Search Movie Subtitles results for fearless 1993 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
PREVOD: pErChIa
2
00:01:38,579 --> 00:01:40,039
Ima još ljudi ovde!
3
00:01:40,040 --> 00:01:41,552
Pozovite još jedan tim!
4
00:01:43,292 --> 00:01:45,576
Treba nam više ljudi!
5
00:01:46,462 --> 00:01:49,413
Dobro si? Da li beba dobro?
6
00:01:49,757 --> 00:01:51,842
U redu je. Ostani sa tatom.
7
00:01:51,843 --> 00:01:53,635
Nisam njegov tata. Sam je.
8
00:01:53,636 --> 00:01:54,803
- Idi sa njim.
- Ne, molim vas.
9
00:01:54,804 --> 00:01:56,638
- Biæe sve u redu.
- Hoæu da ostanem sa tobom.
10
00:01:56,639 --> 00:01:57,640
Vodi ga.
- Fearless 1993.srt
- fearless.(3408185).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Fearless.1993.CD2.dvdrip.XviD-Cy cLOPS_ser.srt
- Fearless.1993.CD1.dvdrip.XviD-Cy cLOPS_ser.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,446 --> 00:00:04,079
Jedna treæina je standard, gosp. Klein.
2
00:00:04,490 --> 00:00:07,743
U mom interesu je da dobijemo
što veæu svotu koja je moguæa.
3
00:00:07,744 --> 00:00:09,699
Taènije, to je moj posao.
4
00:00:09,746 --> 00:00:11,288
Ne izvinjavam se zbog toga.
5
00:00:11,289 --> 00:00:14,959
Ne, ovo je Amerika '90-tih.
Niko se više ne izvinjava.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,597
Pišu se memoari.
7
00:00:17,587 --> 00:00:20,923
Ovo je zakon.
Nije neki trik koji sam izmislio.
8
00:00:20,924 --> 00:00:25,094
U svakom momentu u kojem vi i
gosp. Gordon znate da
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
There's more over here!
2
00:01:39,527 --> 00:01:40,892
Bring another team!
3
00:01:42,764 --> 00:01:44,391
We'll need a lot more help!
4
00:01:45,934 --> 00:01:48,198
Are you okay? Is the baby all right?
5
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
It's okay. You can stay with your dad.
6
00:01:51,339 --> 00:01:53,034
I'm not his father. He's alone.
7
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Go with him.
- No, please.
8
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- You'll be okay.
- I want to be with you.
9
00:01:56,111 --> 00:01:57,100
Take him.
10
00:01:57,712 --> 00:01:59,509
- fearless.srt
- fearless.(3407617).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
There's more over here!
2
00:01:39,527 --> 00:01:40,892
Bring another team!
3
00:01:42,764 --> 00:01:44,391
We'll need a lot more help!
4
00:01:45,934 --> 00:01:48,198
Are you okay? Is the baby all right?
5
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
It's okay. You can stay with your dad.
6
00:01:51,339 --> 00:01:53,034
I'm not his father. He's alone.
7
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Go with him.
- No, please.
8
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- You'll be okay.
- I want to be with you.
9
00:01:56,111 --> 00:01:57,100
Take him.
10
00:01:57,712 --> 00:01:59,509
I've got to find the mother.
11
00:01:59,881 --> 00:02:00,973
N
- fearless-sin mied o a la vida.srt
- fearless.(3407621).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,516 --> 00:00:24,508
SIN MIEDO A LA VIDA
2
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
¡Aquà hay más!
3
00:01:39,527 --> 00:01:40,892
¡Traigan otro equipo!
4
00:01:42,764 --> 00:01:44,391
¡Necesitamos mucha más ayuda!
5
00:01:45,934 --> 00:01:48,198
¿Está Ud. Bien? ¿Está bien el bebé?
6
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
Quédate con tu papá.
7
00:01:51,339 --> 00:01:52,863
Yo no soy su papá.
8
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Ve con él.
- No, por favor.
9
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- Estarás bien.
- Quiero estar con Ud.
10
00:01:56,111 --> 00:01:57,442
- Por favor.
- Lléveselo.
11
00:01:57,679 --> 00:01:59,806
- Por favor.
-
- fearless-sin mied o a la vida.srt
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,516 --> 00:00:24,508
SIN MIEDO A LA VIDA
2
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
¡Aquà hay más!
3
00:01:39,527 --> 00:01:40,892
¡Traigan otro equipo!
4
00:01:42,764 --> 00:01:44,391
¡Necesitamos mucha más ayuda!
5
00:01:45,934 --> 00:01:48,198
¿Está Ud. Bien? ¿Está bien el bebé?
6
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
Quédate con tu papá.
7
00:01:51,339 --> 00:01:52,863
Yo no soy su papá.
8
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Ve con él.
- No, por favor.
9
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- Estarás bien.
- Quiero estar con Ud.
10
00:01:56,111 --> 00:01:57,442
- Por favor.
- Fearless.Weir.1993.DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,828 --> 00:01:36,228
There's more over here!
2
00:01:36,229 --> 00:01:37,679
Bring another team!
3
00:01:39,348 --> 00:01:41,538
We'll need a lot more help!
4
00:01:42,388 --> 00:01:45,218
Are you okay? Is the baby all right?
5
00:01:45,548 --> 00:01:47,547
It's okay. You can stay with your dad.
6
00:01:47,548 --> 00:01:49,267
I'm not his father. He's alone.
7
00:01:49,268 --> 00:01:50,387
- Go with him.
- No, please.
8
00:01:50,388 --> 00:01:52,147
- You'll be okay.
- I want to be with you.
9
00:01:52,148 --> 00:01:53,108
Take him.
10
00:01:53,668 --> 00:01:55,747
- Fearless.1993.SPA.NTSC.DVD R1.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,516 --> 00:00:24,508
SIN MIEDO A LA VIDA
2
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
¡Aquà hay más!
3
00:01:39,527 --> 00:01:41,892
<i>¡Traigan otro equipo!
4
00:01:42,764 --> 00:01:45,091
<i>¡Necesitamos mucha más ayuda!
5
00:01:45,934 --> 00:01:48,798
¿Está Ud. bien? ¿Está bien el bebé?
6
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
Quédate con tu papá.
7
00:01:51,339 --> 00:01:52,863
Yo no soy su papá.
8
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Ve con él.
- No, por favor.
9
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- Estarás bien.
- Quiero estar con Ud.
10
00:01:56,111 --> 00:01:57,442
- Por f
- Fearless.1993.DVDRip.DivX.AC3-Ze ro.Cd2.en.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,331 --> 00:00:03,026
That was right behind me.
2
00:00:05,035 --> 00:00:06,593
Did he have red hair?
3
00:00:07,003 --> 00:00:09,096
Yes. Kind of reddish brown.
4
00:00:09,973 --> 00:00:11,531
- Tall man?
- Six feet.
5
00:00:11,708 --> 00:00:13,198
And a moustache?
6
00:00:13,676 --> 00:00:14,506
Yes.
7
00:00:15,445 --> 00:00:16,707
You mean me.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,412
Remember? We talked at the hospital.
9
00:00:20,750 --> 00:00:23,150
We were on the other side of the plane.
10
00:00:24,587 --> 00:00:25,679
Sorry.
11
00:00:26,122 --> 00:00:28,249
Since
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
PREVOD: pErChIa
2
00:01:38,579 --> 00:01:40,039
Ima još ljudi ovde!
3
00:01:40,040 --> 00:01:41,552
Pozovite još jedan tim!
4
00:01:43,292 --> 00:01:45,576
Treba nam više ljudi!
5
00:01:46,462 --> 00:01:49,413
Dobro si? Da li beba dobro?
6
00:01:49,757 --> 00:01:51,842
U redu je. Ostani sa tatom.
7
00:01:51,843 --> 00:01:53,635
Nisam njegov tata. Sam je.
8
00:01:53,636 --> 00:01:54,803
- Idi sa njim.
- Ne, molim vas.
9
00:01:54,804 --> 00:01:56,638
- Biæe sve u redu.
- Hoæu da ostanem sa tobom.
10
00:01:56,639 --> 00:01:57,640
Vodi ga.
- Fearless.1993.DVDRip.DivX.AC3-Ze ro.Cd1.en.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,109 --> 00:01:39,576
There's more over here!
2
00:01:39,677 --> 00:01:41,042
Bring another team!
3
00:01:42,914 --> 00:01:44,541
We'll need a lot more help!
4
00:01:46,084 --> 00:01:48,348
Are you okay? Is the baby all right?
5
00:01:49,387 --> 00:01:51,412
It's okay. You can stay with your dad.
6
00:01:51,489 --> 00:01:53,184
I'm not his father. He's alone.
7
00:01:53,258 --> 00:01:54,350
- Go with him.
- No, please.
8
00:01:54,425 --> 00:01:56,188
- You'll be okay.
- I want to be with you.
9
00:01:56,261 --> 00:01:57,250
Take him.
10
00:01:57,862 --> 00:01:59,659
- Fearless-(1993)-Peter-Weir-DVDRip -XviD-640x480-FullScreen-MP3-ENG-122min. srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,233 --> 00:01:39,700
Ima ih još ovdje!
2
00:01:39,801 --> 00:01:41,166
Dovedite još jedan tim!
3
00:01:43,038 --> 00:01:44,665
Trebat æemo još ljudi!
4
00:01:46,207 --> 00:01:48,471
Jeste li u redu? Je li beba u redu?
5
00:01:49,510 --> 00:01:51,535
U redu je. Možeš ostati sa svojim tatom.
6
00:01:51,612 --> 00:01:53,307
Ja nisam njegov otac. Sam je.
7
00:01:53,380 --> 00:01:54,472
- Poði sa njim.
- Ne, molim vas.
8
00:01:54,547 --> 00:01:56,310
- Biti æeš u redu.
- Želim biti sa vama.
9
00:01:56,383 --> 00:01:57,372
Uzmite ga.
10
00:01:57,984 --> 00:01:59
- Fearless (1993) Peter Weir DVDRip XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,233 --> 00:01:39,700
Ima ih još ovdje!
2
00:01:39,801 --> 00:01:41,166
Dovedite još jedan tim!
3
00:01:43,038 --> 00:01:44,665
Trebat æemo još ljudi!
4
00:01:46,207 --> 00:01:48,471
Jeste li u redu? Je li beba u redu?
5
00:01:49,510 --> 00:01:51,535
U redu je. Možeš ostati sa svojim tatom.
6
00:01:51,612 --> 00:01:53,307
Ja nisam njegov otac. Sam je.
7
00:01:53,380 --> 00:01:54,472
- Poði sa njim.
- Ne, molim vas.
8
00:01:54,547 --> 00:01:56,310
- Biti æeš u redu.
- Želim biti sa vama.
9
00:01:56,383 --> 00:01:57,372
Uzmite ga.
10
00:01:57,984 --> 00:01:59
- Fearless-(1993)-Peter-Weir-DVDRip -XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,233 --> 00:01:39,700
Ima ih još ovdje!
2
00:01:39,801 --> 00:01:41,166
Dovedite još jedan tim!
3
00:01:43,038 --> 00:01:44,665
Trebat æemo još ljudi!
4
00:01:46,207 --> 00:01:48,471
Jeste li u redu? Je li beba u redu?
5
00:01:49,510 --> 00:01:51,535
U redu je. Možeš ostati sa svojim tatom.
6
00:01:51,612 --> 00:01:53,307
Ja nisam njegov otac. Sam je.
7
00:01:53,380 --> 00:01:54,472
- Poði sa njim.
- Ne, molim vas.
8
00:01:54,547 --> 00:01:56,310
- Biti æeš u redu.
- Želim biti sa vama.
9
00:01:56,383 --> 00:01:57,372
Uzmite ga.
10
00:01:57,984 --> 00:01:59
- Etat Second (Fearless 1993 Fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,959 --> 00:01:39,426
Il y en a encore par ici !
2
00:01:39,527 --> 00:01:40,892
Apportez une autre équipe!
3
00:01:42,764 --> 00:01:44,391
Nous allons avoir besoin
de beaucoup plus d'aides !
4
00:01:45,934 --> 00:01:48,198
Vous allez bien ?
Est-ce que le bébé va bien ?
5
00:01:49,237 --> 00:01:51,262
C'est bon.
Tu peux rester avec ton papa.
6
00:01:51,339 --> 00:01:53,034
Je ne suis pas son père.
Il voyagait seul.
7
00:01:53,108 --> 00:01:54,200
- Va avec lui.
- Non.
8
00:01:54,275 --> 00:01:56,038
- Tu seras bien.
- Je veux rester avec vous.
9
00:01:56,111 --> 0
- Fearless.1993.FS.DVDRip.XviD.txt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{560}:::ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:::
{2320}{2398}Ãóê èìà îùå.|Ãîêà ðà éòå äðóã åêèï.
{2408}{2462}Ãîêà ðà éòå åêèï è ïðè îïà øêà òà .
{2464}{2534}ÃÃ¥ Ãè òðÿáâà äîñòà ïîìîù.
{2561}{2635}Ãîáðå ëè ñòå?|Ãåáåòî Ãà ðåä ëè Ã¥?
{2644}{2724}Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä, ìîæåø äà îñòà Ãåø|ñ áà ùà ñè. -ÃÃ¥ ñúì ìó áà ùà .
{2726}{2774}Ãòèâà é ñ Ãåãî.|- ÃÃ¥, ìîëÿ òå,
{2778}{2829}èñêà ì äà îñòà Ãà ñ òåá.|- Ãçåìåòå ãî!
{2846}{2925}Ãðÿáâà äà Ãà ìåðÿ ìà éêà òà .
{3743}{3815}Ãà õÃåòå ãè îòòà ì
- Fearless[2006][Unrated. Edition]DvDrip[Eng.Dubbed]-aXXo.srt
- Fearless.2006.DVD5.720p .HDDVD.x264-REVEiLLE.srt
- Law-fearless-cd2.sub
- Fearless (2006) CN.DVDRip.XviD-BiEN.srt
- Fearless.2006.Directors .Cut.DVDRip.XviD-ESPiSE.CD2.sub
- Fearless.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.iNT.CD1-MiNY.sub
- Fearless.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.srt
- bien-xvid-fearless.bg.srt
- Fearless.2006.XviD.AC3. CD2-WAF.srt
- Fearless.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.iNT.CD2-MiNY.sub
- chd-fearless-dc-dts-bdrip.s rt
- Fearless.2006.DVD5.720p .HDDVD.x264-REVEiLLE.nfo
- Law-fearless-cd1.sub
- Fearless.1993.FS.DVDRip.XviD.txt
- Fearless.1993.FS.DVDRip.XviD.srt
- Fearless.2006.XviD.AC3. CD1-WAF.srt
- Fearless.2006.DC.iNT.DV DRip.x264.DTSES-iVL.sub
- Fearless.2006.Directors .Cut.BDRip.X264.iNT-NewMov.srt
- Fearless.2006.Directors .Cut.DVDRip.XviD-ESPiSE.CD1.sub
- Fearless.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.srt
19 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,516 --> 00:00:41,203
"à êðà ÿ Ãà äèÃà ñòèÿòà ÃèÃ, ãîëåìè ÷à ñòè
îò Ãèòà é ñà ðà çäåëåÃè è äîìèÃèðà Ãè
îò ÷óæäåñòðà ÃÃè ñèëè."
2
00:00:41,346 --> 00:00:48,092
"Ãà ðà äè ÃåñïîñîáÃîñòòà äà ñå ïðîòèâîïîñòà âÿò
Ãà èÃâà çèÿòà , êèòà éöèòå ñà óÃèæà âà Ãè
è Ãà ðè÷à Ãè "áîëÃà âèòå õîðà Ãà Ãçèÿ"
3
00:00:48,272 --> 00:00:52,777
"Ãà äà ñìà ÷êà îùå ïîâå÷å äîñòîéÃñòâîòî
Ãà êèòà éñêèÿ Ãà ðîä, Ãñîöèà öèÿÃ
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
PREVOD: pErChIa
2
00:01:38,579 --> 00:01:40,039
Ima još ljudi ovde!
3
00:01:40,040 --> 00:01:41,552
Pozovite još jedan tim!
4
00:01:43,292 --> 00:01:45,576
Treba nam više ljudi!
5
00:01:46,462 --> 00:01:49,413
Dobro si? Da li beba dobro?
6
00:01:49,757 --> 00:01:51,842
U redu je. Ostani sa tatom.
7
00:01:51,843 --> 00:01:53,635
Nisam njegov tata. Sam je.
8
00:01:53,636 --> 00:01:54,803
- Idi sa njim.
- Ne, molim vas.
9
00:01:54,804 --> 00:01:56,638
- Biæe sve u redu.
- Hoæu da ostanem sa tobom.
10
00:01:56,639 --> 00:01:57,640
Vodi ga.
- Fearless.1993.AC3-ZERO.CD1.[ITA. Sub].srt
- Fearless.1993.AC3-ZERO.CD2.[ITA. Sub].srt
2 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,940 --> 00:00:22,940
SENZA PAURA
2
00:01:37,700 --> 00:01:39,160
Ce ne sono ancora!
3
00:01:39,260 --> 00:01:40,630
Fate venire un'altra squadra!
4
00:01:42,500 --> 00:01:44,130
Abbiamo ancora bisogno di aiuto!
5
00:01:45,670 --> 00:01:47,940
State bene? Il bambino sta bene?
6
00:01:48,980 --> 00:01:51,000
Va tutto bene.
Rimani pure col papÃÂ .
7
00:01:51,080 --> 00:01:53,900
Non sono suo papÃÂ .
8
00:01:52,850 --> 00:01:53,940
- Vai con lui.
- No, ti prego.
9
00:01:54,020 --> 00:01:55,780
- Starai bene con lui.
- Voglio stare con lei.
10
00:01:55,850 --> 00:01:5
There are more subtitles available for Fearless 1993
Click here to view them