Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Finding Neverland By Barba Pape
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,108 --> 00:00:27,402
Premijere? Obožavam premijere.
2
00:00:29,905 --> 00:00:31,615
Drago mi je što te vidim.
-Dobra vecer.
3
00:00:32,616 --> 00:00:35,035
Ovo je moja žena. - Kako ste?
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,413
Kakva je predstava?
5
00:00:38,622 --> 00:00:41,500
Opet je prevazišao sebe. Najbolja
stvar koju sam producirao.
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,628
Stvarno? - Vec imam
investitore za New York.
7
00:00:45,128 --> 00:00:46,922
Broadway!
8
00:00:49,633 --> 00:00:52,135
TRAŽENJE NEDOÃIJE
9
00:01:26,003 --> 00:01:27,421
Kako izgleda? - Nije loše.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1083}- Da, Marline sada vidim,| predivno je.
{1083}{1175}- Pa Koral, kada si rekla da |hoceš pogled na ocean,
{1175}{1275}nisi se nadala da ceš dobiti |cijeli ocean, zar ne?
{1275}{1414}Da, riba ovdje može disati,|nije li tvoj momak faca ?
{1414}{1473}- Da, baš je faca.|- Nije bilo lako.
{1473}{1541}- Jer je puno drugih riba bacilo|oko na ovo mjesto.
{1541}{1711}- Da znaš da jeste, sve do jedne.|- Bio si dobar, susjedstvo je guba.
{1952}{2074}- Stvarno ti se sviða, ne?|- Da, naravno, sviða mi se.
{2074}{2200}- Ali, Marline znam da je dobar|kvart, odlicne škole i sve,
{2200}{2255}ali treba li nam zaista| toliko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{784}{823}Okreni...
{877}{914}Okreni...
{925}{1015}Okreni auto i gubi se odavde.
{1043}{1086}Odmah.
{1608}{1648}Ne vracaj se.
{1682}{1739}Ne vracaj se natrag tamo.
{2164}{2549}{C:{preview}00FF}PREVOD : |.::::Barba Pape::::.|dottore02@yahoo.com
{2561}{2639}Hej, hej!
{3421}{3468}Što se to, dovraga, dogaða?
{6989}{7040}Ukrao si mi pricu.
{7077}{7113}I?
{7117}{7172}Oprostite, da li...?
{7198}{7238}- Ne poznajem te.|- To znam.
{7242}{7320}Nije važno, ja tebe znam,|Gdine. Rainey, a to je važno.
{7325}{7359}Ukrao si mi pricu.
{7377}{7429}Pogriješio si,|ne citam scenarije.
{7432}{7513}Ovog si procitao i ukrao ga.
{7522}{7552}Uvj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,800 --> 00:00:57,429
Morate napraviti nešto, beba dolazi.
2
00:00:58,482 --> 00:01:00,207
Znam da beba dolazi.
Gospoðo, morate ostati mirni...
3
00:01:00,302 --> 00:01:01,548
i udahnuti duboko, ok?
4
00:01:01,644 --> 00:01:02,793
Myra, potreban mi je doktor ovdje.
5
00:01:03,847 --> 00:01:04,805
Radim na tome!
6
00:01:04,805 --> 00:01:05,667
Ti nisi doktor?!
7
00:01:05,955 --> 00:01:07,104
Ne, ja sam medicinska sestra.
8
00:01:07,391 --> 00:01:09,882
Ti si muško a sestra?
Kakav muškarac je medicinska sestra?
9
00:01:11,511 --> 00:01:13,044
Slušajte! Ja sam profesio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,789 --> 00:01:43,004
U DOBROJ KOMPANIJI
2
00:01:59,650 --> 00:02:03,446
Nakon više mjeseci špekulacija
analiticari ocekuju
3
00:02:03,488 --> 00:02:07,034
da ce Globecom Internacional
ovaj tjedan preuzeti
4
00:02:07,076 --> 00:02:09,704
izdavacku kucu Waterman i
i njezin magazin "Sports America".
