Search Movie Subtitles results for fearless hyena by relevance:
- Fearless.Hyena.1979.DVDRiP.XviD- GREiD.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,202 --> 00:01:04,260
- Maestre, eºti bine?
- Sunt norocos sã fiu în viaþã.
2
00:01:04,709 --> 00:01:07,177
Trebuie sã-i spunem
maestrului Chen...
3
00:01:07,178 --> 00:01:13,239
sã meargã degrabã
în ascunzãtoare.
4
00:01:14,586 --> 00:01:16,587
Maestre, piciorul tãu e rãnit grav.
5
00:01:16,588 --> 00:01:19,923
Cred cã e mai bine sã te ascunzi
o vreme. Te acoperim noi.
6
00:01:19,924 --> 00:01:22,125
Bine, aveþi grijã.
7
00:01:22,126 --> 00:01:28,151
Sã mergem!
8
00:01:28,152 --> 00:01:33,152
Subtitrarea: Florin
Brãtianu.Constanþa
9
00:01:47,952 --> 00:01:50,754
- Frate, ai grijã de tine!
- ªi tu. Sã ne despãr
- Fearless.Hyena.2.1983.DVDRiP.Xvi D-GREiD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,461 --> 00:00:29,622
Ching Tsun Tung, you die today!
2
00:00:29,996 --> 00:00:31,827
I will avenge my father today
3
00:00:32,899 --> 00:00:37,268
Soul Killer, you deserve to die for your sins
4
00:00:37,537 --> 00:00:40,165
We three brothers want to
rid the martial world of evil
5
00:00:41,842 --> 00:00:45,744
I want your Six-Eight Magic
to disappear forever
6
00:02:01,621 --> 00:02:02,553
Let's go!
7
00:02:15,735 --> 00:02:16,633
You go first!
8
00:02:46,266 --> 00:02:47,961
Ching Tsun Pei, we brothers
9
00:02:48,134 --> 00:02:51,297
want you three to leave this world
- Fearless Hyena 2 (25fps) 1983 - (eng dub).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:44,717
Sinä kuolet tänään.
Aion kostaa isäni puolesta.
2
00:00:45,040 --> 00:00:49,875
Sinun isäsi oli paha mies.
Hän ansaitsi kuolla.
3
00:00:50,120 --> 00:00:53,192
Veljilläni ja minulla
oli hyvä syy tappaa hänet.
4
00:00:53,800 --> 00:00:58,112
Jing-jeng-klaaninne tulee
katoamaan taistelumaailmasta.
5
00:02:27,560 --> 00:02:29,790
Paetkaa!
6
00:02:58,840 --> 00:03:03,630
Veljeni ja minä eliminoimme
sinut ja kaksi muuta veljeäsi.
7
00:03:38,640 --> 00:03:41,677
Mihin piruun voitte paeta?
8
00:04:03,440 --> 00:04:08,753
Te kummatkin kuolette tä
- Fearless.Hyena.1979.DVDRiP.XviD- GREiD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:00:59,260
- Master! How are you?
- Are you alright?
2
00:00:59,437 --> 00:01:04,397
I'm lucky to be alive!
3
00:01:04,709 --> 00:01:07,007
We must tell Master Chen
4
00:01:07,178 --> 00:01:08,839
to go into hiding at once
5
00:01:14,586 --> 00:01:16,417
Master, your leg is very
badly injured
6
00:01:16,588 --> 00:01:17,850
I think it's best you go into
hiding for awhile
7
00:01:18,022 --> 00:01:19,284
We'll cover you
8
00:01:19,924 --> 00:01:21,482
OK, take care
9
00:01:22,126 --> 00:01:22,751
Let's go!
10
00:01:47,952 --> 00:01:48,782
Brother, take car
- Xiao Quan Guai Zhao Revenge of the Dragon AKA The Fearless Hyena .DVDRip.GREiD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:00:59,260
- Master! How are you?
- Are you alright?
2
00:00:59,437 --> 00:01:04,397
I'm lucky to be alive!
3
00:01:04,709 --> 00:01:07,007
We must tell Master Chen
4
00:01:07,178 --> 00:01:08,839
to go into hiding at once
5
00:01:14,586 --> 00:01:16,417
Master, your leg is very
badly injured
6
00:01:16,588 --> 00:01:17,850
I think it's best you go into
hiding for awhile
7
00:01:18,022 --> 00:01:19,284
We'll cover you
8
00:01:19,924 --> 00:01:21,482
OK, take care
9
00:01:22,126 --> 00:01:22,751
Let's go!
10
00:01:47,952 --> 00:01:48,782
Brother, take car
- The Fearless Hyena (1979) Dvdrip Divx-Cimg.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{190}NIEUSTRASZONA HIENA
{200}{300}T³umaczy³: Textmaster R.S. (dragon0120@wp.pl)|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{345}{436}Wystêpuj¹:|JACKIE CHAN
{914}{1021}- Mistrzu, nic ci nie jest?|- Nic.
