Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Fifty Pills by relevance:
Subtitles for Fifty Pills
keywords: fifty, pills, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fifty Pills (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:22,840
Merhaba... Kendimden
nefret ediyorum... Mesaj býrakýn.
2
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Darren, pislik herif, kendine
acýmayý býrak ve hemen uyan.
3
00:00:27,560 --> 00:00:32,000
Tanrý aþkýna, pekala bak, hafta
sonu için Philadelphia'ya gidiyorum.
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,640
Lindsay bir konuda kýzgýn,
biri ablasýyla yattýðýmý söylemiþ.
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,080
Ki yattým... Ama bunu
eylülde ayrýlmýþken yapmýþtým.
6
00:00:37,080 --> 00:00:42,520
Neden kýzdýðýný anlayamýyorum, neyse
çýðýrýndan çýkmadan onu sakinleÃ
Subtitles for Fifty Pills
keywords: fifty, pills, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, jovem, apuros, dvd, 5, rip, dual, jotas, ??, legenda, pt,
original filename: Fifty Pills - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13fccf610d57e0ece36e1b60750654c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Oi. Eu... eu me odeio.
2
00:00:21,421 --> 00:00:22,889
Deixe o recado.
3
00:00:22,889 --> 00:00:27,360
Darren, seu filho-da-m?e, pare
com essa autopiedade e acorde.
4
00:00:27,360 --> 00:00:32,165
Cristo. Tudo bem. Certo.
Estou indo para a Filad?lfia.
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,566
Lindsay anda reclamando
de umas coisas.
6
00:00:33,566 --> 00:00:36,136
Disseram para ela que transei
com a irm? dela. ? verdade.
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,972
Mas foi quando demos um tempo
por uma semana em setembro.
8
00:00:38,972 --> 00:00:40,607
N?o sei por que ela f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Oi. Eu... eu me odeio.
2
00:00:21,421 --> 00:00:22,889
Deixe o recado.
3
00:00:22,889 --> 00:00:27,360
Darren, seu filho-da-m?e, pare
com essa autopiedade e acorde.
4
00:00:27,360 --> 00:00:32,165
Cristo. Tudo bem. Certo.
Estou indo para a Filad?lfia.
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,566
Lindsay anda reclamando
de umas coisas.
6
00:00:33,566 --> 00:00:36,136
Disseram para ela que transei
com a irm? dela. ? verdade.
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,972
Mas foi quando demos um tempo
por uma semana em setembro.
8
00:00:38,972 --> 00:00:40,607
N?o sei por que ela f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,309 --> 00:00:23,093
Merhaba... Kendimden
nefret ediyorum... Mesaj b?rak?n.
2
00:00:23,093 --> 00:00:27,224
Darren, pislik herif, kendine
ac?may? b?rak ve hemen uyan.
3
00:00:28,007 --> 00:00:32,617
Tanr? a?k?na, pekala bak, hafta
sonu i?in Philadelphia'ya gidiyorum.
4
00:00:32,617 --> 00:00:35,401
Lindsay bir konuda k?zg?n,
biri ablas?yla yatt???m? s?ylemi?.
5
00:00:35,401 --> 00:00:37,923
Ki yatt?m... Ama bunu
eyl?lde ayr?lm??ken yapm??t?m.
6
00:00:37,923 --> 00:00:43,576
Neden k?zd???n? anlayam?yorum, neyse
????r?ndan ??kmadan onu sakinle?tirmeliyim.
7
00:00:43,576 --> 00:0
Subtitles for Fifty Pills
keywords: fifty, pills, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 23522-Fifty Pills ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,320 --> 00:00:22,840
Merhaba... Kendimden
nefret ediyorum... Mesaj býrakýn.
2
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Darren, pislik herif, kendine
acýmayý býrak ve hemen uyan.
3
00:00:27,560 --> 00:00:32,000
Tanrý aþkýna, pekala bak, hafta
sonu için Philadelphia'ya gidiyorum.
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,640
Lindsay bir konuda kýzgýn,
biri ablasýyla yattýðýmý söylemiþ.
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,080
Ki yattým... Ama bunu
eylülde ayrýlmýþken yapmýþtým.
6
00:00:37,080 --> 00:00:42,520
Neden kýzdýðýný anlayamýyorum, neyse
çýðýrýndan çýkmadan onu saki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:22,840
Merhaba... Kendimden
nefret ediyorum... Mesaj b?rak?n.
2
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Darren, pislik herif, kendine
ac?may? b?rak ve hemen uyan.
3
00:00:27,560 --> 00:00:32,000
Tanr? a?k?na, pekala bak, hafta
sonu i?in Philadelphia'ya gidiyorum.
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,640
Lindsay bir konuda k?zg?n,
biri ablas?yla yatt???m? s?ylemi?.
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,080
Ki yatt?m... Ama bunu
eyl?lde ayr?lm??ken yapm??t?m.
6
00:00:37,080 --> 00:00:42,520
Neden k?zd???n? anlayam?yorum, neyse
????r?ndan ??kmadan onu sakinle?tirmeliyim.
7
00:00:42,520 --> 00:0