5
00:02:09,746 --> 00:02:14,043
covjek za kormilom Globecoma,
milijarder Teddy K u posljednje
6
00:02:14,084 --> 00:02:17,338
vrijeme prilicno troši i kupio je
kompaniju za proizvodnju zdrave hrane,
7
00:02:17,380 --> 00:02:20,843
kabelskog operatora i dva
telekomunikacijska prova
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,074 --> 00:00:29,842
# Happy birthday to you,
happy birthday to you #
2
00:00:29,879 --> 00:00:34,942
# Happy birthday,
dear Sissy... #
3
00:00:34,984 --> 00:00:38,181
The surprise
of Sissy Hankshaw
4
00:00:38,221 --> 00:00:41,054
is that she did not grow up
a neurotic disaster.
5
00:00:41,091 --> 00:00:44,185
If you were a small girl
in a low-income suburb
6
00:00:44,227 --> 00:00:47,424
of Richmond, Virginia,
as Sissy was,
7
00:00:47,464 --> 00:00:49,432
and your own daddy
sometimes makes jokes
8
00:00:49,466 --> 00:00:52,094
about you being
"all thumbs,"
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,081 --> 00:00:20,810
- Lights up!
- Beginners, please!
2
00:00:21,083 --> 00:00:23,051
- Your five-minute call, sir.
- Places.
3
00:00:23,085 --> 00:00:25,519
Places. Everyone to their places.
4
00:00:25,588 --> 00:00:27,088
Sh. Quiet, everyone.
5
00:00:27,089 --> 00:00:29,580
Opening nights?
I love opening nights.
6
00:00:31,093 --> 00:00:33,618
- How are you? Good to see you.
- Good evening, Charles.
7
00:00:33,619 --> 00:00:35,188
- Sir Herbert, how are you?
- This is my wife.
8
00:00:35,598 --> 00:00:37,361
- Oh, Lady Herbert.
- How do you do?
9
00:00:37,362 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,666 --> 00:00:43,961
Dobro došli u San Francisco,
grad u zaljevu,
2
00:00:44,002 --> 00:00:51,260
s 30000 protupožarnih hidranata, 4 mililjuna
teniskih loptica i liberalnim zakonima.
3
00:00:51,343 --> 00:00:56,974
Zovem se Srecko. ja sam pas,
ako to vec ne znate, a ovo je moj gospodar.
4
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
Sljecate se dr. Dolittlea?
Tipa kolji razgovara sa životinljama?
5
00:01:00,561 --> 00:01:05,190
Ako se ne sljecate, podsljetit cu vas.
Liljecniklje irazgovara sa životinljama.
6
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Prezaposlenlje, kao nikada dosada.
7
00:01:07,359 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,160 --> 00:00:19,357
Lichten aan!
- Nog 5 minuten, meneer.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,398
Iedereen plaatsen innemen.
3
00:00:22,640 --> 00:00:23,914
Stil, iedereen.
4
00:00:24,160 --> 00:00:27,038
Ik ben dol op première-avonden.
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,190
Hoe gaat 't? Leuk u te zien.
Sir Herbert, hoe gaat 't?
6
00:00:31,440 --> 00:00:34,716
Mijn vrouw.
- Lady Herbert! Mag ik?
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,479
Mr Barrie's beste stuk?
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,599
Die geniale Schot doet 't weer. Mijn
beste productie van de laatste 25 jaar.
9
00:00:40,840 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,881 --> 00:00:19,610
- Lights up !
- Beginners, please !
2
00:00:19,883 --> 00:00:21,851
- Your five-minute call, sir.
- Places.
3
00:00:21,885 --> 00:00:24,319
- Places. Everyone to their places.
4
00:00:24,388 --> 00:00:25,946
Sh. Quiet, everyone.
5
00:00:25,889 --> 00:00:28,380
Opening nights ?
I love opening nights.
6
00:00:29,893 --> 00:00:32,418
- How are you ? Good to see you.
- Good evening, Charles.
