Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Felicity Season 1
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: felicity, season, 1, en, 10, 3, vo, 11, 6, 12, 7, 9, 8, 5, 4,
original filename: Felicity_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:00,720
Previously on "Felicity",
2
00:00:00,720 --> 00:00:02,119
Previously on "Felicity",
3
00:00:02,200 --> 00:00:02,200
- Julie doesn't have a boyfriend.
- Is Ben invisible to you?.
4
00:00:02,200 --> 00:00:05,476
- Julie doesn't have a boyfriend.
- Is Ben invisible to you?.
5
00:00:05,960 --> 00:00:05,960
I invited Ben to the party.
6
00:00:05,960 --> 00:00:07,791
I invited Ben to the party.
7
00:00:07,880 --> 00:00:07,880
He said you had already asked him.
8
00:00:07,880 --> 00:00:09,996
He said you had already asked him.
9
00:00:11,080 --> 00:00:11,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{202}{300}Skoè jeÅ¡tì pro jmelÃ, dobøe, zlato?
{347}{400}No tak, Maxwelli. Jenom vezmi strom.|Mrzne tady.
{404}{434}Nenà to tak jednoduchý.
{440}{491}Tento strom musà spadat pod urèité parametry.
{496}{584}Parametry?|- Å Ãøka, obvod, barva, hustota jehlièÃ.
{590}{628}PodÃvej se na náèrtek.
{633}{675}VÃÅ¡ jak Isabel bere tuto roènà dobu.
{679}{709}Vánoènà nacista
{715}{784}øÃdà se každou blbostÃ|a snažà se mÃt perfektnà Vánoce.
{790}{830}Nejhoršà vìc, kterou mùžeš udìlat,|je podporovat ji v tom, Maxi.
{834}{959}Máš s nà bojovat.|Máš bojovat s vánoènÃm nacistou.
{965}{1010}No tak.|
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: jericho, season, 1, extras, cz, s01e1, special, return, to, 2, hd, s01e11,
original filename: Jericho_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:04,289
Dobøe.Exploze pøišla ze západu.
Možná z Denveru.
2
00:00:12,358 --> 00:00:13,776
Pane.
3
00:00:13,776 --> 00:00:15,398
MyslÃm,že umÃrajÃ.
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,389
Tak co je to?
Jsme ve válce?
5
00:00:32,558 --> 00:00:35,019
<i>Oh, mùj bože. Oh, mùj bože.</i>
6
00:00:40,918 --> 00:00:42,101
Pohyb.
7
00:00:55,482 --> 00:00:57,640
Oh, mùj bože.
8
00:00:59,112 --> 00:01:06,935
<i>Zpìt do 36 hodin pøed bombami.</i>
9
00:01:12,056 --> 00:01:14,350
<i>Jmenuji Robert Hawkins.</i>
10
00:01:14,350 --> 00:01:18,000
<i>Den pøed v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,733 --> 00:00:14,849
Sniper øÃká jedna hodina, ètyøi nahoøe.
2
00:00:15,053 --> 00:00:17,123
Tady Romeo-7-3.
NestøÃlejte. PøepÃnám.
3
00:00:17,333 --> 00:00:18,925
Tady Romeo-7-3.
4
00:00:19,133 --> 00:00:22,523
Jsme obklÃèeni na pozici v budovì
na Vinogradské. PøepÃnám.
5
00:00:22,693 --> 00:00:24,524
RozumÃm, 7-3. PøepÃnám.
6
00:00:38,293 --> 00:00:40,807
- Pøipomeò mi proè tu jsme.
- MÃrová mise.
7
00:00:40,973 --> 00:00:42,691
To dìláme poøádnou práci.
8
00:00:43,733 --> 00:00:46,406
Ještì nìco?
9
00:00:47,373 --> 00:00:50,365
Vra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{120}Ãðåâîä è ñóáòèòðè|OkTaBuA & IvanMatin
{172}{275}Ãà ùà ìè áåøå ïîêâà ðåà ÷îâåê è åãîèñò,|êîéòî ïîñòà âÿøå ëè÷Ãîòî ñè èçäèãà ÃÃ¥
{279}{320}Ãà ä áëà ãîòî Ãà ñòðà Ãà òà ìó.
