Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Female Prisoner by relevance:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: female, prisoner, scorpion, grudge, song, 1973, yasuharu, hasebe, goettersturm, divx, www, asia, team, net,
original filename: 1000449.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,327 --> 00:00:34,529
¡Scorpion!
2
00:00:35,702 --> 00:00:42,073
¡Scorpion!
3
00:01:04,831 --> 00:01:13,933
FEMALE CONVICT SCORPION:
GRUDGE SONG
4
00:01:17,610 --> 00:01:22,411
Halagada con que era una preciosa flor
5
00:01:24,117 --> 00:01:29,521
Florecà para él solo para ser aplastada
6
00:01:29,789 --> 00:01:35,462
Tonta, tonta, qué mujer tonta
7
00:01:35,462 --> 00:01:40,957
Canto esta canción rencorosa
8
00:01:43,503 --> 00:01:48,270
Me aflijo y me rindo a mi destino
9
00:01:49,476 --> 00:01:54,709
Yo suplico y él me hace llorar de nuevo
10
00:01:54,914 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,327 --> 00:00:34,529
Scorpion!
2
00:00:35,702 --> 00:00:42,073
Scorpion!
3
00:01:04,831 --> 00:01:13,933
FEMALE CONVICT SCORPION:
GRUDGE SONG
4
00:01:17,610 --> 00:01:22,411
Flattered that I am a precious flower
5
00:01:24,117 --> 00:01:29,521
I bloom for him only to be crushed
6
00:01:29,789 --> 00:01:35,462
Foolish, foolish, such a foolish woman
7
00:01:35,462 --> 00:01:40,957
I sing this grudge song
8
00:01:43,503 --> 00:01:48,270
I grieve and give in to my fate
9
00:01:49,476 --> 00:01:54,709
I plead and he makes me cry again
10
00:01:54,914 --> 00:02:00,653
Cry
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,083 --> 00:00:24,812
Commendation...
2
00:00:24,951 --> 00:00:30,218
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,256
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,394 --> 00:00:36,089
...and harmony...
5
00:00:36,196 --> 00:00:38,687
...in the community through...
6
00:00:38,798 --> 00:00:40,925
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,067 --> 00:00:44,525
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,637 --> 00:00:47,197
We commend you!
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:24,810
Distinción...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...por servir como modelo a los demás y
por tu generosa contribución a la sociedad...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...concretamente la preservación de la seguridad...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...y la armonÃa...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...en la comunidad a través...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...de la re-educación y rehabilitación
de los convictos de nuestra nación...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...en un periodo de 27 años
desde el final de la guerra.
8
00:00:44,630 --> 00:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: female, prisoner, 70, 1, scorpion, 1972, saphire, nfo,
original filename: Female.Prisoner.701.Scorpion.1972.DVDRip.XviD-SAPHiRE_SUBS_NFO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: female, prisoner, 70, 1, scorpion, 1972, saphire,
original filename: Female Prisoner 701 Scorpion 1972 Dvdrip Xvid-Saphire.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: joshuu, 70, 1, go:, sasori, 1972, cd, spanish, es, female, prisoner, scorpion, saphire, spa,
original filename: Joshuu 701-go: Sasori - 1972 - 1CD - Spanish - es - 26949c8cf9fd03f83074b76d0f5a601a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:24,810
Distinci?n...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...por servir como modelo a los dem?s y
por tu generosa contribuci?n a la sociedad...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...concretamente la preservaci?n de la seguridad...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...y la armon?a...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...en la comunidad a trav?s...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...de la re-educaci?n y rehabilitaci?n
de los convictos de nuestra naci?n...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...en un periodo de 27 a?os
desde el final de la guerra.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
Subtitles for Female Prisoner
keywords: joshuu, 70, 1, go:, sasori, 1972, cd, czech, cz, female, prisoner, no, scorpion, divx, goettersturm,
original filename: Joshuu 701-go: Sasori - 1972 - 1CD - Czech - cz - a28eea59a988b47ea8e9ad00e4673ec6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,083 --> 00:00:24,812
P?ijm?te na?i pochvalu...
2
00:00:24,951 --> 00:00:30,218
...za to, ?e slou??te jako vzor pro ostatn?
a za v?? velk? p??d?l spole?nosti...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,256
...zejm?na v oblasti uchov?n? bezpe??...
4
00:00:34,394 --> 00:00:36,089
...a harmonie...
5
00:00:36,196 --> 00:00:38,687
...v cel? komunit? d?ky...
6
00:00:38,798 --> 00:00:40,925
...p?ev?chov? a reintegraci
na?ich trestanky?...
7
00:00:41,067 --> 00:00:44,525
...po dobu 27 let
od konce v?lky.
8
00:00:44,637 --> 00:00:47,197
Chv?l?me v?s!
9
00:01:17,170 --> 00:01:18,899
Tohle nen
Subtitles for Female Prisoner
keywords: joshuu, 70, 1, go:, sasori, 1972, cd, deutsch, de, female, prisoner, scorpion, saphire,
original filename: Joshuu 701-go: Sasori - 1972 - 1CD - Deutsch - de - ca190f17c02dd714f7f5a6b27001817a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,083 --> 00:00:24,812
Empfehlung...
2
00:00:24,951 --> 00:00:30,218
...f?r ihr vorbildliches Verhalten und ihren
gro?z?gigen Beitrag zur Gesellschaft, ...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,256
...n?mlich die Bewahrung der Sicherheit...
4
00:00:34,394 --> 00:00:36,089
...und Harmonie...
5
00:00:36,196 --> 00:00:38,687
...in der Gemeinschaft durch...
6
00:00:38,798 --> 00:00:40,925
...die Ausbildung und Rehabilitation
unserer inhaftierten Verbrecher...
7
00:00:41,067 --> 00:00:44,525
...?ber eine Zeitspanne von 27 Jahren
seit Kriegsende.
8
00:00:44,637 --> 00:00:47,197
Wir empfehl
Subtitles for Female Prisoner
keywords: joshuu, 70, 1, go:, sasori, 2005, cd, english, en, female, prisoner, #70, scorpion, 1972,
original filename: Joshuu 701-go: Sasori - 2005 - 1CD - English - en - 530419376ae482830fe5b49dd7fc553b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: joshuu, sasori:, 70, 1, go, urami, bushi, 1973, cd, spanish, es, female, prisoner, scorpion, grudge, song, yasuharu, hasebe, goettersturm, divx, spa,
original filename: Joshuu sasori: 701-go urami-bushi - 1973 - 1CD - Spanish - es - 23a83dbc988c881739fb00d85ad94224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,327 --> 00:00:34,529
?Scorpion!
2
00:00:35,702 --> 00:00:42,073
?Scorpion!
3
00:01:04,831 --> 00:01:13,933
FEMALE CONVICT SCORPION:
GRUDGE SONG
4
00:01:17,610 --> 00:01:22,411
Halagada con que era una preciosa flor
5
00:01:24,117 --> 00:01:29,521
Florec? para ?l solo para ser aplastada
6
00:01:29,789 --> 00:01:35,462
Tonta, tonta, qu? mujer tonta
7
00:01:35,462 --> 00:01:40,957
Canto esta canci?n rencorosa
8
00:01:43,503 --> 00:01:48,270
Me aflijo y me rindo a mi destino
9
00:01:49,476 --> 00:01:54,709
Yo suplico y ?l me hace llorar de nuevo
10
00:01:54,914 --> 00:02
Subtitles for Female Prisoner
keywords: female, prisoner, 70, 1, scorpion, 1972, saphire,
original filename: Female Prisoner 701 Scorpion 1972 Dvdrip Xvid-Saphire.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01:
Subtitles for Female Prisoner
keywords: female, prisoner, 70, 1, scorpion, 1972, saphire, nfo,
original filename: Female.Prisoner.701.Scorpion.1972.DVDRip.XviD-SAPHiRE_SUBS_NFO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01: