Search Movie Subtitles results for Festen by relevance:
Subtitles for festen
festen, 1998, doctor, virgin, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, subtitles, thomas, vinterberg, english, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Sorry?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Did I wash myself?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautiful here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{926}{1030}The Celebration
{1252}{1275}Christian speaking
{1291}{1335}Hi. I'm here now
{1344}{1372}I landed this morning
{1391}{1407}What?
{1469}{1494}{y:i}Err... Washed?
{1517}{1572}I shaved at the airport,|if you must know
{1586}{1647}I shaved at the airport,|if you must know!
{1674}{1703}I'm fine
{1718}{1792}Right now I'm looking at the fields
{1814}{1844}My father's land
{1883}{1909}It's beautiful
{1939}{2042}It makes me want to move back for|good, but there'd be a few problems
{2078}{2109}I'll make it
{2158}{2217}Yes, I suppose it will be shocking
{2255}{2272}What?
{2305}{2325}You're dropping out
{2340}{2366}OK. 'B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
sorry ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
If I washed ?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautifull here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
¿Qué dices?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:26,650
Traducerea ºi adaptarea:
Rizzo1 razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
PETRECEREA
3
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian la telefon. Sunt aici.
4
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Am ajuns azi dimineaþã.
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Poftim?
6
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Daca m-am spãlat?
Nu, totuºi m-am bãrbierit la aeroport.
7
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
M-am bãrbierit la aeroport.
8
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bine. Admir peisajul.
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
De la tata. E frumos aici.
10
00:01:17,040 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
sorry ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
If I washed ?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautifull here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{927}{1036}the party
{1258}{1355}It's Christian. I'm here.
{1358}{1396}I arrived this morning.
{1399}{1434}Sorry?
{1437}{1593}Did I wash myself?|No, did shave though, at the airport.
{1597}{1675}I shaved at the airport.
{1683}{1818}Good. I'm watching the landscape.
{1821}{1923}From my father. It's beautiful here.
{1926}{2080}I wish I could live here again.|But that's impossible.
{2084}{2152}I'll manage.
{2162}{2240}Yes, it will be a shock.
{2260}{2344}What? I'm losing you.
{2348}{2399}OK. Bye.
{2690}{2778}Damn. That's my brother.
{2795}{2859}Why are you so quiet?
{2862}{2952}I didn't recognise him.
{2955}{3026}I have to do everything
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,167 --> 00:00:54,159
Det är Christian. Ja, jag är här nu.
2
00:00:54,246 --> 00:00:57,363
Jag landade i morse.
3
00:01:00,966 --> 00:01:06,962
Jag rakade mig på flygplatsen
om du nu vill veta.
4
00:01:07,046 --> 00:01:12,758
Allt är väl.
Jag tittar lite på landskapet.
5
00:01:12,847 --> 00:01:16,965
Min hembygd. Här är vackert.
6
00:01:17,046 --> 00:01:23,156
Man får lust att flytta hem igen.
Men det har nog sina problem.
7
00:01:23,246 --> 00:01:26,364
Jag ska nog fixa det.
8
00:01:26,447 --> 00:01:30,359
Det blir nog chockerande.
9
00:01:30,447 --> 00:01:33,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,515 --> 00:00:52,904
Ãäþ, /êñÃóôéáÃ. 'Ãöôáóá.
2
00:00:54,155 --> 00:00:56,350
Ãñïóãåéþèçêá ôï ðñùÃ.
3
00:00:59,155 --> 00:01:02,353
Ãà ðëýèçêá;
ÃõñÃóôçêá óôï áåñïäñüìéï.
4
00:01:03,756 --> 00:01:06,145
ÃõñÃóôçêá óôï áåñïäñüìéï!
5
00:01:07,516 --> 00:01:11,509
ÃÃìáé êáëÃ. Ãõôà ôç óôéãìÃ
êïéôÃæù ôá ëåéâÃäéá.
6
00:01:13,156 --> 00:01:16,546
à ôç ãç ôïõ ðáôÃñá ìïõ.
