Search Movie Subtitles results for feed ((2005)) by relevance:
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD1-CiPA.Eng.srt
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD2-CiPA.Eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:03,968
Reckless disregard for
the safety of oneself and others.
2
00:00:09,850 --> 00:00:11,511
So?
3
00:00:11,585 --> 00:00:15,453
Who's the sociopath here?
4
00:00:15,522 --> 00:00:20,118
Now get off my property
before I call the police.
5
00:00:20,194 --> 00:00:22,526
Call the police.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,224
<i>Is everything okay?</i>
7
00:00:27,301 --> 00:00:30,236
Sure it is.
8
00:00:31,705 --> 00:00:33,172
Did he hurt you?
9
00:00:33,240 --> 00:00:35,401
No.
10
00:00:41,915 --> 00:00:44,543
I have to go out for a while.
11
00:00:44,6
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,509
De gebeurtenissen
in deze film zijn fictief,
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,871
maar gebaseerd
op daden die echt gebeuren
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,753
tussen
instemmende volwassenen.
4
00:02:24,640 --> 00:02:25,595
Deirdre.
5
00:02:28,480 --> 00:02:29,879
Prinses.
6
00:02:33,480 --> 00:02:34,435
Deirdre.
7
00:02:35,640 --> 00:02:39,349
Weet je welke dag "t vandaag is?
- Welke dag?
8
00:02:39,560 --> 00:02:40,549
Je weet wel.
9
00:02:53,720 --> 00:02:55,312
lk zie er niet uit.
10
00:02:56,880 --> 00:03:02,796
Kom niet binnen met je dampende
z
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,509
De gebeurtenissen
in deze film zijn fictief,
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,871
maar gebaseerd
op daden die echt gebeuren
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,753
tussen
instemmende volwassenen.
4
00:02:24,640 --> 00:02:25,595
Deirdre.
5
00:02:28,480 --> 00:02:29,879
Prinses.
6
00:02:33,480 --> 00:02:34,435
Deirdre.
7
00:02:35,640 --> 00:02:39,349
Weet je welke dag "t vandaag is?
- Welke dag?
8
00:02:39,560 --> 00:02:40,549
Je weet wel.
9
00:02:53,720 --> 00:02:55,312
lk zie er niet uit.
10
00:02:56,880 --> 00:03:02,796
Kom niet binnen met je dampende
z
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,509
De gebeurtenissen
in deze film zijn fictief,
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,871
maar gebaseerd
op daden die echt gebeuren
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,753
tussen
instemmende volwassenen.
4
00:02:24,640 --> 00:02:25,595
Deirdre.
5
00:02:28,480 --> 00:02:29,879
Prinses.
6
00:02:33,480 --> 00:02:34,435
Deirdre.
7
00:02:35,640 --> 00:02:39,349
Weet je welke dag "t vandaag is?
- Welke dag?
8
00:02:39,560 --> 00:02:40,549
Je weet wel.
9
00:02:53,720 --> 00:02:55,312
lk zie er niet uit.
10
00:02:56,880 --> 00:03:02,796
Kom niet binnen met je dampende
z
- Feed.(2005).DVDRip.XviD-aAF. srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,295 --> 00:00:06,892
Handlingen i filmen ?r p?hittad,
men den bygger p? beteenden-
2
00:00:07,055 --> 00:00:11,048
- som ?r en verklighet
i dagens vuxenv?rld.
3
00:00:11,349 --> 00:00:13,549
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
-din filmsajt p? n?tet
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,850
Textrip av: Kirill af Sundsvall
5
00:02:25,255 --> 00:02:27,291
Deidre?
6
00:02:29,175 --> 00:02:31,484
Hej, min s?tnos.
7
00:02:34,135 --> 00:02:39,607
- Deidre, vet du vad det ?r f?r dag?
- Nej, ?lskling.
8
00:02:40,135 --> 00:02:42,774
Det vet du allt.
9
00:02:54,775 --> 00:02:57,528
Jag
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:14,000
Iako su dogaðaji u ovom filmu izmišljeni,
zasnovani su na stvarnim ponašanjima
koja se dogaðaju obostranom pristanku
izmeðu osoba... ¨danas¨.