{323}{426}Ãïîðåä ìåà Ãåãîâèÿ åãîöåÃòðèçúì|ãî Ãà ïðà âè ïðå÷êà çà ïðîåêòà .
{429}{500}Ãúïðåêè òîâà , òîé áåøå è|ÃåâåðîÿòÃî ïåäà Ãòè÷åÃ.
{503}{579}Ãà çè êà ðòîòåêà çà âñè÷êî.|Ãîâà å èÃòåðåñÃî, äîêòîðå.
{587}{627}Ãà øèÿò ïîäïèñ Ãà äîêëà äà |îÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,160
1986
Santa Barbara, California
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,930
Urobil si svoju domácu úlohu?
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,310
Zjedol si mrkvy?
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,690
Ãno.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,940
Môžem ma koláè?
6
00:00:16,230 --> 00:00:17,705
Zavri oèi.
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,710
- Otci, ja to nechcem ...
- Hneï.
8
00:00:25,790 --> 00:00:28,150
Ktoré pÃsmeno nesvieti na nápise EXIT?
9
00:00:28,185 --> 00:00:29,125
X.
10
00:00:29,168 --> 00:00:31,281
- Akej farby je vinyl?
- Ão je to vinyl?
11
00:00:31,3
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: charmed, season, 2, cz, 2x1, 4, pardon, my, past, 2x0, morality, bites, itv,
original filename: Charmed_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,609 --> 00:00:12,406
- Skvìlá party..
- DÃky. Jeïte opatrnì.
2
00:00:12,609 --> 00:00:13,803
Dobrou noc.
3
00:00:17,929 --> 00:00:20,124
Skvìlá party.
Mohly bychom ji dìlat èastìji.
4
00:00:20,289 --> 00:00:24,043
Jo, možná pøÃÅ¡tì
bychom mohly jednoho hosta vyškrtnout
ze seznamu.
5
00:00:24,209 --> 00:00:27,645
Piper, musela jsem pozvat Lea. Byl
v klubu když jsem vybÃrala zásoby.
6
00:00:27,809 --> 00:00:29,242
Vìdìl, že poøádáme party.
7
00:00:29,449 --> 00:00:32,805
Dobøe, nemyslela sis, že by se
možná mohl cÃtit trochu vÃc
hloupì kvùli D
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: heist, season, 1, cz, 1x0, pilot, 2, sex, lies, and, vinny, momo,
original filename: Heist_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,984 --> 00:00:12,040
PovÃm ti, Jamesi, neexistuje èestnost,
když neexistuje amorálnost.
2
00:00:12,040 --> 00:00:12,640
právì tady.
3
00:00:12,640 --> 00:00:16,660
- Vymlácené dveøe.
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,330
Vèera jsem potkal servÃrku.
5
00:00:18,340 --> 00:00:22,000
Mìla velkej, fakt velkej zadek.
6
00:00:22,530 --> 00:00:25,330
ServÃrka s velkým zadkem je celkem bìžná vìc.
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,060
Naprosto bìžná.
8
00:00:27,070 --> 00:00:31,790
Byla jak sluneènà svit pøi deštivém dni. Mòam!
9
00:00:32,210 --> 00:00:33,440
Jak se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{356}Ãùå Ãà çà ä, îùå Ãà çà ä.
{357}{415}Ãîáðå ñè, äîáðå ñè.
{526}{625}Ãäðà ñòè, Ãà ðëà Ã. Ãïåöèà ëÃà | äîñòà âêà , ïðÿñÃà ñòîêà îò Ãåáðà ñêà .
{626}{702}ÃóäåñÃî, ñëîæè ÿ âúâ ôðèçåðà . | Ãðÿáâà äà îòâà ðÿì.
{703}{756}Ãà çáðà Ãî, øåôå.
{1405}{1480}Ãÿêîãà ïèòà ëè ëè ñòå ñå | êà êâî èìà â òîçè õîò-äîã?
{1483}{1533}Ãîâåøêî òÿëî | â ìåëà ÷êà çà ìåñî.
{1534}{1666}Ãà éñòîðúò îòêðèë ðúêà . | Ãñòà Ãà ëîòî âå÷å Ã¥ Ãà ôèëå.
{1667}{1736}Ãÿë
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: night, stalker, season, 1, en, 10, lol, vo, 2, 4, crimson, 3,
original filename: Night_Stalker_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:04,876
I Drive at night.
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,680
The police radio is my complice,
3
00:00:08,700 --> 00:00:12,280
looking to answers to questions I'm only learning how to ask,
4
00:00:12,290 --> 00:00:14,626
about things adults dismiss.
5
00:00:14,626 --> 00:00:16,886
but children are right to fear.
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,370
Shapes that lurk in the darkness,
7
00:00:19,380 --> 00:00:22,400
Nightmares that intrude from another place,
8
00:00:22,420 --> 00:00:25,070
Forces that spring not from our imagination
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,040
but l
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: stargate, atlantis, season, 4, sk, 40, 1, dsr, notv, s04e0, 2, s04e02, 3, ws, dimension,
original filename: Stargate_Atlantis_-_Season_4_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,239 --> 00:00:03,343
V minulých èastiach
Hviezdnej Brány: Atlantis...
2
00:00:03,384 --> 00:00:04,186
PlukovnÃk Ellis.
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,297
Vašu prvú cestu sem ste
odviedli vo vynikajúcom èase.
4
00:00:06,377 --> 00:00:09,075
Replikátori poznajú pozÃciu Zeme.
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,628
A s týmito novými loïmi
sa tam aj majú ako dostaÂ.
6
00:00:11,643 --> 00:00:12,712
Takže.
7
00:00:12,886 --> 00:00:14,471
Chcete vyhodi ich lode do vzduchu.
8
00:00:14,724 --> 00:00:15,687
Oberoth.
9
00:00:15,789 --> 00:00:17,138
Nemali sme na výber
a
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: friends, season, 8, ep, 20x2, 4, 3, the, one, where, rachel, has, a, baby, part, 1, with, cooking, class, shower, is, late,
original filename: Friends [Season 8][DVDRip] Ep 20x24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,373 --> 00:00:07,888
Ãð'ôï óðÃôé óôï ÃïóïêïìåÃï
óå 7 ëåðôÃ! Ãá êáôáöÃñáìå!
2
00:00:08,053 --> 00:00:11,250
Ãáé, ôï ðéï äýóêïëï ôåëåÃùóå.
3
00:00:11,733 --> 00:00:14,566
'Ã֎, áëëà êÃÃáìå
óðïõäáÃá áñ÷Ã.
4
00:00:14,733 --> 00:00:18,282
'Ãñèáìå ãñÃãïñá, ðñÃðåé
Ãá óðÃóáìå ñåêüñ!
5
00:00:18,573 --> 00:00:21,531
'Ãñèáôå!
6
00:00:21,973 --> 00:00:26,489
-Ãþò ìáò ðñïëÃâáôå;
-ÃÃñáìå ôáîÃ. ÃÃ¥ ôá ðüäéá Ãñèáôå;
7
00:00:26,653
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: heroes, season, 1, cz, 10, 9, lol, 11, 8, x26, 4, bluetv, s01e20, 72, nbs, 1x1, 7, company, man, hr, 1x0, ws, dvdscr,
original filename: Heroes_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
V pøedchozÃch dÃlech Heroes
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,463
Obyèejnà lidé po celé planetì zjistili,
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
že majà vyjÃmeèné schopnosti.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
- Svobodná matka ztratila svého syna...
- Mami!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,222
.. a ponoøila se do temné strany,
aby ho zachránila.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
Udìlala jsem, co bylo tøeba.
Tak, jak to dìlám vždycky.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
A objevil se nový hrdina...
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,784
Pamatuju si toho spoustu.
J
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: office, us, season, 1, en, the, 1x0, 4, alliance, 2, diversity, day, pilot, 6, hot, girl, 3, health, care, 5, basketball,
original filename: Office_(US)_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,339 --> 00:01:01,864
- Michael?
- Oh, God. Dwight, come on...
2
00:01:01,908 --> 00:01:04,240
- About the downsizing...