7
00:00:32,396 --> 00:00:33,988
- Sir Herbert, how are you ?
- This is my wife.
8
00:00:34,398 --> 00:00:36,161
- Oh, Lady Herbert.
- How do you do ?
9
00:00:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,573
Hej, mogu li dobiti jedno pice ovdje?
2
00:01:28,555 --> 00:01:35,430
Jednom sam bio u zatvoru, dva puta, sam
se ženio. Za vrijeme Lindona Dzonsona...
3
00:01:35,757 --> 00:01:38,376
...su me pozvali u vojsku i morao sam
živjeti u prokletom Meksiku 2 i pol godine...
4
00:01:38,485 --> 00:01:39,467
...bez razloga.
5
00:01:40,886 --> 00:01:46,451
Primio sam udarac u oko, izvadili su mi
bubreg i imam dio kosti u clanku na nozi...
6
00:01:46,451 --> 00:01:47,651
...koji se nikada nece zalijeciti.
7
00:01:49,615 --> 00:01:52,343
Za života sam vidio mnogo gadni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{414}{462}- Aprindeþi luminile!|- Ãncepãtorii vã rog!
{476}{524}Mai sunt cinci minute!
{524}{582}- Luaþi loc. Toatã lumea la locuri!
{582}{601}Liniºte!
{606}{661}Premierele? Ador premierele.
{726}{779}- Ce mai faci? Mã bucur sã te vãd!|- Bunã seara, Charles!
{782}{816}- Domnul Herbert! Mã bucur sã vã vãd!|- Ea e soþia mea.
{816}{840}- Oh, doamna Herbert!|- Ãmi pare bine!
{862}{886}- Ãmi daþi voie sã vã sãrut?
{888}{929}Este cea mai bunã?
{934}{1003}Geniul ãla a fãcut-o iar.|Este cea mai bunã pe care am regizat-o în 25 de ani.
{1010}{1078}Adevãrat? Sper cã va impresiona|ºi investitorii din New Yor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{704}Ãðåìèåðè?|Ãáîæà âà ì ïðåìèåðè.
{706}{799}- Ãà ê ñòå?|- Ãà äâà ì ñå äà âè âèäÿ.
{801}{895}- Ãîâà å ñúïðóãà òà ìè.|- Ãîçâîëåòå äà âè ïîìîãÃà .
{897}{967}ÃäÃî îò Ãà é- äîáðèòå ïðîèçâåäåÃèÿ Ãà ã-à Ãà ðè?
{969}{1039}Ãà é- äîáðà òà ðà áîòà , êîÿòî ñúì ïðîäóöèðà ë ïðåç ïîñëåäÃèòå 25 ãîäèÃè.
{1041}{1208}- Ãîðè âå÷å èìà ìå çà èÃòåðåñîâà Ãè èÃâåñòèòîðè îò Ãþ Ãîðê!|- ÃÃ¥ ñå âèäèì â Ãðîäóåé!
{1210}{1306}Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
Premi?ry?
Zbo??uji premi?ry.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
R?d t? vid?m.
Zdrav?m t?, Charlesi.
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
Seznam se s moj? ?enou.
R?da v?s pozn?v?m.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
Jedna z nejlep??ch Barrieho her?
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,500
Je to nejlep?? hra, kterou uv?d?m
za posledn?ch 25 let.
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,500
Zaj?maj? se o ni v New Yorku.
Na vid?nou na Broadwayi.
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
HLED?N? ZEM? NEZEM?
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
P?ipravte se!
9
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
P?ipravte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:33,425
Niste u kondiciji i nemate
sreæe sa suprotnim spolom?
2
00:00:33,881 --> 00:00:36,575
Ne poštuju vas i niste privlaèni?
3
00:00:38,482 --> 00:00:39,849
Zdravo!
4
00:00:40,761 --> 00:00:43,704
Ja sam White Goodman. Vlasnik,
trener i osnivaè "Global Teretane"
5
00:00:46,315 --> 00:00:49,755
I ovdje sam da bih vam rekao da ne
morate ostati sa onim što imate.
