflies In The Garden 2008 DVDRiP XViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:00,140
KRESNICE NA VRTU
2
00:02:36,420 --> 00:02:41,380
Michael.
Glej me, ko govorim s tabo.
3
00:02:41,580 --> 00:02:45,860
Kaj sem ti rekel
o dotikanju stekla?
4
00:02:46,780 --> 00:02:51,260
Gremo od zaèetka.
Kdaj si jih nazadnje nosil?
5
00:02:52,540 --> 00:02:55,420
Poskusi se spomniti.
Te prosim preveè?
6
00:02:55,660 --> 00:02:57,900
Charles.
-Je preveè? Povej.
7
00:02:58,140 --> 00:02:59,820
Vem, da si pod velikim pritiskom.
8
00:03:00,060 --> 00:03:03,380
Kako lahko sploh veš,
pod kakšnim pritiskom sem?
9
00:03:03,580 --> 00:03:05,940
Nit
- Fireflies in the Garden.DVDRip.HLS.es.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,593 --> 00:02:38,197
Michael.
2
00:02:39,781 --> 00:02:41,705
MÃrame cuando hablo contigo
3
00:02:42,172 --> 00:02:44,519
Que te he dicho de tocar el
cristal
4
00:02:46,863 --> 00:02:48,602
Vamos a empezar desde el
principio
5
00:02:49,213 --> 00:02:51,599
Que es lo último que recuerdas...
6
00:02:52,381 --> 00:02:53,990
Te es muy difÃcil recordar..
7
00:02:54,722 --> 00:02:55,599
Lo es
8
00:02:57,116 --> 00:02:58,861
Creo que estas bajo mucha presionando..
9
00:03:00,154 --> 00:03:02,773
Como vas a saberlo
10
00:03:04,062 --> 00:03:05,075
No tienes ni idea.
- Fireflies in the Garden.DVDRip.srt
- fireflies.in.the.garden.(3436860).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,914 --> 00:01:02,794
<b>***KRIJESNICE U VRTU***</b>
2
00:02:36,590 --> 00:02:44,270
Michael, pogledaj me u oèi dok ti se obraæam.
Å to sam ti rekao za dodirivanje stakla?
3
00:02:46,950 --> 00:02:50,749
Poænimo ispoèetka, kada si ih
posljednji put nosio?
4
00:02:52,751 --> 00:02:57,750
To nije previše, zar ne?
-Charlie? -Å to je?
5
00:02:58,151 --> 00:03:05,788
Znam da si pod pritiskom u posljednje
vrijeme... -Kako bi ti to znala? Nemaš pojma.
6
00:03:11,108 --> 00:03:19,988
Knjiga ti je izuzetna. -Što je smiješno?
Znaš koliko su bile skupe te naoèale,
7
00:03:20,388 --> 00:03:24,268
pametnjakoviæu? -Prekini da ga
nazivaš tako.
- Fireflies In The Garden.srt
1 file(s), added on: 2009-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
<i>úåøâà åñåðëøï îùîéòä òì-éãé
White Fang -Ã¥ subbie</i>
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,000
<i>!Qsubs çáøé öååú</i>
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
<i>- ñøèå ùì ãðéñ ìé -</i>
4
00:00:28,612 --> 00:00:32,100
<i>- øéà ï øééðåìãñ -</i>
5
00:00:33,104 --> 00:00:36,750
<i>- ååéìéà à ãôå -</i>
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,450
<i>- à îéìé ååèñåï -</i>
7
00:00:44,281 --> 00:00:48,050
<i>- ÷øé-à ï îåñ -</i>
8
00:00:50,100 --> 00:00:53,800
<i>- â'åìéä øåáøèñ -</i>
9
00:00:56,
- Fireflies In The Garden (25fps) 2008 - (DVDRiP.XViD-HLS-DEViSE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3909}{3967}Michael.
{3972}{4032}Katso minuun,|kun puhun sinulle.
{4037}{4121}Mitä olen sanonut|ikkunaan koskemisesta?
{4173}{4286}Aloitetaan alusta.|Milloin sinulla oli ne viimeksi?
{4310}{4427}Yritä nyt muistella.|Ei kai se ole liikaa vaadittu?
{4432}{4590}- Tiedän, että sinulla on ollut|paineita. - Miten voisit tietää?
{4595}{4665}Sinulla ei ole aavistustakaan.
{4777}{4832}Kirjasi on loistava.
{4868}{4995}Mikä on huvittavaa? Tajuatko,|miten kalliit ne silmälasit olivat?
{5000}{5102}- Tajuatko, älypää?|- Ãlä kutsu häntä siksi.
{5107}{5190}- Michaelista tuntuu pahalta.|- Miksi hän sitten nauraa?
{5195}{5265}J
- devise-fitg.txt
- fireflies.in.the.garden.(3442266).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1577}{c:$ABF66}.:: FIREFLIES IN THE GARDEN ::.|{c:$#007FFF}.:: ÅWIETLIKI W OGRODZIE ::.
{1582}{3000}{y:b}{F:Book Antiqua}{C:$CCCC33}/T³umaczenie ze s³uchu:|{y:u,b}{c:AAFF}{f:Arial Narrow}cfaniack
{3912}{3942}Michael?
{3968}{4029}Patrz na mnie,|kiedy do ciebie mówiê, Michael.