- There is none.
3
00:01:04,277 --> 00:01:07,110
But if there were, I'd be protected
as assistant regional manager?
4
00:01:07,147 --> 00:01:10,275
- Assistant to the regional manager.
- So I needn't worry?
5
00:01:10,317 --> 00:01:14,447
Look, I talked to Corporate
about protecting sales staff.
6
00:01:14,488 --> 00:01:17,048
They couldn't guarantee
it if we downsize.
7
00:01:17,090 --> 00:01:20,082
- But we're not downsizing, so...
- Bottom line.
8
00
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: extras, season, 1, en, s01e0, 4, s01e04, 6, s01e06, s01e01, 5, s01e05, 3, s01e03, 2, s01e02,
original filename: Extras_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,175 --> 00:00:02,690
What's on your mind? Seriously, talk to me.
2
00:00:03,576 --> 00:00:05,692
Why am I not getting any acting roles?
3
00:00:06,457 --> 00:00:08,493
I've been thinking about this.
I'm glad you brought it up.
4
00:00:08,577 --> 00:00:10,489
I've got a feeling it could be your shape.
5
00:00:10,578 --> 00:00:14,287
It is a very unusual shape and I'm not sure
who would be looking for it.
6
00:00:14,378 --> 00:00:17,576
- Could you maybe do a bit more exercise?
- Could you maybe do a bit more work?
7
00:00:17,659 --> 00:00:21,539
- I don't know...
- We can banter
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: league, of, gentlemen, the, 1999, season, 1, vasey, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 3, s01e03, s01e01, 2, s01e02,
original filename: League of Gentlemen, The (1999) - Season 1 - DVDRip - VASEY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,380 --> 00:00:04,893
<i>V?o ter com a Joan Glover</i>
<i>E digam-lhe que a amo</i>
2
00:00:05,140 --> 00:00:07,859
<i>E que, a meio da noite,</i>
<i>lrei ter com ela.</i>
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,213
CRIAN?AS, ABRAM-SE A N?S
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,898
Todos: "V?o ter com a Joan Glover,
v?o ter com a Joan Glover,
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,892
v?o ter com a Joan Glover
e digam-lhe que a amo e que..."
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,700
- Estamos perdidos, Phill?
- N?o tenho a certeza.
7
00:00:22,1
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: allo, 1982, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth, 5, funeral, 6, reds, nick, colonel, british, are, coming, 3, saville, row, to, rescue, 4, execution, pigeon, post,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: keeping, up, appearances, season, 4, en, 4x0, 2, country, retreat, dvd, tishbite7, 5, let, there, be, light, looking, properties, 6, please, mind, your, head, 3, a, celebrity, for, the, barbeque, commodore, 1, job, richard,
original filename: Keeping_Up_Appearances_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:00:05,868
<i>( theme music
playing )
2
00:00:41,467 --> 00:00:44,834
I KNOW I'M NOT ENCOURAGED
TO HAVE AN INQUIRING MIND,
3
00:00:44,834 --> 00:00:47,734
BUT WHY ARE WE GOING
TO WHEREVER I'M TAKING YOU?
4
00:00:48,734 --> 00:00:50,934
OUR DESTINATION
5
00:00:50,934 --> 00:00:53,901
IS THE MANOR HOUSE
FUNCTION ROOMS
IN MORTON ROAD.
6
00:00:53,901 --> 00:00:55,834
I HAVE TO SEE
TO THE ARRANGEMENTS
7
00:00:55,834 --> 00:00:59,767
FOR TODAY'S
LADIES' LUNCHEON CLUB.
THEY RELY ON ME SO.
8
00:01:01,234 --> 00:01:03,434
DOES THAT MEAN
YOU WON'T BE AT HOME
FOR LUNC
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: spaced, season, 1, en, 1x0, 3, art, divx, rentaghost, beginnings, 4, battles, 6, epiphanies, 2, gatherings, 5, chaos, 7, ends,
original filename: Spaced_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:38,713
You want a piece of me ? Come get some.
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,639
Heads up.
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,398
Oh, shit !
4
00:00:58,920 --> 00:01:02,151
- Oh, hiya.
- Don't sneak up on me like that !
5
00:01:02,200 --> 00:01:04,794
Ooohh ! Do you want a cup of tea ?
6
00:01:04,840 --> 00:01:06,558
Yes.
7
00:01:35,120 --> 00:01:37,315
- There's your tea.
- Thank you.
8
00:01:37,360 --> 00:01:39,794
- You're up early.
- I haven't been to bed.
9
00:01:39,840 --> 00:01:43,310
Me and Mike met up with two Scottish guys
in the pub and they gave us ch
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: sherlock, holmes, 1984, season, 3, xtc, pt, djj, home, sapo, s03e0, the, second, stain, s03e04, 2, abbey, grange, s03e02, 1, empty, house, divx, s03e01, 6, priory, school, s03e06, 5, man, with, twisted, lip, s03e05, 7, six, napoleons, s03e07, musgrave, ritual, s03e03,
original filename: Sherlock Holmes (1984) - Season 3 - DVDRip - XTC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,640 --> 00:00:21,918
O REGRESSO
DE SHERLOCK HOLMES
2
00:01:03,800 --> 00:01:07,679
<i>Certa ter?a-feira de Outono,
?s oito e meia da manh? em ponto,</i>
3
00:01:08,160 --> 00:01:11,072
<i>Sherlock Holmes recebeu
um bilhete misterioso</i>
4
00:01:11,200 --> 00:01:13,839
<i>comunicando que dois cavalheiros
com altos cargos p?blicos</i>
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,111
<i>fariam uma visita a Baker Street
a t?tulo particular</i>
6
00:01:17,280 --> 00:01:20,556
<i>e sob o mais completo sigilo.</i>
7
00:01:34,160 --> 00:01:37,869
A SEGUNDA MANCHA
8
00:02:02,120 --> 00:02:04,111
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: married, with, children, 1987, season, 6, saints, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, s06e02, 8, s06e08, s06e2, s06e20, 5, s06e25, s06e1, s06e11, s06e21, 3, s06e03, 4, s06e24,
original filename: Married With Children (1987) - Season 6 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{1900}{1987}Last week on Married With Children|Marcy had a little announcement. ;
{1993}{2060}Jefferson and I are pregnant.
{2097}{2161}Al was the first to congratulate|the happy couple.
{2258}{2311}Yeah, Al was happy until. ;
{2318}{2382}I'm pregnant too.
{2388}{2471}The family rejoiced together.
{2478}{2577}Bad Daddy. Bad, bad, bad.
{2585}{2692}As if what you did wasn't bad enough,|but with our mother, for God's sake.
{2698}{2774}Jefferson is the perfect husband.
{2802}{2858}Here it is. I drove 50 miles...
{2864}{2923}...holding it so cherries|didn't settle on the bottom.
{2930}{2973}And Al cou
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: shark, 2006, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 8, notv, s01e08, s01e1, 3, xor, s01e13, 7, s01e07, 4, lol, s01e14, 2, s01e12, 9, s01e09, s01e16, s01e11,
original filename: Shark (2006) - Season 1 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{288}{575}Capture:FRM@FadeOut|Sync:FRM@Uranus
{575}{619}Oh, yeah.
{621}{702}Yeah. Bom, bem a?.
{702}{774}Oh. Oh.
{777}{796}Respira.
{796}{849}?, eu t? respirando.|Esse sou eu respirando. Veja. Escute.
{880}{909}Concentra.
{911}{940}Encontre o seu centro.
{940}{964}Eu posso encontrar o seu tamb?m.
{966}{997}Voc? vai levar|levar isso a s?rio?
{1000}{1024}Posso te dizer honestamente?
{1036}{1060}Tentar me colocar pra fazer yoga
{1062}{1098}? como colocar Satan|pra meditar.
{1122}{1153}Pronto para a posi??o de cachorro?
{1158}{1189}Eu achei que voc? nunca fosse perguntar.
{1220}{1247}Uma gar
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: the, evidence, season, 1, en, 10, 3, lol, vo, 7, 4, xor, 5, 6, 8, 2,
original filename: The_Evidence_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:07,288
Item--
2
00:00:07,290 --> 00:00:11,633
rayo del sol spray-on tan bottle, with attached note.