1
00:00:18,000 --> 00:00:25,882
"Cherish is the word
I use to describe"
2
00:00:25,966 --> 00:00:34,139
"All the feeling that I have
hiding here for you inside"
3
00:00:34,223 --> 00:00:38,142
"You don't know how many times
I've wished that I had told you"
4
00:00:38,268 --> 00:00:42,397
"You don't know how many times
I've wished that I could hold you"
5
00:00:42,397 --> 00:00:45,149
"You don't know how many time
- Feed.(2005).DVDRip.XviD-aAF. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,525
Aunque los hechos descritos
en este filme no son reales...
2
00:00:04,070 --> 00:00:09,531
...se basan en comportamientos actuales
que ocurren entre adultos... ahora.
3
00:02:24,777 --> 00:02:27,769
Deidre.
4
00:02:28,581 --> 00:02:31,573
Hola princesa.
5
00:02:33,553 --> 00:02:36,021
¡Deidre!
6
00:02:36,055 --> 00:02:38,421
¿Sabes que dÃa es hoy?
7
00:02:38,458 --> 00:02:41,450
- ¿Qué dÃa es, baby?
- Tu lo sabes.
8
00:02:54,374 --> 00:02:57,036
Estoy hecha un desastre.
9
00:02:57,076 --> 00:02:59,840
¿Por qué no vienes...
10
00:02:59,8
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD1-CiPA.srt
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD2-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,919
Mentiras que põe em perigo
a vida própria e a de outros.
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,593
E então?
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,763
Quem é agora o sociopata?
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,725
Agora, saia da minha propriedade
antes que chame a polÃcia.
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,104
Eu chamarei a polÃcia.
6
00:00:25,815 --> 00:00:28,901
- Está tudo bem?
- Claro.
7
00:00:31,403 --> 00:00:34,489
- Ele te machucou?
- Não!
8
00:00:41,621 --> 00:00:44,749
Tenho que sair um pouco.
9
00:00:45,082 --> 00:00:46,792
Está bem.
10
00:00:46,834 --> 00
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD2-CiPA.srt
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD1-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,919
Mentiras que põe em perigo
a vida própria e a de outros.
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,593
E então?
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,763
Quem é agora o sociopata?
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,725
Agora, saia da minha propriedade
antes que chame a polÃcia.
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,104
Eu chamarei a polÃcia.
6
00:00:25,815 --> 00:00:28,901
- Está tudo bem?
- Claro.
7
00:00:31,403 --> 00:00:34,489
- Ele te machucou?
- Não!
8
00:00:41,621 --> 00:00:44,749
Tenho que sair um pouco.
9
00:00:45,082 --> 00:00:46,792
Está bem.
10
00:00:46,834 --> 00
- Feed.(2005).DVDRip.XviD-aAF. srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,295 --> 00:00:06,892
Handlingen i filmen är påhittad,
men den bygger på beteenden-
2
00:00:07,055 --> 00:00:11,048
- som är en verklighet
i dagens vuxenvärld.
3
00:00:11,349 --> 00:00:13,549
Text hämtad från www.Undertexter.se
-din filmsajt på nätet
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,850
Textrip av: Kirill af Sundsvall
5
00:02:25,255 --> 00:02:27,291
Deidre?
6
00:02:29,175 --> 00:02:31,484
Hej, min sötnos.
7
00:02:34,135 --> 00:02:39,607
- Deidre, vet du vad det är för dag?
- Nej, älskling.
8
00:02:40,135 --> 00:02:42,774
Det vet du allt.
9
00:02:54,775 --> 00:02
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD1-CiPA.srt
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD2-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,919
Mentiras que p?e em perigo
a vida pr?pria e a de outros.
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,593
E ent?o?
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,763
Quem ? agora o sociopata?
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,725
Agora, saia da minha propriedade
antes que chame a pol?cia.
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,104
Eu chamarei a pol?cia.