6
00:00:50,584 --> 00:00:52,532
Zdravo, Roy.
Dobro izgledaš. - Hvala.
7
00:00:53,320 --> 00:00:58,293
Ovdje u " Global Teretani" razumijemo da
su ružnoæa i debljina genetski poremeæaji.
8
00:
Subtitles for Finding Neverland By Barba Pape
keywords: finding, neverland, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, deity,
original filename: Finding Neverland (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,881 --> 00:00:19,610
- Lights up !
- Beginners, please !
2
00:00:19,883 --> 00:00:21,851
- Your five-minute call, sir.
- Places.
3
00:00:21,885 --> 00:00:24,319
- Places. Everyone to their places.
4
00:00:24,388 --> 00:00:25,946
Sh. Quiet, everyone.
5
00:00:25,889 --> 00:00:28,380
Opening nights ?
I love opening nights.
6
00:00:29,893 --> 00:00:32,418
- How are you ? Good to see you.
- Good evening, Charles.
7
00:00:32,396 --> 00:00:33,988
- Sir Herbert, how are you ?
- This is my wife.
8
00:00:34,398 --> 00:00:36,161
- Oh, Lady Herbert.
- How do you do ?
9
00:00:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,381
Tko posjeduje bodež duha, sudbina
svijeta je u njegovim rukama.
2
00:00:35,380 --> 00:00:39,030
Bodež duha je nestao u periodu
poslije 2 svjetskog rata.
3
00:00:42,526 --> 00:00:45,907
Meksiko
4
00:01:51,722 --> 00:01:54,143
Manuel! Manuel!
5
00:01:56,102 --> 00:01:57,639
Gdje æeš?
6
00:02:09,127 --> 00:02:10,664
Manuel?
7
00:02:34,024 --> 00:02:37,866
CONSTANTINE
8
00:02:41,554 --> 00:02:45,051
Los Angeles
9
00:03:44,872 --> 00:03:46,678
Mislim...
10
00:03:48,176 --> 00:03:50,136
mislim da sam našao jednog.
11
00:03:53,709 --> 00:03:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{600}{655}Premijere? Obožavam premijere.
{720}{759}Drago mi je što te vidim. - Dobro veèe.
{783}{841}Ovo je moja žena. - Kako ste?
{882}{923}Kakva je predstava?
{928}{997}Opet je prevazišao sebe. Najbolja|stvar koju sam producirao
{1004}{1071}Stvarno? - Veæ imam|investitore za Nju Jork.
{1083}{1128}Brodvej!
{1191}{1253}TRAŽENJE NEDODJIJE
{2063}{2098}Kako izgleda? - Nije loše.
{2104}{2144}Veèeras je dobra publika.
{2159}{2198}To je dobro. Još koliko?
{2207}{2233}10 minuta.
{2330}{2365}Obožavam premijere!
{2390}{2441}Hoæu da plešem sa tvojom ženom.
{2489}{2516}Kako si, Džone? - Odlièno.
{2541}{2599}Najbolja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,580 --> 00:00:21,680
Lugares!
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,500
Todos a seus lugares.
3
00:00:25,340 --> 00:00:27,610
Noite de estréia.
Eu adoro noites de estréia.
4
00:00:28,910 --> 00:00:30,660
Como vai? Ã bom te ver.
5
00:00:30,700 --> 00:00:32,730
-Boa noite, Charles.
-Como vai você.
6
00:00:32,770 --> 00:00:34,500
-Esta é minha esposa.
-Oh, Dama Herbert.
7
00:00:34,530 --> 00:00:36,230
-Muito prazer.
-Posso dar-lhe uma beijoca?
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,230
Uma das melhores do Sr. Barrie?
9
00:00:38,270 --> 00:00:40,120
Oh, esse gênio escocês
conseguiu de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,781 --> 00:00:19,510
- ¡Luces!
- ¡Prepárense, por favor!.
2
00:00:19,783 --> 00:00:21,751
La obra empieza en cinco minutos.
