Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Filmu by relevance:
Subtitles for Filmu
keywords: napisy, info, 1548, donnie, brasco, pelna, wersja, filmu,
original filename: napisy_info_15483.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:---Napisy autorstwa "Matrixx" - matrixx@zyx.pl ----
00:01:30:---Napisy dedykowane mojej Ukochanej dziewczynie Anitce---
00:02:00:---Napisy na zlecenie Pumeksa---
00:03:17:Bredzisz. Nie ma o czym gada?.
00:03:20:Nie ma o czym gada?.|To lepszy w?z!
00:03:25:A Lincoln lepszy od Cadillaca.
00:03:28:Jasne Lincoln jest lepszym wozem.
00:03:31:Przesta?.|Cadillac ma lepsze przy?pieszenie.
00:03:36:Wi?ksz? moc.|Lepiej si? prowadzi.
00:03:39:Ma wi?cej miejsca na nogi.
00:03:41:- Ma wi?ksz? moc.|- Ju? m?wi?e?.
00:03:43:- Bingo.|- ?e ma wi?ksz? moc.
00:03:45:- Powtarzasz si?.|- Ja?
00:03:47:- Starzejesz si?.|- Wkurzy? mnie.
00:03:50:Mercedes jest najlepszy.
00:03:53:Lincoln prowa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3417}{3446}Czekaj chwil?!
{3835}{3898}- /Co jest?/|- Czekaj, kurwa, chwil?!
{4565}{4607}/Co, do kurwy?/
{4624}{4733}/Sko?cz te prace r?czne!/|/Otw?rz drzwi!/
{4760}{4847}Detroit, 1995 rok
{4849}{4917}Kurwa, kim ty jeste?, czarnuchu?
{4919}{4956}A ty dok?d?
{4958}{5013}- Za kulisy. Jestem w bitwie.|- Nie mo?esz.
{5015}{5084}- Mam stempel.|- Wejd? od przodu.
{5086}{5151}- Widzia?e? mnie.|- Nie.
{5153}{5227}Widzia?e?, do kurwy. By?em w kiblu.
{5229}{5287}- Przyczepi? si? do mnie.|- Stul si?!
{5289}{5327}Jest w porzo.
{5329}{5373}- Jest z tob??|- Tak.
{5403}{5506}W porzo, Future.|Ale tw?j kole? si? rzuca.
{5527}{5605}Co ty, porypalcu,|zad
Subtitles for Filmu
keywords: donnie, brasco, pelna, wersja, filmu,
original filename: donnie brasco-pelna wersja filmu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:---Napisy autorstwa "Matrixx" - matrixx@zyx.pl ----
00:01:30:---Napisy dedykowane mojej Ukochanej dziewczynie Anitce---
00:02:00:---Napisy na zlecenie Pumeksa---
00:03:17:Bredzisz. Nie ma o czym gada?.
00:03:20:Nie ma o czym gada?.|To lepszy w?z!
00:03:25:A Lincoln lepszy od Cadillaca.
00:03:28:Jasne Lincoln jest lepszym wozem.
00:03:31:Przesta?.|Cadillac ma lepsze przy?pieszenie.
00:03:36:Wi?ksz? moc.|Lepiej si? prowadzi.
00:03:39:Ma wi?cej miejsca na nogi.
00:03:41:- Ma wi?ksz? moc.|- Ju? m?wi?e?.
00:03:43:- Bingo.|- ?e ma wi?ksz? moc.
00:03:45:- Powtarzasz si?.|- Ja?
00:03:47:- Starzejesz si?.|- Wkurzy? mnie.
00:03:50:Mercedes jest najlepszy.
00:03:53:Lincoln prowa
Subtitles for Filmu
keywords: forrest, gump, 1994, 1, cd, czech, cz, film, o, filmu,
original filename: Forrest Gump - 1994 - 1CD - Czech - cz - 2cfcc6b54fd5869c729ac39af0fa06fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{198}Z?b?r s filmem "Birth of a Nation"|byl slo?it?j??, ne? by se mohlo zd?t,
{201}{360}proto?e vlastn? jedin?m nov?m prvkem|v t? sc?n? je Tom.
