Search Movie Subtitles results for filth fury by relevance:
- The Filth and the Fury_2xaudio-xvid-belos _cd1.English.srt
- The Filth and the Fury_2xaudio-xvid-belos _cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,144
*... see his picture hanging
on your wall *
2
00:00:08,391 --> 00:00:11,622
I feel guilty about Sid,
3
00:00:11,661 --> 00:00:16,325
because I wish I could have
told him more...
4
00:00:16,366 --> 00:00:18,630
about what to expect.
5
00:00:20,503 --> 00:00:23,495
Well... I was getting
my own group together,
6
00:00:23,540 --> 00:00:25,474
"The Flowers of Romance,"
7
00:00:25,508 --> 00:00:28,102
and Rotten asked me
if I wanted to join the...
8
00:00:28,144 --> 00:00:30,112
there was this big hoo-ha,
and Malcolm said,
9
00:00:30,146 --> 00:00:32,51
- Filth And The Fury The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
Káèþò ôåëåéþÃåé ç âñáäéÃ
óôï BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
ï MÃéêë Ãéò ñÃ÷Ãåé
ìéá ìáôéà óôïà êáéñü.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
Káé ðÃëé óõÃÃåöéÃ, âñï÷à êáôÃ
ðåñéüäïõò ìÃóá óôç ìÃñá...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
Ãëëà áñãüôåñá ç âñï÷Ã
èá ãÃÃåé ðéï åðÃìïÃç...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
êáé ôåëéêà èá Ã÷ïõìå
ðõêÃà âñï÷üðôùóç.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
Ãá ÃôïêéìÃ
- Sex Pistols - The filth and the fury.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A n?m se poda?ilo
- The.Filth.and.the.Fury.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
Káèþò ôåëåéþÃåé ç âñáäéÃ
óôï BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
ï MÃéêë Ãéò ñÃ÷Ãåé
ìéá ìáôéà óôïà êáéñü.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
Káé ðÃëé óõÃÃåöéÃ, âñï÷à êáôÃ
ðåñéüäïõò ìÃóá óôç ìÃñá...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
Ãëëà áñãüôåñá ç âñï÷Ã
èá ãÃÃåé ðéï åðÃìïÃç...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
êáé ôåëéêà èá Ã÷ïõìå
ðõêÃà âñï÷üðôùóç.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
Ãá ÃôïêéìáÃÃ
- Sex.Pistols-The.Filth.and.the.fury-.En.st.fr-ripped.b y.Hush.fr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
- Sex.Pistols.The.Filth.and.the.fury.(English.Spanish). DVD-Rip.XviD-AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,016 --> 00:00:20,055
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:20,055 --> 00:00:23,015
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:23,015 --> 00:00:27,014
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:27,014 --> 00:00:30,053
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:31,014 --> 00:00:34,053
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:37,012 --> 00:00:42,050
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:42,050 --> 00:00:44,051
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
- The Filth and the Fury.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,865 --> 00:00:35,077
Pošto smo stigli do kraja
veèerašnjeg programa na BBC1,
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,330
da pogledamo Majkla Fiša
i poslednju prognozu.
3
00:00:38,372 --> 00:00:42,334
I dalje oblaèno,
sa kišom povremeno.
4
00:00:42,376 --> 00:00:47,339
Tokom dana kiša æe se pojaèavati,
a kraju dana pretvoriæe se u pljusak.
5
00:00:52,678 --> 00:00:56,265
Ono što prikazuje svaki
dokumentarac o svakom bendu,
6
00:00:56,306 --> 00:01:00,477
to je kako je sve fantastièno.
7
00:01:00,519 --> 00:01:04,731
Ne prikazuje istinu.
Pakleno je. Teško je. Užasno je.
8
- The Filth and the Fury_eng.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{764}{841}Well, now, as we come towards|the end of this evening on BBC 1 ,
{842}{919}Michael Fish takes a late|look at the weather.
{920}{953}Again, a good deal of cloud.
{954}{1015}A little rain from time to time|for much of the day,
{1016}{1097}but later on that rain is going|to become ever more persistent
{1098}{1135}and eventually,|I think that rain
{1136}{1193}will probably turn out to be|fairly heavy.
{1263}{1349}What you've seen in any|documentary about any band,
{1350}{1450}before or since, is how great|and wonderful everything is.
{1451}{1552}It's not the truth of it.|It's hell, it's hard.
{1553}{1672}It's horrible.|It's enjoyable
- Sex Pistols - The Filth And The Fury (Uk).txt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.podnapisi.net - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:31:A teraz|Michael Fish i prognoza pogody.
00:00:37:Przez wiêkszoÅæ dnia|mo¿na siê spodziewaæ m¿awek.
00:00:45:Po po³udniu deszcze nasil¹ siê.