3
00:00:21,785 --> 00:00:23,755
- A sus puestos.
- Silencio.
4
00:00:23,790 --> 00:00:29,725
-¡Estrenos!
-¡Me encantan los estrenos!
5
00:00:29,793 --> 00:00:31,193
- Hola, ¿cómo le va?
- Buenas noches, Charles.
6
00:00:31,228 --> 00:00:34,594
- Hola, sir Herbert.
- Le presento a mi esposa.
7
00:00:34,798 --> 00:00:36,028
- Mucho gusto, lady Herbert.
- Encantada.
8
00:00:36,301 --> 00:00:40,769
- ¿Otra gran obra de Barie?
- El escocés escr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,821 --> 00:00:27,824
¡Noches de estreno!
¡Amo las noches de estreno!
2
00:00:29,719 --> 00:00:31,722
¿Cómo estás?
Encantado de verte.
3
00:00:31,723 --> 00:00:32,723
- Buenas noches, Charles.
- Sr. Herbert, ¿cómo está?
4
00:00:33,223 --> 00:00:35,226
- Esta es mi esposa.
- Oh, Sra. Herbert.
5
00:00:35,227 --> 00:00:37,785
- ¿Cómo está?
- No tan bien como usted.
6
00:00:37,786 --> 00:00:39,789
¿Está bien esta obra?
7
00:00:40,020 --> 00:00:42,023
Es lo mejor que he hecho en 25 años.
8
00:00:43,504 --> 00:00:45,507
Ya tengo inversionistas
interesados en Nueva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,884 --> 00:00:27,197
Premijere? Obožavam premijere.
2
00:00:29,892 --> 00:00:31,533
Drago mi je što te vidim. - Dobro veèe.
3
00:00:32,537 --> 00:00:34,930
Ovo je moja žena. - Kako ste?
4
00:00:36,664 --> 00:00:38,385
Kakva je predstava?
5
00:00:38,588 --> 00:00:41,471
Opet je prevazišao sebe. Najbolja
stvar koju sam producirao
6
00:00:41,753 --> 00:00:44,556
Stvarno? - Veæ imam
investitore za Nju Jork.
7
00:00:45,039 --> 00:00:46,919
Brodvej!
8
00:00:49,567 --> 00:00:52,131
TRAŽENJE NEDODJIJE
9
00:01:25,910 --> 00:01:27,392
Kako izgleda? - Nije loše.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,025 --> 00:00:08,625
Legendado por: dyudju
Equipe Downz 2005
Disponibilidade: >MarkMell<
2
00:00:20,580 --> 00:00:21,680
Lugares!
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,500
Todos a seus lugares.
4
00:00:25,340 --> 00:00:27,610
Noite de estréia.
Eu adoro noites de estréia.
5
00:00:28,910 --> 00:00:30,660
Como vai? Ã bom te ver.
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,730
-Boa noite, Charles.
-Como vai você.
7
00:00:32,770 --> 00:00:34,500
-Esta é minha esposa.
-Oh, Dama Herbert.
8
00:00:34,530 --> 00:00:36,230
-Muito prazer.
-Posso dar-lhe uma beijoca?
9
00:00:36,260 --> 00:00:38,230
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,180 --> 00:00:20,171
SPI International
uv?d?
2
00:00:25,140 --> 00:00:28,052
Premi?ry miluju!
3
00:00:28,860 --> 00:00:32,330
- Jak se da???
- Charlesi! - Sire Herberte!
4
00:00:32,540 --> 00:00:35,930
- Moje cho?.
- Sm?m v?m d?t hubi?ku?
5
00:00:36,380 --> 00:00:39,417
- Pan Barrie op?t zaz????
- N?? Skot je g?nius.
6
00:00:39,620 --> 00:00:44,057
A j? py?n? producent.
Z?jem o tu hru je i v New Yorku.
7
00:00:44,300 --> 00:00:46,609
Na shledanou na Broadwayi!
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,859
HLED?N? ZEM? NEZEM?
9
00:01:01,300 --> 00:01:02,892
Herci na m?sta!