{1022}{1081}Nic mi nie jest.|Mam szczêÅcie, ¿e ¿yjê.
{1082}{1178}Musimy powiedzieæ mistrzowi Chen,|¿eby siê ukry³.
{1298}{1357}Mistrzu, uciekaj.
{1358}{1430}Uwa¿aj na nogê mistrzu. Bêdziemy ciê os³aniaæ.
{1442}{1514}- Dobrze. B¹dŸcie ostro¿ni.|- ChodŸmy.
{2114}{2162}Ojcze, rozdzielmy siê.
{2163}{2210}Hej!
{2630}{2690}Yen Ting Hua, psie goñczy Chinga,
{2702}{2762}powinieneŠ¿a³owaæ swych niecnych
- Jackie.Chan...Fearless.Hyena.(bulgarian).sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{50}{200}"Ãåçñòðà øÃà òà ÃèåÃà "
{400}{600}Ãðåâîä è ñóáòèòðè:|modem
{1072}{1206}Ã÷èòåëþ, äîáðå ëè ñòå?|- Ãà .
{1207}{1281}Ãîáðå ñúì.|Ãìà ì êúñìåò, ֌ îùå ñúì æèâ.
{1282}{1402}Ãðÿáâà äà çà âåäåì Ãà øèÿ ó÷èòåë ÃÃ¥Ã|äà ñå ñêðèå Ãÿêúäå, è òî âåäÃà ãà .
{1552}{1626}Ã÷èòåëþ, âèå ïî-äîáðå|ñå îïèòà éòå äà èçáÿãà òå.
{1627}{1717}Ã÷èòåëþ, ïîãðèæåòå ñå çà êðà êà âè,|Ãèå ùå ãè çà äúðæèì.
{1732}{1822}Ãîáðå. ÃÃèìà âà éòå.|- Ãà âúð
- Jackie.Chan...Fearless.Hyena.(bulgarian).srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,673
"Ãåçñòðà øÃà òà ÃèåÃà "
2
00:00:13,348 --> 00:00:20,020
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
modem
3
00:00:35,785 --> 00:00:40,254
Ã÷èòåëþ, äîáðå ëè ñòå?
- ÃÃ .
4
00:00:40,289 --> 00:00:42,757
Ãîáðå ñúì.
Ãìà ì êúñìåò, ֌ îùå ñúì æèâ.
5
00:00:42,792 --> 00:00:46,796
Ãðÿáâà äà çà âåäåì Ãà øèÿ ó÷èòåë ÃÃ¥Ã
äà ñå ñêðèå Ãÿêúäå, è òî âåäÃà ãà .
6
00:00:51,801 --> 00:00:54,268
Ã÷èòåëþ, âèå ïî-äîáðå
ñå îïèòà éòå äà èçáÿãà òå.
7
- Xiao Quan Guai Zhao Revenge of the Dragon AKA The Fearless Hyena .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,160 --> 00:01:08,393
LA HYÃNE INTRÃPIDE
2
00:01:37,920 --> 00:01:39,990
- Maître, comment vous allez ?
- Ãa va.
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,599
Je vais bien.
4
00:01:41,800 --> 00:01:43,995
J'ai eu la chance d'en réchapper.
5
00:01:44,200 --> 00:01:46,395
Hâtons-nous
de prévenir Chan Pang-fai.
6
00:01:46,600 --> 00:01:49,068
Il faut qu'il cherche
une autre retraite.
7
00:01:53,760 --> 00:01:55,432
Votre jambe est blessée.
8
00:01:55,640 --> 00:01:58,632
Cachez-vous.
On vous couvre.
9
00:01:58,880 --> 00:02:01,314
D'accord. Faites attention à vous.
10
00:0
- Jackie.Chan-Fearless.Hyena.DivX.esp.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{873}{945}Maestro, ¿se encuentra bien?
{947}{982}SÃ. SÃ.
{1046}{1116}Estoy bien.|Tengo suerte de seguir con vida.
{1118}{1188}Debemos esconder de inmediato|a nuestro maestro Chen.
{1320}{1367}Maestro,|será mejor que intente correr.
{1369}{1440}Maestro, cúrese la pierna.|Lo cubriremos.
{1442}{1522}- Bien. Tengan cuidado.|- Vamos.
{2120}{2167}- Padre.|- CuÃdate.
{2631}{2702}Yen Ting Hua,|perro de los Ching...
{2703}{2772}tus actos malvados|deberÃan avergonzarte.
{2774}{2802}¡lnfeliz!
{2803}{2846}¡Silencio!
{2847}{2900}Te respeto, Chien Huan Li...
{2902}{2972}porque eres un hombre valiente.