6
00:00:25,815 --> 00:00:28,901
- Est? tudo bem?
- Claro.
7
00:00:31,403 --> 00:00:34,489
- Ele te machucou?
- N?o!
8
00:00:41,621 --> 00:00:44,749
Tenho que sair um pouco.
9
00:00:45,082 --> 00:00:46,792
Est? bem.
10
00:00:46,834 --> 00:00:49,920
911, qual ? a emerg?ncia?
11
00:00:49,962 --> 00:00:53,090
-
- FEED [(2005)] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,295 --> 00:00:06,892
Filmin tapahtumat ovat keksittyjä,
mutta ne perustuvat-
2
00:00:07,055 --> 00:00:11,048
-käyttäytymiseen joka on todellista
nykyaikuisten maailmassa.
3
00:02:25,255 --> 00:02:27,291
Deidre?
4
00:02:29,175 --> 00:02:31,484
Hei, kaunokaiseni.
5
00:02:34,135 --> 00:02:39,607
-Deidre, tiedätkö mikä päivä on?
-En rakkaani.
6
00:02:40,135 --> 00:02:42,774
Sinä tiedät kaiken.
7
00:02:54,775 --> 00:02:57,528
Minä näytän kauhealta.
8
00:02:57,735 --> 00:03:03,526
Ãlä tule tänne rasvaisine
kasseinesi härnäämään minua.
9
00:03:05,455 -->
- FEED [(2005)] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,295 --> 00:00:06,892
Filmin tapahtumat ovat keksittyjä,
mutta ne perustuvat-
2
00:00:07,055 --> 00:00:11,048
-käyttäytymiseen joka on todellista
nykyaikuisten maailmassa.
3
00:02:25,255 --> 00:02:27,291
Deidre?
4
00:02:29,175 --> 00:02:31,484
Hei, kaunokaiseni.
5
00:02:34,135 --> 00:02:39,607
-Deidre, tiedätkö mikä päivä on?
-En rakkaani.
6
00:02:40,135 --> 00:02:42,774
Sinä tiedät kaiken.
7
00:02:54,775 --> 00:02:57,528
Minä näytän kauhealta.
8
00:02:57,735 --> 00:03:03,526
Ãlä tule tänne rasvaisine
kasseinesi härnäämään minua.
9
00:03:05,455 -->
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD2-CiPA.srt
- Feed.(2005).DVDRip.XviD.AC3. CD1-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,919
Mentiras que põe em perigo
a vida própria e a de outros.
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,593
E então?
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,763
Quem é agora o sociopata?
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,725
Agora, saia da minha propriedade
antes que chame a polÃcia.
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,104
Eu chamarei a polÃcia.
6
00:00:25,815 --> 00:00:28,901
- Está tudo bem?
- Claro.
7
00:00:31,403 --> 00:00:34,489
- Ele te machucou?
- Não!
8
00:00:41,621 --> 00:00:44,749
Tenho que sair um pouco.
9
00:00:45,082 --> 00:00:46,792
Está bem.
10
00:00:46,834 --> 00
- Feed.(2005).DVDRip.XviD-aAF. srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,517
<i>Bien que ce film soit une pure fiction,</i>
2
00:00:03,677 --> 00:00:05,740
<i>il décrit des comportements</i>
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,414
<i>qui se déroulent
entre adultes consentants...</i>
4
00:00:08,574 --> 00:00:09,919
<i>de nos jours.</i>
5
00:02:24,837 --> 00:02:26,207
Deidre ?
6
00:02:28,921 --> 00:02:30,444
Bonjour, princesse !
7
00:02:33,695 --> 00:02:35,082
Deidre ?
8
00:02:35,901 --> 00:02:37,719
Tu sais quel jour on est ?
9
00:02:37,927 --> 00:02:39,399
Quel jour ?
10
00:02:39,678 --> 00:02:40,839
Tu sais bien.
