Search Movie Subtitles results for fire deepa mehta by relevance:
- Fire - Deepa Mehta - 1996.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see w
- Fire - Deepa Mehta - 1996.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see w
- Fire-(1996)---Deepa-Mehta-ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see w
- Fire - Deepa Mehta ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see w
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{935}Dawno temu...
{956}{1037}...tam, wysoko w g?rach,|?yli sobie ludzie.
{1058}{1103}Nigdy nie widzieli morza.
{1133}{1232}I chocia? o nim s?yszeli,|ale nie widzieli,
{1253}{1325}Czuli z tego powodu smutek.
{1355}{1416}W?wczas staruszka ze wsi powiedzi?a:
{1436}{1478}"Nie b?d?cie smutni".
{1490}{1558}"To czego nie widzicie, zobaczycie".
{1600}{1670}"Zobaczycie, nie patrz?c".
{1762}{1864}Radha, rozumiesz?..Nie.
{4195}{4239}Kiedy jego ukochana ?ona,...
{4240}{4339}...jego jedyna, prawdziwa mi?o??, |Mumtaz, umar?a,...
{4340}{4416}...wielkiemu w?adcy Shahjahan,|p?k?o serce.
{4427}{4515}Na jej ?o?u ?mierci, |z?o?y? obietnic?...
{4526}
- Fire (1996, Deepa Mehta).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,000 --> 00:02:23,400
Should I prepare it?
- I will eat it later.
2
00:02:24,100 --> 00:02:26,300
"Tanya, the basin is not working."
3
00:02:29,000 --> 00:02:33,300
And uncle is coming today too.
- Uncle!
4
00:02:33,400 --> 00:02:35,900
Deepak sir has given us this house
because he knew that two girls...
5
00:02:36,000 --> 00:02:39,100
...would take good
care of this house.
6
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
Deepak sir is abroad.
7
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
What should we do of
that scheming uncle?
8
00:02:55,000 --> 00:02:56,100
Uncle...
9
00:02:58,700 --> 00:03:03,1
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Fire (1996) - Deepa Mehta ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see w
- Deepa Mehta Fire -Fuego.dual.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,607 --> 00:00:40,245
Hace mucho tiempo,...
2
00:00:40,847 --> 00:00:43,520
...habÃa un pueblo que vivÃa
en las montañas.
3
00:00:43,727 --> 00:00:45,445
Nunca habÃan visto el mar.
4
00:00:46,247 --> 00:00:49,956
HabÃan oÃdo hablar de él,
pero nunca lo habÃan visto.
5
00:00:51,207 --> 00:00:53,277
Eso les entristecÃa mucho.
6
00:00:53,767 --> 00:00:55,962
Y una anciana del pueblo
dijo:
7
00:00:56,807 --> 00:00:58,286
""No estéis tristes"".
8
00:00:58,447 --> 00:01:01,484
""Podréis ver lo que no veis"".
9
00:01:02,207 --> 00:01:04,596
""Basta con que veáis
s
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Fire (1996) - Deepa Mehta SPA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
- Fire (1996, Deepa Mehta).srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,000 --> 00:02:23,400
Should I prepare it?
- I will eat it later.
2
00:02:24,100 --> 00:02:26,300
"Tanya, the basin is not working."
3
00:02:29,000 --> 00:02:33,300
And uncle is coming today too.
- Uncle!
4
00:02:33,400 --> 00:02:35,900
Deepak sir has given us this house
because he knew that two girls...
5
00:02:36,000 --> 00:02:39,100
...would take good
care of this house.
6
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
Deepak sir is abroad.
7
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
What should we do of
that scheming uncle?
8
00:02:55,000 --> 00:02:56,100
Uncle...
9
00:02:58,700 --> 00:03:03,1
- subtitles.nfo
- Deepa Mehta Fire -Fuego.dual.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,607 --> 00:00:40,245
Hace mucho tiempo,...
2
00:00:40,847 --> 00:00:43,520
...habÃa un pueblo que vivÃa
en las montañas.
3
00:00:43,727 --> 00:00:45,445
Nunca habÃan visto el mar.
4
00:00:46,247 --> 00:00:49,956
HabÃan oÃdo hablar de él,
pero nunca lo habÃan visto.
5
00:00:51,207 --> 00:00:53,277
Eso les entristecÃa mucho.
6
00:00:53,767 --> 00:00:55,962
Y una anciana del pueblo
dijo:
7
00:00:56,807 --> 00:00:58,286
""No estéis tristes"".
8
00:00:58,447 --> 00:01:01,484
""Podréis ver lo que no veis"".
9
00:01:02,207 --> 00:01:04,596
""Basta con que veáis
s
- Fire (1996, Deepa Mehta).srt
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,000 --> 00:02:23,400
Should I prepare it?
- I will eat it later.
2
00:02:24,100 --> 00:02:26,300
"Tanya, the basin is not working."
3
00:02:29,000 --> 00:02:33,300
And uncle is coming today too.
- Uncle!
4
00:02:33,400 --> 00:02:35,900
Deepak sir has given us this house
because he knew that two girls...
5
00:02:36,000 --> 00:02:39,100
...would take good
care of this house.
6
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
Deepak sir is abroad.
7
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
What should we do of
that scheming uncle?
8
00:02:55,000 --> 00:02:56,100
Uncle...
9
00:02:58,700 --> 00:03:03,1