{2974}{3042}Si me dices dÃ
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:00:59,260
- Master! How are you?
- Are you alright?
2
00:00:59,437 --> 00:01:04,397
l'm lucky to be alive!
3
00:01:04,709 --> 00:01:07,007
We must tell Master Chen
4
00:01:07,178 --> 00:01:08,839
to go into hiding at once
5
00:01:14,586 --> 00:01:16,417
Master, your leg is very
badly injured
6
00:01:16,588 --> 00:01:17,850
l think it's best you go into
hiding for awhile
7
00:01:18,022 --> 00:01:19,284
We'll cover you
8
00:01:19,924 --> 00:01:21,482
OK, take care
9
00:01:22,126 --> 00:01:22,751
Let's go!
10
00:01:47,952 --> 00:01:48,782
Brother, take car
- Fearless.Hyena.1979.DVDRiP.XviD- GREiD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:01:04,260
- Maestre, eºti bine?
- Sunt norocos sã fiu în viaþã.
2
00:01:04,709 --> 00:01:07,177
Trebuie sã-i spunem
maestrului Chen...
3
00:01:07,178 --> 00:01:13,239
sã meargã degrabã
în ascunzãtoare.
4
00:01:14,586 --> 00:01:16,587
Maestre, piciorul tãu e rãnit grav.
5
00:01:16,588 --> 00:01:19,923
Cred cã e mai bine sã te ascunzi
o vreme. Te acoperim noi.
6
00:01:19,924 --> 00:01:22,125
Bine, aveþi grijã.
7
00:01:22,126 --> 00:01:28,151
Sã mergem!
8
00:01:28,152 --> 00:01:33,152
Subtitrarea: Florin
Brãtianu.Constanþa
9
00:01:47,952 --
- Fearless Hyena 2 (1983).srt
- Fearless Hyena 2 (1983) Extra.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,361 --> 00:00:31,727
ÃèÃã Ãóà ÃóÃã, äÃåñ ùå óìðåø!
ÃÃåñ ùå îòìúñòÿ çà áà ùà ñè!
2
00:00:32,799 --> 00:00:37,168
Ãáèåöî Ãà äóøè, çà ñëóæà âà ø äà óìðåø
çà ñâîèòå ãðåõîâå!
3
00:00:37,437 --> 00:00:40,965
Ãèå, òðèìà áðà òÿ, èñêà ìå äà îñâîáîäèì
ñâåòà Ãà áîéÃèòå èçêóñòâà îò çëîòî.
4
00:00:41,742 --> 00:00:45,644
Ãç èñêà ì âà øà òà Ãåñò-ÃñìîðÃà Ãà ãèÿ
äà èç÷åçÃÃ¥ çà âèÃà ãè.
5
00:01:34,100 --> 00:01:38,600
ÃÃÃÃÃ
- Fearless.Hyena.1979.DVDRiP.XviD- GREiD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:01:04,260
- Maestre, eºti bine?
- Sunt norocos sã fiu în viaþã.
2
00:01:04,709 --> 00:01:07,177
Trebuie sã-i spunem
maestrului Chen...
3
00:01:07,178 --> 00:01:13,239
sã meargã degrabã
în ascunzãtoare.
4
00:01:14,586 --> 00:01:16,587
Maestre, piciorul tãu e rãnit grav.
5
00:01:16,588 --> 00:01:19,923
Cred cã e mai bine sã te ascunzi
o vreme. Te acoperim noi.
6
00:01:19,924 --> 00:01:22,125
Bine, aveþi grijã.
7
00:01:22,126 --> 00:01:28,151
Sã mergem!
8
00:01:28,152 --> 00:01:33,152
Subtitrarea: Florin
Brãtianu.Constanþa
9
00:01:47,952 --
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{715}Chan Chi, dzisiaj umrzesz.
{719}{787}Zemszczê siê za mojego ojca.
{791}{859}Twój ojciec by³ z³ym cz³owiekiem.
{863}{907}Zas³u¿y³ na Åmieræ.
{911}{1003}Mój brat i ja mieliÅmy powód by go zabiæ.
{1007}{1125}Wasz klan Yin-Yang zniknie ze Åwiata sztuk walki!
{2254}{2372}NIEUSTRASZONA HIENA II
{2380}{2530}T³umaczy³ (s³uch): Textmaster R.S. (dragon0120@wp.pl)|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{3237}{3257}Uciekaj!
{3261}{3332}IdŸcie pierwsi!
{3548}{3628}Wystêpuj¹:|JACKIE CHAN
{3980}{4024}Chan Chi-Pei, mój brat i ja
{4028}{4146}zamierzamy wyeliminowaæ ciê i twoich dwóch braci.
{4963}{5041}G
- Fearless.Hyena.1979.DVDRiP.XviD- GREiD.srt
- [1979]Fearless Hyena CD1.srt
- [1979]Fearless Hyena CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,202 --> 00:01:04,260
- Maestre, eºti bine?
- Sunt norocos sã fiu în viaþã.
2
00:01:04,709 --> 00:01:07,177
Trebuie sã-i spunem
maestrului Chen...
3
00:01:07,178 --> 00:01:13,239
sã meargã degrabã
în ascunzãtoare.
4
00:01:14,586 --> 00:01:16,587
Maestre, piciorul tãu e rãnit grav.
5
00:01:16,588 --> 00:01:19,923
Cred cã e mai bine sã te ascunzi
o vreme. Te acoperim noi.
6
00:01:19,924 --> 00:01:22,125
Bine, aveþi grijã.
7
00:01:22,126 --> 00:01:28,151
Sã mergem!
8
00:01:28,152 --> 00:01:33,152
Subtitrarea: Florin
Brãtianu.Constanþa
9
00:01:47,952 --
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,655 --> 00:00:31,891
Ching Tsun Tung,umrijet æeš
danas. Osvetit æu se
2
00:00:32,744 --> 00:00:35,615
za svog oca. -Tvoj otac je
bio zao èovjek.
3
00:00:35,281 --> 00:00:38,436
Zaslužio je smrt. Moja braæa
i ja smo uèinili dobro djelo
4
00:00:38,816 --> 00:00:41,169
kad smo ga ubili.
5
00:00:42,413 --> 00:00:46,272
Tvoj Yin Yan klan æe nestati
iz svijeta borilaèkih vještina.
6
00:01:34,425 --> 00:01:38,962
NEUSTRAÅ IVA HIJENA 2
7
00:02:16,022 --> 00:02:16,661
Idite!
8
00:02:46,266 --> 00:02:47,961
U glavnoj ulozi:
9
00:02:46,561 --> 00:02:49,919
Chen Chi Pay
- Fearless Hyena (1979).srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:27,400
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
(1979)
2
00:00:58,202 --> 00:01:04,397
- Ã÷èòåëþ! Ãà ê ñòå? - Ãîáðå ëè ñòå?
- Ãîáðå ñúì. Ãìà ì êúñìåò, ֌ îæèâÿõ!
3
00:01:04,709 --> 00:01:08,839
Ãðÿáâà äà êà æåì Ãà Ã÷èòåëÿò ÃÃ¥Ã
äà ñå ñêðèå âåäÃà ãà .
4
00:01:14,586 --> 00:01:17,850
Ã÷èòåëþ, êðà êúò âè Ã¥ ìÃîãî ëîøî ðà ÃÃ¥Ã.
- Ã÷èòåëþ, ïî-äîáðå äà ñå ñêðèåòå.
5
00:01:18,022 --> 00:01:22,751
- Ãèå ùå âè ïîêðèâà ìå.
- Ãîáðå, ï
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,673
"Ãåçñòðà øÃà òà ÃèåÃà "
2
00:00:13,348 --> 00:00:20,020
Ãóáòèòðè: modem
Ãà éìèÃã: RedIce
3
00:00:34,785 --> 00:00:39,254
Ã÷èòåëþ, äîáðå ëè ñòå?
- ÃÃ .
4
00:00:41,209 --> 00:00:44,409
Ãîáðå ñúì.
Ãìà ì êúñìåò, ֌ îùå ñúì æèâ.
5
00:00:44,410 --> 00:00:47,910
Ãðÿáâà äà çà âåäåì Ãà øèÿ ó÷èòåë ÃÃ¥Ã
äà ñå ñêðèå Ãÿêúäå, è òî âåäÃà ãà .
6
00:00:53,401 --> 00:00:55,768
Ã÷èòåëþ, âèå ïî-äîáðå
ñå îïèòà éòå äà èçáÿãà òå
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,459 --> 00:00:25,735
NEUSTRAÅ IVA HIJENA
2
00:00:58,720 --> 00:01:03,681
Gospodaru, jeste li dobro?
-Da. -Gospodaru.
3
00:01:03,681 --> 00:01:07,357
Dobro sam. Imam
sreæe što sam još uvijek živ.
4
00:01:07,562 --> 00:01:11,032
Moramo smjesta odvesti našeg
gospodara Chena na sigurno.
5
00:01:15,043 --> 00:01:18,684
Gospodaru, bolje da pokušate
trèati. -Gospodaru, èuvajte nogu,
6
00:01:18,684 --> 00:01:23,361
mi æemo vas štititi.
-U redu. Budite oprezni. -Idemo!
7
00:01:48,610 --> 00:01:52,809
Oèe. Ãuvajte se.
-Hej!
8
00:02:09,934 --> 00:02:14,372
Yen Ting Hua,
There are more subtitles available for Fearless Hyena
Click here to view them