10
0
Subtitles for Finding Neverland By Barba Pape
keywords: finding, neverland, 2004, 1, cd, norwegian, no, 72, p, x26,
original filename: Finding Neverland - 2004 - 1CD - Norwegian - no - ebc63c8f77b0e18542d5299f25a1bcbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,194 --> 00:00:21,363
Opp med lyset!
2
00:00:21,780 --> 00:00:23,782
Fem minutter!
3
00:00:23,990 --> 00:00:26,785
- Alle p? plass!
- Hysj!
4
00:00:27,577 --> 00:00:31,164
Jeg elsker premierer!
5
00:00:31,581 --> 00:00:35,960
- St?r til?
- God aften, Charles. M?t min hustru.
6
00:00:36,377 --> 00:00:38,963
Lady Herbert!
F?r jeg kysse ditt kinn?
7
00:00:39,296 --> 00:00:42,258
- Et av Barries beste?
- Skotten har v?rt genial igjen.
8
00:00:42,591 --> 00:00:46,971
Det beste jeg har satt opp p? 25 ?r.
Investorer i New York er interesserte.
9
00:00:47,388 --> 00:00:50,181
Subtitles for Finding Neverland By Barba Pape
keywords: finding, neverland, 2004, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, reveille, ass,
original filename: Finding Neverland - 2004 - 1CD - English - en - f25d09fcc9e276b38ad3d564362c034f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:20.81,Default,,0000,0000,0000,,- Lights u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,881 --> 00:00:19,610
- Lights up !
- Beginners, please !
2
00:00:19,883 --> 00:00:21,851
- Your five-minute call, sir.
- Places.
3
00:00:21,885 --> 00:00:24,319
- Places. Everyone to their places.
4
00:00:24,388 --> 00:00:25,946
Sh. Quiet, everyone.
5
00:00:25,889 --> 00:00:28,380
Opening nights ?
I love opening nights.
6
00:00:29,893 --> 00:00:32,418
- How are you ? Good to see you.
- Good evening, Charles.
7
00:00:32,396 --> 00:00:33,988
- Sir Herbert, how are you ?
- This is my wife.
8
00:00:34,398 --> 00:00:36,161
- Oh, Lady Herbert.
- How do you do ?
9
00:00:35,
Subtitles for Finding Neverland By Barba Pape
keywords: screwed, 2000, 1, cd, 71, 7, finding, neverland, 2004, by, kathrin,
original filename: screwed.(2000).1cd.(717).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:10,802
????????? ?????????
**Kathrin**
2
00:00:20,754 --> 00:00:21,812
????!
3
00:00:21,955 --> 00:00:23,718
'???? ???? ?????? ???! ??????!
4
00:00:25,558 --> 00:00:27,822
?????? ?????????... ??? ??????? ??? ??????
?????????!
5
00:00:29,162 --> 00:00:30,823
??? ?????? ???????? ??? ??? ?????!
6
00:00:30,964 --> 00:00:32,914
'?????? ?????, Charles.
7
00:00:32,966 --> 00:00:34,768
?? ??? ?????????? ??????? ???...
?, ????? ?erbert!
8
00:00:34,820 --> 00:00:36,628
????? ????!
?? ???????? ?? ??? ???????
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,437
??? ?? ???????? ???? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,983 --> 00:00:19,462
Možemo li zakazati?
-Sjecaš li se Kowalskih?
2
00:00:19,583 --> 00:00:22,462
Imaju malu prodavnicu vec trideset
godina i žele postaviti rekord
3
00:00:22,583 --> 00:00:25,062
najvecim kolacem ikada
napravljenim u Buffalo-u.
4
00:00:25,181 --> 00:00:27,303
Morat ceš poci s nama.
-Tamo?
5
00:00:27,422 --> 00:00:29,102
Da.
-Zezaš?
6
00:00:29,223 --> 00:00:31,742
Ako želiš praviti kolac,
moraš ga i doživjeti.
7
00:00:31,861 --> 00:00:34,343
To je pravilo.