{363}{456}Jenom on. To?ili jsme to|ve Will Rogers State Park
{459}{525}a Tom sed?l nal??en? na koni.
{528}{643}Proto?e odj??d? sm?rem od n?s,|musel jsem naj?t ty star? z?b?ry
{646}{754}a pokusit se odhadnout, jak vysoko|nad zem? m? b?t kamera,
{757}{838}jak daleko od kamery|mus? b?t Tom,
{841}{982}aby jel v ?ele t? skupiny,|kter? se to?ila p?ed des?tkami let,
{985}{1054}a p?em??let, jak to vlastn?|d?me v?ecko dohromady?
{1057}{1150}Za?ali jsme na?? origin?ln?|barevnou fotografi?
{1153}{1234}a zk
Subtitles for Filmu
keywords: film, o, filmu, navrat, idiota, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Film o filmu Navrat idiota - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6db4b1cbcbed6633ccc493983d09daff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,950 --> 00:00:41,950
P?ed p?ti tis?ci lety se
udatn? bojovn?ci Kr?le ?t?ra
2
00:00:41,950 --> 00:00:43,958
postavili proti Velk? Arm?d?
3
00:00:43,958 --> 00:00:46,958
kter? nem?la konkurenci.
4
00:02:06,957 --> 00:02:09,960
Po v?lce, kter? trvala sedm dlouh?ch let,
5
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
byl Kr?l ?t?r a jeho Arm?da vyhn?ni...
6
00:02:14,960 --> 00:02:17,970
na svatou pou?? Ahm Shere.
7
00:02:40,945 --> 00:02:43,945
Jeden po druh?m pomalu um?rali
na ?hav?m slunci...
8
00:02:47,945 --> 00:02:50,960
A pouze velk? bojovn?k
z?stal na?ivu.
9
00:02:58,970 --> 00:03:0
Subtitles for Filmu
keywords: scary, movie, 3, do, filmu, z, francuskim, dub,
original filename: Id021795.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:<<<<<Napisy.org SUBGroup>>>>> | T?umaczenie ze s?uchu DiDave
00:00:02:I porawki: Rfi|II poprawki i synchro do werski "TCR": Wyspiasz|III poprawki -=MiD=-
00:00:08:Nienawidz? telewizji. Przyprawia mnie o b?le g?owy.
00:00:11:S?ysza?am, ?e jest wiele fali magnetycznych w powietrzu z powodu tv...
00:00:16:...przez co tracimy 10 razy wi?cej kom?rek m?zgowych ni? powinni?my.
00:00:20:Ah, przesta?...
00:00:23:- ... na trzy litery | - Kole?...
00:00:29:No tak, Kole?... | Czy ja wiem? Fale magnetyczne, kom?rki m?zgowe?
00:00:33:- Nie rozumiem co je ??czy. | - Wiesz o czym jeszcze s?ysza?am...
00:00:38:...fale magnetyczne przenikaj? przez silikonowe moleku?y.
00:00:44:- O m?j Bo?e!
Subtitles for Filmu
keywords: star, trek, voyager, season, 1, extras, cz, voy, extra, hiddenfile, 3, 4, film, o, filmu, serie, prvni, kapitan, janeway, na, pozici, kazony,
original filename: Star_Trek_-_Voyager_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{38}{134}Film o filmu 3|Titulky vytvoøil: PredatorV
{160}{209}Poøád ho držte!
{266}{294}Co se dìje, Doktore?
{295}{323}Upadá do kómatu.
{366}{421}Infuser bude držet jeho hladinu kyslÃku stabilnÃ,
{422}{492}asi tak na hodinu,|ale pak, zemøe.
{493}{534}Jeho plÃce byly odstranìny.
{535}{590}Jako nìjaká show,|snažili jsme se rozvinout charaktery
{591}{688}a epizoda "Virus Phage"|byla pro Janewayovou dobrá.
{689}{786}Dovolila jà hájit svoji posádku.
{787}{865}Jestliže se jeÅ¡tì nìkdy|znovu setkám s vaÅ¡Ãm druhem,
{866}{919}Udìlám vše,|co budu považovat za nezbytné,
{920}{1040}abych ochránila své lidi pøed tÃmt