ÃÃÃáé ðáÃÃìïñöá.
7
00:01:17,956 --> 00:01:20,551
Ãïõ Ãñ÷å
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
sorry ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
If I washed ?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautifull here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 --> 00:
Subtitles for festen
1018, festen, 1998, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
sorry ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
If I washed ?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautifull here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
the party
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
It's Christian. I'm here.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I arrived this morning.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
sorry ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
If I washed ?
No, did shave though, at the airport.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
I shaved at the airport.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Good. I'm watching the landscape.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
From my father. It's beautifull here.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
I wish I could live here again.
But that's impossible.
10
00:01:23,360 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
het feest
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Met Christian. Ik ben er.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Ik ben van morgen geland.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Wat zeg je ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Of ik me gewassen heb ?
Nee, wel geschoren, op het vliegveld.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Ik heb me geschoren op het vliegveld.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Goed. Ik kijk uit over de landerijen.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Van m'n vader. Het is hier prachtig.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ik zou hier wel weer willen wonen.
Maar dat kan n
Subtitles for festen
festen, 1998, louison, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:16,724
BU SERTÃFÃKA, "PARTÃ" FÃLMÃNÃN
DOGMA 95 BÃLDÃRGESÃNDE SUNULAN..
2
00:00:16,725 --> 00:00:21,000
..KURAL VE AMAÃLARA UYGUN
OLARAK HAZIRLANDIÃINI ONAYLAR.
3
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
DOGMA 1
PARTÃ
4
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Ben Christian. Buradayým.
5
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Bu sabah geldim.
6
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Efendim?
7
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Banyo mu? Yapmadým,
ama havaalanýnda traþ oldum.
8
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Havaalanýnda traþ oldum.
9
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Ãyi. Manzara seyr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
het feest
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Met Christian. Ik ben er.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Ik ben van morgen geland.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Wat zeg je ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Of ik me gewassen heb ?
Nee, wel geschoren, op het vliegveld.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Ik heb me geschoren op het vliegveld.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Goed. Ik kijk uit over de landerijen.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Van m'n vader. Het is hier prachtig.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ik zou hier wel weer willen wonen.
Maar dat kan n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
¿Qué dices?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,880 --> 00:00:41,240
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,120 --> 00:00:54,000
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,120 --> 00:00:55,640
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,760 --> 00:00:57,160
¿Qué dices?
5
00:00:57,280 --> 00:01:03,520
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,680 --> 00:01:06,800
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,120 --> 00:01:12,520
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,640 --> 00:01:16,720
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:16,840 --> 00:01:23,000
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,079 --> 00:00:41,439
PROSLAVA
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian je. Tu sam.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Stigao sam jutros.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,359
Å to?
5
00:00:57,478 --> 00:01:03,719
Jesam li se okupao?
Nisam, ali sam se obrijao na aerodromu.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Obrijao sam se na aerodromu.
7
00:01:07,319 --> 00:01:12,718
Dobro. Promatram pejzaž.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Od oca. Ovdje je prelijepo.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Volio bih da mogu opet živjeti ovdje.
Ali je to nemoguæe.
10
00:01:23,358 --> 00:01:26,078
Sn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{926}{1030}The Celebration
{1252}{1275}Christian speaking
{1291}{1335}Hi. I'm here now
{1344}{1372}I landed this morning
{1391}{1407}What?
{1469}{1494}{y:i}Err... Washed?
{1517}{1572}I shaved at the airport,|if you must know
{1586}{1647}I shaved at the airport,|if you must know!
{1674}{1703}I'm fine
{1718}{1792}Right now I'm looking at the fields
{1814}{1844}My father's land
{1883}{1909}It's beautiful
{1939}{2042}It makes me want to move back for|good, but there'd be a few problems
{2078}{2109}I'll make it
{2158}{2217}Yes, I suppose it will be shocking
{2255}{2272}What?