{4035}{4084}Co mówi³em na temat|dotykania szyby?
{4166}{4251}Zaczyna siê od pocz¹tku.|Pamiêtasz, kiedy ostatni raz je nosi³eÅ?
{4306}{4387}Chcê, ¿ebyŠspróbowa³ sobie przypomnieæ,|to nie taki wielki wysi³ek, prawda?
{4388}{4431}- Charles.|- Co?
{4432}{4493}Wiem, ¿e ostatnio|ci¹¿y nad tob¹ wielka presja.
{4495}{4585}Sk¹d? Sk¹d mo¿esz wi
- Fireflies in the Garden.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
- Fireflies In The Garden.srt
- fireflies.in.the.garden.(3412205).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
<i>úåøâà åñåðëøï îùîéòä òì-éãé
White Fang -Ã¥ subbie</i>
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,000
<i>!Qsubs çáøé öååú</i>
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
<i>- ñøèå ùì ãðéñ ìé -</i>
4
00:00:28,612 --> 00:00:32,100
<i>- øéà ï øééðåìãñ -</i>
5
00:00:33,104 --> 00:00:36,750
<i>- ååéìéà à ãôå -</i>
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,450
<i>- à îéìé ååèñåï -</i>
7
00:00:44,281 --> 00:00:48,050
<i>- ÷øé-à ï îåñ -</i>
8
00:00:50,100 --> 00:00:53,800
<i>- â'åìéä øåáøèñ -</i>
9
00:00:56,250 --> 00:01:03,116
<i>- ì ç æ å ø á ÷ é õ -</i>
10
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD .srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,450 --> 00:02:37,790
Michael ?
2
00:02:39,120 --> 00:02:41,370
Look at me when I'm talking to you,
Michael.
3
00:02:41,690 --> 00:02:44,070
What did I tell you
about touching the glass ?
4
00:02:46,700 --> 00:02:51,711
Let's start from the beginning.
When's the last time you remember wearing them ?
5
00:02:52,710 --> 00:02:55,400
I want you to try to remember.
That's not too much to ask, is it ?
6
00:02:55,440 --> 00:02:56,990
- Charlie.
- What?
7
00:02:57,590 --> 00:03:00,130
- I know you've been under a lot of pressure lately.
- How Lisa?
8
00:03:00,160 --> 00:03:03,220
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD .srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,890 --> 00:02:40,717
Regarde-moi quand je te parle.
2
00:02:41,476 --> 00:02:43,477
Qu'est-ce que j'ai déjà dit
pour la vitre ?
3
00:02:46,700 --> 00:02:47,996
On recommence.
4
00:02:48,403 --> 00:02:50,477
Souviens-toi la dernière fois
que tu les avais ?
5
00:02:52,695 --> 00:02:55,197
Essaye de te rappeler.
C'est pas trop demander, si ?
6
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Quoi ?
7
00:02:57,763 --> 00:03:00,159
Je sais que tu as subi
beaucoup de pression dernièrement.
8
00:03:00,284 --> 00:03:03,220
Comment tu pourrais savoir ?
9
00:03:04,203 --> 00:03:05,804
Tu n'en
- devise-fitg.txt
- fireflies.in.the.garden.(3442266).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1404}{1577}{c:$ABF66}.:: FIREFLIES IN THE GARDEN ::.|{c:$#007FFF}.:: ÅWIETLIKI W OGRODZIE ::.
{1582}{3000}{y:b}{F:Book Antiqua}{C:$CCCC33}/T³umaczenie ze s³uchu:|{y:u,b}{c:AAFF}{f:Arial Narrow}cfaniack
{3912}{3942}Michael?
{3968}{4029}Patrz na mnie,|kiedy do ciebie mówiê, Michael.
{4035}{4084}Co mówi³em na temat|dotykania szyby?
{4166}{4251}Zaczyna siê od pocz¹tku.|Pamiêtasz, kiedy ostatni raz je nosi³eÅ?
{4306}{4387}Chcê, ¿ebyŠspróbowa³ sobie przypomnieæ,|to nie taki wielki wysi³ek, prawda?
{4388}{4431}- Charles.|- Co?
{4432}{4493}Wiem, ¿e ostatnio|ci¹¿y nad tob¹ wielka presja.
{4495}{4585}Sk¹d? Sk¹d mo¿esz wiedzieæ,|jaka ostatnio ci¹¿y nade mn¹
- Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD 894432.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Traducere: Ktliness
2
00:00:55,840 --> 00:01:02,660
Licurici în grãdinã
3
00:02:38,320 --> 00:02:40,750
Michael... Uitã-te la mine
când vorbesc cu tine, Michael.
4
00:02:41,000 --> 00:02:42,950
Ce þi-am spus
sã nu mai atingi geamul ?
5
00:02:46,240 --> 00:02:49,630
Ia-o de la început ! Care a fost
ultima datã când îþi aminteºti cã i-ai purtat ?
6
00:02:51,840 --> 00:02:54,830
Ãncearcã sã-þi aminteºti.
Nu-þi cer prea mult, nu ?
7
00:02:56,840 --> 00:02:59,300
Charlie, ºtiu cã ai fost stresat
în ultima vreme.
8
00:02:59,560 --> 00:
There are more subtitles available for Fireflies In The Garden
Click here to view them