11
00:02
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,193
?n regiunea noastr? am avut,
cu aproximativ 10 ani ?n urm?,
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
cu 25% mai mult? produc?ie,
3
00:00:39,760 --> 00:00:41,751
aceasta ?nseamn? c? de la intrarea ?n UE,
4
00:00:42,240 --> 00:00:44,629
un sfert din agricultori au renun?at la agricultur?
5
00:00:45,840 --> 00:00:47,956
?i ?i-au c?utat alt? meserie
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,276
sau au ie?it la pensie
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,596
?i nu am mai g?sit pe nimeni,
8
00:00:52,800 --> 00:00:54,995
care s? continuie aici munca.
9
00:00:57,920 --> 00:01:00,195
C?nd
- Feed DvDrip.NeRoZ (2005).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:25,882
"Cherish is the word
I use to describe"
2
00:00:25,966 --> 00:00:34,139
"All the feeling that I have
hiding here for you inside"
3
00:00:34,223 --> 00:00:38,142
"You don't know how many times
I've wished that I had told you"
4
00:00:38,268 --> 00:00:42,397
"You don't know how many times
I've wished that I could hold you"
5
00:00:42,397 --> 00:00:45,149
"You don't know how many times
I've wished that I could"
6
00:00:45,275 --> 00:00:47,276
"Mold you in to
someone who could"
7
00:00:47,359 --> 00:00:54,949
"Cherish me as much as
I cherish you"
8
00:01
- We feed the world ((2005)).srt
1 file(s), added on: 2011-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,539 --> 00:00:34,659
Ezen a vidéken, 10 évvel ezelõtt
2
00:00:36,759 --> 00:00:39,129
25%- kal több önálló
gazdaság mûködött.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
Ez azt jelenti, hogy ez
EU-hoz történt csatlakozás óta
4
00:00:41,789 --> 00:00:43,960
Az embereknek úgy a negyede
hagyott fel a gazdálkodással.
5
00:00:45,479 --> 00:00:47,159
Vagy más munkát kerestek,
vagy nyugdÃjba mentek
6
00:00:47,600 --> 00:00:51,219
Ãs nem volt senki,
7
00:00:51,920 --> 00:00:54,520
aki tovább üzemeltesse
a gazdaságokat.
8
00:00:57,560 --> 00:00:59,560
Ha belegondolok,
- We feed the world ((2005)) makingoff.org [Finaendor]dzdz.srt
- we.feed.the.world.(3461498 ).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,539 --> 00:00:33,659
Nessa região,
há 10 anos,
2
00:00:35,759 --> 00:00:38,129
tÃnhamos 25 % de fazendas
e esse número crescia.
3
00:00:38,320 --> 00:00:40,520
Depois de nossa entrada
na União Européia,
4
00:00:40,789 --> 00:00:42,960
Um quarto dos camponeses
5
00:00:44,479 --> 00:00:46,159
abandonou a agricultura
6
00:00:46,600 --> 00:00:50,219
e mudou de ramo
ou se aposentou.
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
E não havia mais ninguém
para cuidar das fazendas.
8
00:00:56,560 --> 00:00:58,560
Quando meu pai
9
00:00:59,479 --> 00:01:01,299
tomou a frente
dos nossos
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,739
12 hectares de fazenda,
- We feed the world ((2005)) makingoff.org [Finaendor]dzdz.srt
- we.feed.the.world.(3461498 ).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,539 --> 00:00:33,659
Nessa região,
há 10 anos,
2
00:00:35,759 --> 00:00:38,129
tÃnhamos 25 % de fazendas
e esse número crescia.
3
00:00:38,320 --> 00:00:40,520
Depois de nossa entrada
na União Européia,
4
00:00:40,789 --> 00:00:42,960
Um quarto dos camponeses
5
00:00:44,479 --> 00:00:46,159
abandonou a agricultura
6
00:00:46,600 --> 00:00:50,219
e mudou de ramo
ou se aposentou.
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
E não havia mais ninguém
para cuidar das fazendas.
8
00:00:56,560 --> 00:00:58,560
Quando meu pai
9
00:00:59,479 --> 00:01:01,299
tomou a frente
dos no
There are more subtitles available for Feed (2005)
Click here to view them