-Samo što sam napravila frizuru.
8
00:00:34,462 --> 00:00:37,623
Savršena mi je.
-Dobro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,153 --> 00:01:27,153
Yeah.
2
00:01:29,188 --> 00:01:32,288
- Incoming.
- Here you go.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, order up!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Hey, did Humera get that promotion yet?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
The boss is gonna think about it.
It's looking good.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Nice.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Who?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Sleeping, buddy?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,677
No, adjustmenting.
11
00:01:53,913 --> 00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{678}?Noches de estreno!|?Amo las noches de estreno!
{725}{776}?C?mo est?s?|Encantado de verte.
{776}{801}- Buenas noches, Charles.|- Sr. Herbert, ?c?mo est??
{813}{863}- Esta es mi esposa.|- Oh, Sra. Herbert.
{863}{927}- ?C?mo est??|- No tan bien como usted.
{927}{977}?Est? bien esta obra?
{983}{1033}Es lo mejor que he hecho en 25 a?os.
{1070}{1120}Ya tengo inversionistas|interesados en Nueva York.
{1132}{1182}Te ver? en Broadway.
{1576}{1626}?Cada cual a su lugar!
{1702}{1752}Se?oras y se?ores,|ocupen sus posiciones.
{1985}{2035}C?mbiense de ropa y ocupen su|lugar. El p?blico esta entrando.
{2176}{2228}Tenemos buen p?blico esta|noc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Premierele!Ador premierele
2
00:00:30,405 --> 00:00:32,032
"Ce mai faci?ma bucur sa te vad"
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,410
Asta e sotia mea.
Ce faceti?
4
00:00:45,546 --> 00:00:47,422
Ne vedem pe Brodway!
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,636
Gasirea Nemuririi
6
00:01:28,130 --> 00:01:29,756
Public select in seara asta.
7
00:01:30,424 --> 00:01:32,050
Cate minute mai sunt?
8
00:01:32,426 --> 00:01:33,468
10 minute.
9
00:01:37,556 --> 00:01:39,016
Ador premierele!
10
00:01:40,058 --> 00:01:42,186
Vreau sa dansez cu sotia ta la petrecerea
de dup
Subtitles for Finding Neverland By Barba Pape
keywords: finding, neverland, 2004, fin, 1, cd, 86, 5, f, deity,
original filename: finding.neverland.(2004).fin.1cd.(865).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{425}Suomentaja: DalSargamon
{430}{490}Oikoluku: Otukka
{532}{559}Paikat!
{560}{603}Kaikki paikoilleen.
{647}{703}Ensi-illat.|Rakastan ensi-iltoja.
{732}{774}Kuinka voitte? Mukava n?hd? teit?.
{776}{822}- Hyv?? iltaa, Charles.|- Kiitos samoin.
{824}{865}- T?ss? on vaimoni.|- Oi, rouva Herbert.
{867}{907}- Mukava tavata.|- Voinko antaa teille poskisuudelman?
{909}{955}Kuuluuko t?m? herra|Barrien parhaimmistoon?
{957}{1001}Se skotti-nero on tehnyt sen taas.
{1003}{1049}- Paras tuottamani n?ytelm? 25 vuoteen.|- Todellako?
{1051}{1117}Minulla on jo tiedossa kiinn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,954 --> 00:00:18,707
<i>- Se acabó el tiempo.
- Apúrense, por favor.</i>
2
00:00:20,519 --> 00:00:21,680
<i>¡A sus lugares!</i>
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,500
<i>Todos a sus lugares.</i>
4
00:00:25,340 --> 00:00:27,610
<i>¿Noche de estreno?
¡Me encantan las noches de estreno!</i>
5
00:00:28,910 --> 00:00:30,660
<i>¿Cómo estás? Es bueno verte.</i>
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,730
<i>- Buenas noches, Charles.
- ¿Cómo estás?.</i>
7
00:00:32,770 --> 00:00:34,500
<i>- Esta es mi esposa.