00:00:52:Wszystkie filmy dokumentalne|o zespo³ach rockowych
00:00:56:opowiadaj¹ o tym,|jaka to wspania³a przygoda.
00:00:59:Nieprawda.
00:01:02:W rzeczywistoÅci|to diabelnie trudne.
00:01:06:JeÅli zabawne,|to tylko w nik³ym stopniu.
00:01:09:JeÅli jednak wiesz,|po co to robisz...
00:01:12:zniesiesz wszystko.
00:01:14:Bo ostatecznie|liczy
- Sex Pistols - The Filth and the Fury.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,128
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:35,128 --> 00:00:38,255
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:38,255 --> 00:00:42,426
Volvemos a tener muchas nubes.
Habra lluvias dispersas todo el dia,
4
00:00:42,426 --> 00:00:45,554
que mas tarde se haran
aun mas persistentes
5
00:00:46,596 --> 00:00:49,724
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,851 --> 00:00:58,064
Hasta ahora, los documentales
que habeis visto sobre grupos,
7
00:00:58,064 --> 00:01:00,149
solo hablan de lo maravilloso
que es todo.
8
00:0
- The Filth and the Fury.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
- The.Filth.and.the.Fury.srt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
K???? ????????? ? ??????
??? BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
? M???? ??? ??????
??? ????? ???? ?????.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
K?? ???? ????????, ????? ????
????????? ???? ??? ????...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
???? ???????? ? ?????
?? ????? ??? ???????...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
??? ?????? ?? ??????
????? ??????????.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
?? ??????????? ??? ????? ???
??? ??????????? ??????????...
7
00:00:56,413 --> 00:00:59,330
???? ???? ???????? ????? ???.
8
00:01:00,375 --> 00:01:04,752
??? ????? ? ???????. ?
- Sex.Pistols.The.Filth.and.the.fury.(English.Spanish). DVD-Rip.XviD-AC3.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,016 --> 00:00:20,055
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:20,055 --> 00:00:23,015
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:23,015 --> 00:00:27,014
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:27,014 --> 00:00:30,053
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:31,014 --> 00:00:34,053
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:37,012 --> 00:00:42,050
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:42,050 --> 00:00:44,051
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
- Sex Pistols - Filth And The Fury srpski.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,982 --> 00:00:22,683
Na kraju našeg programa
da pogledamo prognozu...
2
00:00:23,228 --> 00:00:26,552
I dalje oblaèno,
povremeno sa kišom...
3
00:00:27,023 --> 00:00:30,122
...kiša æe kasnije
da se pojaèa...
4
00:00:30,436 --> 00:00:33,015
...na kraju æe da se
pretvori u pljusak.
5
00:00:37,395 --> 00:00:41,044
Ono što prikazuje svaki
dokumentarac o svakom bendu,
6
00:00:41,899 --> 00:00:44,402
...to je kako je sve
fantastièno
7
00:00:44,902 --> 00:00:46,904
Ne prikazuje istinu.
8
00:00:47,405 --> 00:00:49,407
Pakleno je. Teško je.
Užasno je.
9
00:00:49,9
- Sex.Pistols-The.Filth.and.the.fury-.En.st.fr-ripped.b y.Hush.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
- The Filth and the Fury (2000).srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
Káèþò ôåëåéþÃåé ç âñáäéÃ
óôï BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
ï MÃéêë Ãéò ñÃ÷Ãåé
ìéá ìáôéà óôïà êáéñü.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
Káé ðÃëé óõÃÃåöéÃ, âñï÷à êáôÃ
ðåñéüäïõò ìÃóá óôç ìÃñá...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
Ãëëà áñãüôåñá ç âñï÷Ã
èá ãÃÃåé ðéï åðÃìïÃç...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
êáé ôåëéêà èá Ã÷ïõìå
ðõêÃà âñï÷üðôùóç.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
Ãá ÃôïêéìáÃÃ
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na závìr veèernÃho vysÃlánà na BBC 1 pro vás|má Michael Fish nejnovìjšà pøedpovìï poèasÃ
{912}{1077}Opìt budeme mÃt hodnì zataženo, po celý den bude|obèas poprchávat, ovÅ¡em tento déš bude pozdìji
{1077}{1188}vytrvalejšà a nakonec bude podle|mého názoru lÃt jako z konve.
{1265}{1439}V témìø každým dokumentu o každý hudebnÃ|skupinì vidÃte jak je vÅ¡echno bájeèný a dokonalý.
{1439}{1670}Ale to nenà vùbec pravda. Je to peklo, je to drsný,|je to pøÃÅ¡erný. PøÃjemný to je jen do urèitý mÃry,
{1671}{1869}ale pokud vÃte, proè to dìláte, jste ochotn
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2008-08-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
There are more subtitles available for Filth Fury
Click here to view them