Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Filth Fury by relevance:
Subtitles for Filth Fury
keywords: 1901, the, sex, pistols, filth, and, fury, julien, temple,
original filename: 19010.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Subtitles for Filth Fury
keywords: filth, and, the, fury, greek, subtitle,
original filename: 21638-Filth And The Fury The ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
Káèþò ôåëåéþÃåé ç âñáäéÃ
óôï BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
ï MÃéêë Ãéò ñÃ÷Ãåé
ìéá ìáôéà óôïà êáéñü.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
Káé ðÃëé óõÃÃåöéÃ, âñï÷à êáôÃ
ðåñéüäïõò ìÃóá óôç ìÃñá...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
Ãëëà áñãüôåñá ç âñï÷Ã
èá ãÃÃåé ðéï åðÃìïÃç...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
êáé ôåëéêà èá Ã÷ïõìå
ðõêÃà âñï÷üðôùóç.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
Ãá ÃôïêéìÃ
Subtitles for Filth Fury
keywords: sex, pistols, the, filth, and, fury, en, st, fr, ripped, by, hush, furyen,
original filename: 33315.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habÃas visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Subtitles for Filth Fury
keywords: filth, and, the, fury, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33012-Filth_and_the_Fury,_The_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,784
Ne apropiem de sfârºitul
acestei seri la BBC One
2
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Michael Fish
ne prezintã un ultim buletin meteo.
3
00:00:38,205 --> 00:00:42,042
Mulþi nori. Puþinã ploaie pentru
marea partea a zilei.
4
00:00:42,208 --> 00:00:45,462
Ploaia se accentueazã mai târziu
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,132
devenind destul de intensã.
6
00:00:52,552 --> 00:00:56,139
Ce aþi vãzut în orice documentar
despre orice formaþie
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,893
aratã cât de minunat este totul.
8
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
Nu e adevãrul.
Subtitles for Filth Fury
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 1, cd, czech, cz, sex, pistols,
original filename: The Filth and the Fury - 2000 - 1CD - Czech - cz - 7575fb57cd073bad3a3712eca2c3f026.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A n?m se poda?ilo
Subtitles for Filth Fury
keywords: pistols, the, filth, and, fury, franc, sex, en, st, fr, ripped, by, hush, furyen,
original filename: 15712004Sex.Pistols-The.Filth.and.the.fury-Franc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Subtitles for Filth Fury
keywords: filth, and, the, fury, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32667-Filth_and_the_Fury,_The_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,784
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:38,205 --> 00:00:42,042
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:42,208 --> 00:00:45,462
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,132
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:52,552 --> 00:00:56,139
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,893
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
C'est pa
Subtitles for Filth Fury
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Filth and the Fury - 2000 - 1CD - Czech - cz - c9c0a563fc056dc1e0d352ef10fc34a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
K???? ????????? ? ??????
??? BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
? M???? ??? ??????
??? ????? ???? ?????.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
K?? ???? ????????, ????? ????
????????? ???? ??? ????...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
???? ???????? ? ?????
?? ????? ??? ???????...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
??? ?????? ?? ??????
????? ??????????.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
?? ??????????? ??? ????? ???
??? ??????????? ??????????...
7
00:00:56,413 --> 00:00:59,330
???? ???? ???????? ????? ???.
8
00:01:00,375 --> 00:01:04,752
??? ????? ? ???????. ?
Subtitles for Filth Fury
keywords: the, filth, and, fury, 2000, cze, 1, cd,
original filename: the.filth.and.the.fury.(2000).cze.1cd.(3073).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
Subtitles for Filth Fury
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, xaudio, belos, english, 1,
original filename: The Filth and the Fury (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,144
*... see his picture hanging
on your wall *
2
00:00:08,391 --> 00:00:11,622
I feel guilty about Sid,
3
00:00:11,661 --> 00:00:16,325
because I wish I could have
told him more...
4
00:00:16,366 --> 00:00:18,630
about what to expect.
5
00:00:20,503 --> 00:00:23,495
Well... I was getting
my own group together,
6
00:00:23,540 --> 00:00:25,474
"The Flowers of Romance,"
7
00:00:25,508 --> 00:00:28,102
and Rotten asked me
if I wanted to join the...
8
00:00:28,144 --> 00:00:30,112
there was this big hoo-ha,
and Malcolm said,
9
00:00:30,146 --> 00:00:32,51