- Sra. Herbert.</i>
8
00:00:34,530 --> 00:00:36,230
- Encantado.
- ¿Puedo darle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:10,802
ÃåôÃöñáóç ÃðïôÃôëùÃ
**Kathrin**
2
00:00:20,754 --> 00:00:21,812
Ãþôá!
3
00:00:21,955 --> 00:00:23,718
'Ãëïé óôéò èÃóåéò óáò! Ãóõ÷Ãá!
4
00:00:25,558 --> 00:00:27,822
Ãý÷ôåò ðñåìéÃñáò... Ãéò ëáôñåýù ôéò Ãý÷ôåò
ðñåìéÃñáò!
5
00:00:29,162 --> 00:00:30,823
Ãùò Ã¥Ãóôå? ÃáÃñïìáé ðïõ óáò âëÃðù!
6
00:00:30,964 --> 00:00:32,914
'Ãìïñöç Ãý÷ôá, Charles.
7
00:00:32,966 --> 00:00:34,768
Ãá óïõ ãÃùñÃóùôçà ãõÃáÃêá ìïõ...
Ã, ê
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:24,600
Jullie plaatsen in nemen!
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
Iedereen op hun plaats.
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
Premières.
Ik hou van premières.
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,500
Hoe gaat het met je?
Goed om je te zien.
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Goedenavond, Charles.
- Hoe gaat het met je?
6
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
Dit is mijn vrouw.
- Oh, Dame Herbert.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,100
Goedenavond.
- Mag ik u eens lekker zoenen?
8
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
Een van de betere, of niet Sr. Barrie?
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,000
Oh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,554 --> 00:00:19,707
Rozsvi?te sv?tla!
Za??n?me.
2
00:00:20,219 --> 00:00:21,380
P?ipravte se!
3
00:00:21,420 --> 00:00:23,200
V?ichni na sv? m?sta.
4
00:00:24,940 --> 00:00:27,310
Premi?ra?
J? zbo?nuji premi?ry.
5
00:00:28,610 --> 00:00:30,360
Jsem r?d, ?e jste p?i?li.
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,130
- Dobr? ve?er, Charlesi.
- Jak se v?m da???
7
00:00:32,170 --> 00:00:34,200
R?d bych v?m p?edstavil svou ?enu.
8
00:00:34,230 --> 00:00:36,430
- Jak se m?te?
- Mohu v?s obejmout?
9
00:00:36,460 --> 00:00:37,930
Dal?? excelentn? kus z pera pana Barrieho?
10
00:00:37,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
- F?nyeket fel!
- A kezd?sz?mot!
2
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
- M?g ?t perc, uram.
- Foglalj?k el helyeiket.
3
00:00:21,700 --> 00:00:24,100
K?rem, foglalj?k el helyeiket.
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,700
Cs?ndet k?rn?k.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
?sbemutat??
Im?dom az ?sbemutat?kat.
6
00:00:29,700 --> 00:00:32,200
- Hogy van? J?, hogy l?tom.
- J? est?t, Charles.
7
00:00:32,300 --> 00:00:33,800
- Sir Herbert, hogy van?
- ? a feles?gem.
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
- Oh, Lady Herbert.
- Hogy van?
9
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
Megk?rhe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:10,802
????????? ?????????
**Kathrin**
2
00:00:20,754 --> 00:00:21,812
????!
3
00:00:21,955 --> 00:00:23,718
'???? ???? ?????? ???! ??????!
4
00:00:25,558 --> 00:00:27,822
?????? ?????????... ??? ?????????? ??????
?????????!
5
00:00:29,162 --> 00:00:30,823
??? ?????? ???????? ??? ??? ?????!
6
00:00:30,964 --> 00:00:32,914
'?????? ?????, Charles.
7
00:00:32,966 --> 00:00:34,768
?? ??? ?????????? ??????? ???...
?, ????? ?erbert!
8
00:00:34,820 --> 00:00:36,628
????? ????!
?? ???????? ?? ??? ???????
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,437
??? ?? ???????? ???? ??? ?