3
00:00:14,980 --> 00:00:15,849
Item--
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,873
men's synthetic hair piece.
5
00:00:21,304 --> 00:00:21,990
Item--
6
00:00:21,991 --> 00:00:24,024
11 rolled marijuana cigarettes.
7
00:00:27,629 --> 00:00:28,579
Item--
8
00:00:28,607 --> 00:00:33,126
single sport man protein shake, traces of blood visible.
9
00:00:34,925 --> 00:00:35,875
Item--
10
00:00:35,965 --> 00:00:40,436
body of caucasian male, contact burns secondary to electr
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: reunion, 2005, season, 1, tv, lol, xor, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 8, s01e08, 9, s01e09, 6, s01e06, 4, s01e04, s01e01, 2, s01e02, 7, s01e07, 3, s01e03, s01e05,
original filename: Reunion (2005) - Season 1 - HDTV - TV_LOL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,560
Anteriormente em Reunion...
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,980
Bem, que tal essa?
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,860
Eu sou uma linda francesa...
4
00:00:04,990 --> 00:00:06,350
sentada na esta??o de trem...
5
00:00:06,480 --> 00:00:08,560
seduzindo homens
de todo o mundo.
6
00:00:08,710 --> 00:00:10,020
Nossa.
7
00:00:10,170 --> 00:00:11,230
Eu n?o sei o que aconteceu com voc?.
8
00:00:11,380 --> 00:00:13,060
Voc? falava sobre entrar
pra pol?tica.
9
00:00:13,190 --> 00:00:14,670
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: entourage, season, 2, en, 20, 4, an, offer, refused, pdtv, lol, vo, 21, the, bat, mitzvah, good, morning, saigon, 6, chinatown, boys, are, back, in, my, maserati, does, 18, 5, neighbors, tcm, 3, aquamansion, 9, love, you, too, 7, sundance, kids, blue, balls, lagoon, loki,
original filename: Entourage_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,730 --> 00:01:04,981
AN OFFER REFUSED
2
00:01:13,167 --> 00:01:15,434
This place
is beautiful, Vincent.
3
00:01:15,501 --> 00:01:17,167
You have really
outdone yourself.
4
00:01:17,234 --> 00:01:19,300
Not bad for a kid
from Queens, huh?
5
00:01:19,367 --> 00:01:21,667
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
6
00:01:21,734 --> 00:01:23,968
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,501
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
8
00:01:26,567 --> 00:01:28,400
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
9
00:01:28,467 -->
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: sopranos, the, 1999, season, 6, 1, 2, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, s06e02, s06e1, s06e11, 3, s06e03, s06e10, 8, s06e08, s06e09, s06e01, 4, s06e04, s06e06, 5, s06e05, s06e12, 7, s06e07,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 6 (1-12) - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:10,430 --> 00:02:12,557
Gentlemen,
can I get you anything?
2
00:02:17,237 --> 00:02:19,569
Orange County
firefighters
3
00:02:19,606 --> 00:02:21,471
have called in extra help
4
00:02:21,508 --> 00:02:24,136
from the California Department of
Forestry aircraft...
5
00:02:38,191 --> 00:02:42,127
Hi, you've reached the Sopranos.
Leave a message. Bye!
6
00:02:42,162 --> 00:02:45,290
Stop picking your nose!
7
00:02:45,331 --> 00:02:47,561
I'm here.
Call me.
8
00:02:47,600 --> 00:02:50,194
Love you.
9
00:0
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: sopranos, the, 1999, season, 6, 1, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, s06e0, 5, s06e05, 8, s06e08, s06e1, s06e12, s06e02, s06e01, 7, s06e07, s06e10, s06e06, 3, s06e03, s06e11, s06e09, 4, s06e04,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 6 (1-12) - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
Rusty!
2
00:01:49,310 --> 00:01:53,100
Rusty!
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,100
N?o respondes, quando algu?m te chama?
4
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
Olha para esta merda agora.
5
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
O que ? que tem para mim, advogado?
6
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
O Brioni.