{2305}{2325}You're dropping out
{2340}{2366}OK. 'B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{300}Synchronizacja do wersji:|746 240 062 bajty; 640:480; 25FPS
{310}{600}T?umaczenie i napisy T?owik
{610}{900}Poprawki mile widziane. Uwagi kierowa? na:| tlowik@poczta.onet.pl
{927}{1036}Przyj?cie
{1258}{1355}M?wi Christian. Jestem na miejscu.
{1358}{1396}Przyjecha?em rano.
{1399}{1434}S?ucham?
{1437}{1593}Czy si? my?em?|Nie, ale za to ogoli?em si? na lotnisku.
{1597}{1675}Goli?em si? na lotnisku.
{1683}{1818}Dobrze. Podziwiam krajobraz.
{1821}{1923}Od ojca. Pi?knie tu.
{1926}{2080}Chcia?bym m?c zn?w tu mieszka?.|Ale to niemo?liwe.
{2084}{2152}Dam rad?.
{2162}{2240}Tak, to b?dzie szok.
{2260}{2344}S?ucham? Co? przerywa.
{2348}{23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:26,650
Traducerea ºi adaptarea:
Rizzo1 razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
PETRECEREA
3
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian la telefon. Sunt aici.
4
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Am ajuns azi dimineaþã.
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Poftim?
6
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Daca m-am spãlat?
Nu, totuºi m-am bãrbierit la aeroport.
7
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
M-am bãrbierit la aeroport.
8
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bine. Admir peisajul.
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
De la tata. E frumos aici.
10
00:01:17,040 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,668 --> 00:00:30,057
???, /????????. '??????.
2
00:00:31,308 --> 00:00:33,503
???????????? ?? ????.
3
00:00:36,308 --> 00:00:39,505
?? ???????;
????????? ??? ??????????.
4
00:00:40,908 --> 00:00:43,297
????????? ??? ??????????!
5
00:00:44,668 --> 00:00:48,661
????? ????. ???? ?? ??????
??????? ?? ????????.
6
00:00:50,308 --> 00:00:53,698
? ?? ?? ??? ?????? ???.
????? ?????????.
7
00:00:55,108 --> 00:00:57,702
??? ??????? ?? ????? ???,
???? ?? ???????? ??????????.
8
00:01:00,468 --> 00:01:02,060
?? ?? ????????.
9
00:01:03,668 --> 00:01:06,466
?????? ?? ????? ??????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:26,650
Traducerea ºi adaptarea:
Rizzo1 razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
PETRECEREA
3
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian la telefon. Sunt aici.
4
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Am ajuns azi dimineaþã.
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Poftim?
6
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Daca m-am spãlat?
Nu, totuºi m-am bãrbierit la aeroport.
7
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
M-am bãrbierit la aeroport.
8
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bine. Admir peisajul.
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
De la tata. E frumos aici.
10
00:01:17,040 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,167 --> 00:00:54,159
Det är Christian. Ja, jag är här nu.
2
00:00:54,246 --> 00:00:57,363
Jag landade i morse.
3
00:01:00,966 --> 00:01:06,962
Jag rakade mig på flygplatsen
om du nu vill veta.
4
00:01:07,046 --> 00:01:12,758
Allt är väl.
Jag tittar lite på landskapet.
5
00:01:12,847 --> 00:01:16,965
Min hembygd. Här är vackert.
6
00:01:17,046 --> 00:01:23,156
Man får lust att flytta hem igen.
Men det har nog sina problem.
7
00:01:23,246 --> 00:01:26,364
Jag ska nog fixa det.
8
00:01:26,447 --> 00:01:30,359
Det blir nog chockerande.
9
00:01:30,447 --> 00:01:33,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,996 --> 00:00:53,738
Habla Christian.
Hola, ya estoy aquÃ.
2
00:00:53,900 --> 00:00:55,559
Llegué esta mañana.
3
00:00:55,725 --> 00:00:57,318
¿Qué?
4
00:00:57,485 --> 00:01:03,049
¿Que si me lavé? Me afeité
en el aeropuerto, si te interesa.
5
00:01:03,213 --> 00:01:05,963
¡Me afeité en el aeropuerto
si tanto te interesa!
6
00:01:06,797 --> 00:01:12,493
Estoy bien. Ahora mismo,
estoy mirando los campos.
7
00:01:12,653 --> 00:01:16,712
Mirando la tierra de mi padre.
Es hermosa.
8
00:01:16,877 --> 00:01:22,628
Me dan ganas de regresar
para quedarme, pero serÃa p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:19,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:28,320 --> 00:00:32,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,360
¿Qué dices?
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:00:45,320 --> 00:00:50,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:00:50,840 --> 00:00:54,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:00:55,040 --> 00:01:01,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
CELEBRACIÃN
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Soy Christian. Estoy aquÃ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Llegué esta mañana.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
¿Qué dices?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
¿Que si me he lavado?
No, sólo me afeité en el aeropuerto.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Me afeité en el aeropuerto.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bien. Estoy viendo el paisaje de...
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
...las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ojalá pudiera vivir aquà otra vez.
Pero es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
Rodinn? oslava
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian, pros?m. Ahoj. U? jsem tady.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
P?ist?l jsem dnes r?no.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Co?e?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Oholil jsem se na leti?ti.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
??k?m, ?e jsem se oholil na leti?ti.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Jo, m?m se dob?e.
Jdu dom? a d?v?m se na pole.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Moje vlast! Je tu fakt kr?sn?.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
?lov?k m? skoro chu? p?est?hovat se zp?tky dom?.
Ale to nen? tak snadn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
Rodinn? oslava
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian, pros?m. Ahoj. U? jsem tady.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
P?ist?l jsem dnes r?no.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Co?e?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Oholil jsem se na leti?ti.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
??k?m, ?e jsem se oholil na leti?ti.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Jo, m?m se dob?e.
Jdu dom? a d?v?m se na pole.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Moje vlast! Je tu fakt kr?sn?.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
?lov?k m? skoro chu? p?est?hovat se zp?tky dom?.
Ale to nen? tak snadn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,668 --> 00:00:30,057
???, /????????. '??????.
2
00:00:31,308 --> 00:00:33,503
???????????? ?? ????.
3
00:00:36,308 --> 00:00:39,505
?? ???????;
????????? ??? ??????????.
4
00:00:40,908 --> 00:00:43,297
????????? ??? ??????????!
5
00:00:44,668 --> 00:00:48,661
????? ????. ???? ?? ??????
??????? ?? ????????.
6
00:00:50,308 --> 00:00:53,698
? ?? ?? ??? ?????? ???.
????? ?????????.
7
00:00:55,108 --> 00:00:57,702
??? ??????? ?? ????? ???,
???? ?? ???????? ??????????.
8
00:01:00,468 --> 00:01:02,060
?? ?? ????????.
9
00:01:03,668 --> 00:01:06,466
?????? ?? ????? ??????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
het feest
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Met Christian. Ik ben er.
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Ik ben van morgen geland.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Wat zeg je ?
5
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Of ik me gewassen heb ?
Nee, wel geschoren, op het vliegveld.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Ik heb me geschoren op het vliegveld.
7
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Goed. Ik kijk uit over de landerijen.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
Van m'n vader. Het is hier prachtig.
9
00:01:17,040 --> 00:01:23,200
Ik zou hier wel weer willen wonen.
Maar dat kan n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{126}Está siendo realmente difÃcil ser|un maestro de ceremonias esta noche.
{163}{249}Y además es mi primera vez.
{257}{347}No estoy preparado para|estas situaciones.
{353}{422}Ninguno de nosotros lo está.
{430}{510}Y sin embargo, considero...|- Me voy.
{517}{603}...mi deber el terminar|la cena tan bien como pueda.
{611}{757}Asà que vayamos a la otra habitación y|disfruten de algo de café, música y baile.
{1037}{1061}Buenas tardes.
{1089}{1188}He vuelto a poner en su sitio|todas las llaves de los coches.
{1210}{1261}¿Puedo tomar un vaso de agua?
{1281}{1324}¿Llamo a un doctor?
{1481}{1518}¿Se encuentra bien?
{1634}{1675}Ven