7
00:02:36,000 --> 00:02:37,900
Ou?am, ou?am.
8
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Preside o honor?vel Dennis Holzer do Distrito
de Este de Nova York.
9
00:02:41,100 --> 00:02:43,902
O tribunal est? agora reunido.
Sentem-se.
10
00:02:44,000 --> 00:02:46,703
Ordem no
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: west, wing, season, 6, en, the, 6x0, 7, a, change, is, gonna, come, vo, 5, hubbert, peak, 8, in, room, dover, test, 6x1, faith, based, initiative, opposition, research, 3, king, corn, s06e04, lol, s06e01, bt, 9, inpact, winter, s06e02, 36, days, s06e03,
original filename: West_Wing_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,420
Previously on The West Wing:
2
00:00:06,492 --> 00:00:08,239
Russell is on his way
to being the nominee,
3
00:00:08,269 --> 00:00:09,838
and God willing,
our next President.
4
00:00:09,868 --> 00:00:11,718
So get on board or
get out of my way.
5
00:00:12,084 --> 00:00:14,252
You're too good at this.
You can't just walk away.
6
00:00:14,282 --> 00:00:15,282
Watch me.
7
00:00:18,089 --> 00:00:20,636
Deputy Special Assistant
to the Chief of Staff.
8
00:00:20,694 --> 00:00:21,405
I'm sorry?
9
00:00:21,428 --> 00:00:22,098
Come work for me.
10
00:
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: sopranos, the, 1999, season, 5, river, gothic, pt, djj, home, sapo, s05e0, 6, sentimental, education, ws, s05e06, 2, rat, pack, s05e02, 1, two, tonys, s05e01, s05e1, test, dream, s05e11, 3, all, due, respect, s05e13, irregular, around, margins, s05e05, 4, happy, families, s05e04, cold, cuts, s05e10, wheres, johnny, s05e03, unidentified, black, male, s05e09, 8, marco, polo, s05e08, 7, in, camelot, s05e07, long, term, parking, s05e12,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 5 - DVDRip - RiVER_GOTHiC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,200 --> 00:01:59,000
Mas que caralho?
2
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
Merda!
3
00:02:28,700 --> 00:02:30,865
Ent?o Bundino...
4
00:02:30,900 --> 00:02:32,565
Porque ? que me lixas assim?
5
00:02:32,600 --> 00:02:34,465
Mas o que ? que est?s
para ai a falar?
6
00:02:34,500 --> 00:02:37,265
Tenho uma perna coberta
de anti-septico
7
00:02:37,300 --> 00:02:40,300
Acabei de passar uma hora a
explicar ? policia como aconteceu
8
00:02:40,335 --> 00:02:42,665
Eu n?o esque?er que tu
ser criminoso profissional
9
00:02:42,700 --> 00:02:45,800
Deixa-me perguntar-te:
Se eu quise
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: wire, the, 2002, season, 4, tvrip, abc12, 3, english, djj, home, sapo, pt, s04e13, s04e07, s04e04, s04e11, s04e03, s04e08, s04e09, s04e10, s04e01, s04e05, s04e12, s04e06, s04e02,
original filename: Wire, The (2002) - Season 4 - TVRip - ABC123 (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:03:32,050 --> 00:03:33,310
All that from overnight?
2
00:03:34,202 --> 00:03:35,210
All that from Freamon.
3
00:03:35,268 --> 00:03:37,562
He's out early today
rooting through empties.
4
00:03:39,014 --> 00:03:42,523
You know what he is?
He is a vandal.
5
00:03:43,720 --> 00:03:45,406
He is vandalizing the board.
6
00:03:45,465 --> 00:03:47,112
He is vandalizing this unit.
7
00:03:48,288 --> 00:03:53,309
He is a hun, a Visigoth,
a barbarian at the gate
8
00:03:53,348 --> 00:03:57,643
clamoring for noble roman
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: over, there, season, 1, en, 10, 7, 11, 3, 9, 2, 8, 5, 4, 6,
original filename: Over_There_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,369
Previously on Over There.
2
00:00:02,606 --> 00:00:04,543
Look on the bright side,
you're coming home.
3
00:00:04,544 --> 00:00:07,752
I know I'm glad of it.
I just don't like the wheelchair.
4
00:00:11,059 --> 00:00:12,744
You're making beef ribs?
5
00:00:12,745 --> 00:00:14,703
For your first night home?
6
00:00:14,993 --> 00:00:16,451
Damn straight.
7
00:00:19,182 --> 00:00:20,320
Gosh! I'm a lucky man.
8
00:00:20,367 --> 00:00:21,742
He's the reason they're after me.
9
00:00:21,743 --> 00:00:22,930
Who's after you?
10
00:00:22,931 --> 00:00:
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: rescue, me, season, 1, ffndvd, vo, s01e10, s01e01, s01e12, s01e03, s01e06, s01e05, s01e07, s01e11, s01e02, s01e04, s01e13, s01e09, s01e08,
original filename: Rescue Me - Season 1 (DVDRip FFNDVD).VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,707 --> 00:00:27,505
You're bangin' my wife, huh?
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,539
- No. No.
- What do you got to say for yourself?
3
00:00:29,574 --> 00:00:30,704
No, no, no, let me explain.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,538
Tommy, listen,
I heard it in your voice, okay?
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,771
I saw it in your eyes.
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,512
Listen, okay? You don't know
what you're talking about.
7
00:00:36,573 --> 00:00:37,669
She wanted me to--
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,735
- Bullshit! Bullshit!
- Not bullshit!
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,002
You wann
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: robin, hood, 2006, season, 1, bia, river, gothic, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 2, s01e12, s01e0, 9, s01e09, 3, s01e13, s01e10, 5, s01e05, s01e11, 4, s01e04, s01e03, s01e01, s01e02, s01e06, 8, s01e08,
original filename: Robin Hood (2006) - Season 1 - HDTV - BiA_RiVER_GOTHiC (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,970
Ah. Gisborne.
2
00:00:14,063 --> 00:00:16,295
apanhe este p?ssaro, um.
3
00:00:16,384 --> 00:00:19,983
mostre-lhe um pouco de ternura, eh?
4
00:00:20,068 --> 00:00:22,539
pobre animal .
5
00:00:23,351 --> 00:00:26,151
? po?tico, n?o cr?s?
6
00:00:26,234 --> 00:00:30,150
Um passaro na gaiola,
que voa livre,
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,310
totalmente solto sob meu controle.
8
00:00:34,301 --> 00:00:36,440
? bonito, eu gosto.
9
00:00:36,443 --> 00:00:40,234
Agora, falando de be
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: six, feet, under, 2001, season, 3, ffndvd, pt, br, djj, home, sapo, s03e13, s03e02, s03e10, s03e08, s03e04, s03e06, s03e05, s03e01, s03e07, s03e12, s03e11, s03e03, s03e09,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 3 - DVDRip - FFNDVD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,437 --> 00:01:36,373
"A SETE PALMOS"
2
00:01:42,381 --> 00:01:44,372
"DESCULPE, ESTOU PERDlDO"
3
00:01:45,984 --> 00:01:48,350
-Querida, ? hora de dizer adeus.
-Mas eu n?o quero.
4
00:01:48,553 --> 00:01:51,716
Mas ? preciso.
Deus tem outros planos para ela.
5
00:01:51,923 --> 00:01:54,892
-Eu vou sentir saudades.
-Eu sei, querida.
6
00:01:55,093 --> 00:01:57,823
Mas salvando-a,
devolvendo-lhe a sa?de...
7
00:01:58,030 --> 00:02:01,522
e a libertando, n?s estamos
fazendo uma boa a??o.
8
00:02:01,733 --> 00:02:03,223
Uma boa a??o.
9
00:02:03,435 --> 00:02:06,529
Quand
Subtitles for Felicity Season 1
keywords: dexter, 2006, season, 2, preair, sitv, sys, xor, notv, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e06, s02e02, 5, s02e05, 3, s02e03, 8, s02e08, 1, proper, s02e01, s02e1, s02e12, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e11, s02e10, 9, s02e09,
original filename: Dexter (2006) - Season 2 - PREAIR_HDTV - SiTV_SYS_XOR_NoTV_0TV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip