Search Movie Subtitles results for Feardotcom by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3560}{3613}No!
{5148}{5195}Damn.
{5656}{5723}Thanks for the present, Bennie.
{5787}{5853}I guess we're in the same business.
{5967}{6046}Okay. I'm on my way.
{6058}{6132}Don't want to keep the roaches waiting.
{6382}{6500}-Hey, Mike. Watch your step.|-Yeah, yeah.
{6556}{6645}-These tracks are still Iive?|-Williams, over here.
{6742}{6816}Jesus Christ.|What happened to him?
{6820}{6891}I don't think he got eIectrocuted.
{6961}{7010}What's going on with his eyes?
{7015}{7094}Don't know yet.|We'll have to wait for the autopsy.
{7099}{7188}What did this guy see to Ieave|an expression Iike that?
{7197}{7242}Any witnesses?
{7247}{7339}Not to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,481 --> 00:02:30,692
Nee!
2
00:03:34,714 --> 00:03:36,675
Verdomme.
3
00:03:55,902 --> 00:03:58,697
Bedankt voor je kado, Bennie.
4
00:04:01,366 --> 00:04:04,119
Ik denk dat we in dezelfde business zitten.
5
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
Ok. Ik kom eraan.
6
00:04:12,669 --> 00:04:15,755
Ik wil de kakkerlakken niet laten wachten.
7
00:04:26,182 --> 00:04:31,104
Hey, Mike. Let op.
- Ja, ja.
8
00:04:33,440 --> 00:04:37,152
Staan deze sporen nog onder stroom?
- Williams, hierheen.
9
00:04:41,197 --> 00:04:44,284
Jezus Christus.
Wat is er met hem gebeurd?
10
00:04:44,45
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}FEARDOTCOM
{1100}{1500}©Ivo|fals10@yahoo.com
{4080}{4133}Nu!
{5668}{5715}La dracu...
{6176}{6243}Multumesc pentru cadou, Bernie.
{6307}{6373}Cred cã ne ocupam de acelasi lucru.
{6487}{6566}E-n regulã. Sunt pe drum.
{6578}{6652}Nu vreau sa las gândacii sa astepte.
{6902}{7020}- Hey Mike, Ai grija pe unde calci. |-Da, da.
{7076}{7165}- Aceste linii sunt încã în functiune? |-Williams, pe aici.
{7262}{7336}Dumnezeule.|Ce i s-a întâmplat?
{7340}{7411}Eu, una, nu cred cã s-a electrocutat.
{7481}{7530}Ce se întâmpla cu ochii lui?
{7535}{7614}Ãncã nu stiu.|Trebuie sa asteptam pânã la autopsie.
{7619}{7708}Ce-o fi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3675}{5350}Ei!
{5350}{5900}Hitto.
{5900}{6025}Kiitos lahjasta, Bennie.
{6025}{6225}Luulin että olemme samalla alalla.
{6225}{6300}Selvä.Olen jo tulossa.
{6300}{6650}Ei anneta raatojen odottaa.
{6650}{6825}-Hei, Mike. Katso vähän mihin astut.|-Yeah, yeah.
{6825}{7025}-Nämä radat ovat yhä päällä?|-Williams, Täällä näin.
{7025}{7100}Jesus Christ.|Mitä hänelle on oikein tapahtunut?
{7100}{7250}En usko että hän kuoli sähköiskuun.
{7250}{7300}Mitä hänen silmilleen oikein tapahtui?
{7300}{7400}En tiedä.|Meidän täytyy odottaa ruumiinavausta.
{7400}{7500}Mitähän hän mahtoi nähdä|kun hänelle jäi tuommoinen ilme?
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3560}{3613}Nu!
{5148}{5195}La dracu...
{5656}{5723}Mulþumesc pentru cadou, Bernie.
{5787}{5853}Cred cã ne ocupam de acelaºi lucru.
{5967}{6046}E-n regulã. Sunt pe drum.
{6058}{6132}Nu vreau sa las gândacii sa aºtepte.
{6382}{6500}- Hey Mike, Ai grija pe unde calci. |-Da, da.
{6556}{6645}- Aceste linii sunt încã în funcþiune? |-Williams, pe aici.
{6742}{6816}Dumnezeule.|Ce i s-a întâmplat?
{6820}{6891}Eu, una, nu cred cã s-a electrocutat.
{6961}{7010}Ce se întâmpla cu ochii lui?
{7015}{7094}Ãncã nu ºtiu.|Trebuie sa aºteptam pânã la autopsie.
{7099}{7188}Ce-o fi vãzut tipul asta de a rãmas|cu o aºa expresie?
{7
Subtitles for feardotcom
feardotcom, 2002, mett, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:25,025
Ãeviri : Mett
Mett@comic.com
2
00:00:31,281 --> 00:00:41,708
FEARDOTCOM
3
00:02:50,170 --> 00:02:52,381
Hayýr!
4
00:03:56,403 --> 00:03:58,363
Lanet.
5
00:04:17,591 --> 00:04:20,385
Hediye için saðol Bennie.
6
00:04:23,055 --> 00:04:25,807
Sanýrým ikimiz de ayný iþi yapýyoruz.
7
00:04:30,562 --> 00:04:33,857
Tamam,
yoldayým.
8
00:04:34,358 --> 00:04:37,444
Hamam böceklerini bekletmek istemem.
9
00:04:47,871 --> 00:04:52,793
Hey Mike, adýmýna dikkat et.
Evet.
10
00:04:55,128 --> 00:04:58,841
Raylarda hala elektrik var mý ?
Willia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{2522}Subtitle by SunnyBoy ; www.titrari.ro
{3712}{3767}Nu!
{5368}{5417}La dracu
{5898}{5967}Multumesc pentru cadou, Bernie.
{6034}{6103}Cred ca ne ocupam de acelasi lucru.
{6222}{6304}E-n regula.Sunt pe drum.
{6317}{6394}Nu vreau sa las gandacii sa astepte.
{6655}{6778}-Hey Mike,Ai grija pe unde calci.|-Da, da.
{6836}{6929}-Aceste linii sunt inca in functiune?|-Williams, pe aici.
{7030}{7107}Dumnezeule.|Ce i s-a intamplat?
{7111}{7185}Eu,una,nu cred ca s-a electrocutat.
{7258}{7309}Ce se intampla cu ochii lui?
{7315}{7397}Inca nu stiu.|Trebuie sa asteptam pana la autopsie.
{7402}{7495}Ce-o fi vazut tipul asta de a ramas|cu o asa ex
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}FEARDOTCOM
{1100}{1500}©Ivo|fals10@yahoo.com
{4080}{4133}Nu!
{5668}{5715}La dracu...
{6176}{6243}Multumesc pentru cadou, Bernie.
{6307}{6373}Cred cã ne ocupam de acelasi lucru.
{6487}{6566}E-n regulã. Sunt pe drum.
{6578}{6652}Nu vreau sa las gândacii sa astepte.
{6902}{7020}- Hey Mike, Ai grija pe unde calci. |-Da, da.
{7076}{7165}- Aceste linii sunt încã în functiune? |-Williams, pe aici.
{7262}{7336}Dumnezeule.|Ce i s-a întâmplat?
{7340}{7411}Eu, una, nu cred cã s-a electrocutat.
{7481}{7530}Ce se întâmpla cu ochii lui?
{7535}{7614}Ãncã nu stiu.|Trebuie sa asteptam pânã la autopsie.
{7619}{7708}Ce-o fi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,967 --> 00:00:23,184
MIEDOPUNTOCOM
2
00:03:33,931 --> 00:03:35,016
-Demonios.
3
00:03:56,001 --> 00:03:58,221
-Gracias por el regalo Benny.
4
00:04:01,687 --> 00:04:03,909
-Estamos en el mismo negocio.
5
00:04:08,895 --> 00:04:10,210
-Ok...ya voy.
6
00:04:12,692 --> 00:04:15,013
-No quieres dejar las cucarachas
esperando.
7
00:04:26,604 --> 00:04:28,863
-Oye Mike cuidado donde pisas.
-Si.
8
00:04:33,784 --> 00:04:36,255
-¿Estas vÃas están prendidas todavÃa?
9
00:04:41,230 --> 00:04:42,413
-Dios mÃo.
10
00:04:43,446 --> 00:04:45,861
-¿Qué le pasó?
-No creo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{900}Adaptare si imbunatatiri:|"cuculmeu@themail.com"
{1020}{1104}"FRICA.COM"
{4084}{4134}Nuuuuu!!!!!
{5674}{5698}La dracu.
{6176}{6209}Multumesc pentru cadou, Bernie.
{6317}{6342}Cred ca ne ocupam de acelasi lucru.
{6499}{6532}E-n regula.Sunt pe drum.
{6577}{6613}Nu vreau sa las gandacii sa astepte.
{6906}{6977}-Hey Mike,Ai grija pe unde calci.|-Da, da.
{7084}{7157}-Aceste linii sunt inca in functiune?|-Williams, pe aici.
{7271}{7337}Dumnezeule.|Ce i s-a intamplat?
{7355}{7387}Eu,una,nu cred ca s-a electrocutat.
{7488}{7520}Ce se intampla cu ochii lui?
{7537}{7588}Inca nu stiu.|Trebuie sa asteptam pana la autopsie.
{7625}{7658}Ce-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:04,639
Translated By Ramo
2
00:00:19,143 --> 00:00:22,329
???? ?????
3
00:02:27,467 --> 00:02:29,169
??
4
00:02:32,294 --> 00:02:33,995
??
5
00:03:32,709 --> 00:03:33,806
.???????
6
00:03:54,407 --> 00:03:56,609
???? ??? ????? ??
.?????
7
00:03:59,961 --> 00:04:02,263
.???? ???? ???? ???? ??????
8
00:04:07,518 --> 00:04:08,919
.???? .... ???? ??? ??????
9
00:04:11,590 --> 00:04:13,989
???? ??? ?? ???????
.?? ????? ??????.
10
00:04:24,918 --> 00:04:27,117
.???? ?? ????.. ???? ??? ????-
.????.. ????-
11
00:04:32,762 --> 00:04:35,262
??? ??? ?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
Nie!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
Niech to szlag.
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
Dziêki za prezent, Bennie.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
Robimy w tym samym biznesie.
5
00:04:00,689 --> 00:04:02,839
Dobra, ju¿ jadê.
6
00:04:04,329 --> 00:04:06,365
Karaluchy siê niecierpliwi¹.
7
00:04:17,329 --> 00:04:21,038
- Mike. Uwa¿aj.
- Dobra, dobra.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
- Przewody s¹ pod napiêciem?
- Tutaj, Williams.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
Jezu Chryste.
Co mu siê sta³o?
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,449
Pr¹d go nie por
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4069}{4125}Nie!
{5657}{5730}Niech to szlag.
{6165}{6232}Dzi?ki za prezent, Bennie.
{6296}{6362}Robimy w tym samym biznesie.
{6476}{6550}Dobra, ju? jad?.
{6567}{6642}Karaluchy si? niecierpliwi?.
{6892}{6989}- Mike. Uwa?aj.|- Dobra, dobra.
{7067}{7158}- Przewody s? pod napi?ciem?|- Tutaj, Williams.
{7252}{7330}Jezu Chryste.|Co mu si? sta?o?
{7331}{7400}Pr?d go nie porazi?.
{7471}{7526}Co z jego oczami?
{7527}{7608}Nie wiem jeszcze.|Poczekamy na autopsj?.
{7609}{7707}Co m?g? zobaczy? tu? przed ?mierci??
{7708}{7756}?wiadkowie?
{7757}{7852}Jaki? facet poszed?|po gazet? do kiosku.
{7853}{7908}Znalaz? go po powrocie.
{7909}{8006}M?wi?, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,939 --> 00:00:24,900
TERRORPUNTOCOM
2
00:01:31,175 --> 00:01:32,467
Transbordo
3
00:02:34,613 --> 00:02:36,782
¡No!
4
00:03:35,632 --> 00:03:37,593
Diablos.
5
00:03:56,486 --> 00:03:59,281
Gracias por el regalo, Bennie.
6
00:04:01,950 --> 00:04:04,661
Compartimos el negocio.
7
00:04:09,458 --> 00:04:12,753
Está bien. Ya voy.
8
00:04:13,253 --> 00:04:16,423
Las cucarachas no deben esperar.
9
00:04:26,808 --> 00:04:31,688
- Mike. Ten cuidado.
- SÃ, sÃ.
10
00:04:34,066 --> 00:04:37,736
- ¿Hay corriente por estas vÃas?
- Williams, acá.
11
00:04:41,782 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:WWW STRACH
00:02:50:NIE!!!
00:03:19:Shirley...
00:03:56:O cholera...
00:04:17:Dzi?ki za prezent Benny...
00:04:22:Chyba pracujemy w tym samym zawodzie...
00:04:30:Dobra, dobra ju? id?...
00:04:34:Nie chc?, ?eby karaluszki czeka?y...
00:04:48:Hej, Mike... uwa?aj...
00:04:52:Przepraszam.
00:04:55:Z tego co rozumiem,|tory s? dalej pod pr?dem?
00:05:02:Jezu Chryste... co mu si? sta?o?
00:05:06:Nie wydaje mi si?,|?e to pora?enie pr?dem...
00:05:12:Co si? kurwa sta?o z jego oczami?
00:05:14:Jeszcze nie wiem...|musimy poczeka? na autopsj?.
00:05:17:Dziwny wyraz twarzy...
00:05:21:Jacy? ?wiadkowie?
00:05:23:Nie wypadku...|facet poszed? na g?r? po gazet?...
00:05:27:...powi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,479 --> 00:02:31,688
Ne!
2
00:03:35,710 --> 00:03:37,669
Kvragu.
3
00:03:56,900 --> 00:03:59,688
Hvala na daru, Bennie.
4
00:04:02,360 --> 00:04:05,110
Mislim da smo u istom poslu.
5
00:04:09,870 --> 00:04:13,158
OK. Veæ sam na putu.
6
00:04:13,658 --> 00:04:16,750
Neæu pustiti žohare da èekaju.
7
00:04:27,180 --> 00:04:32,100
- Hej, Mike. Pazi, gdje staješ.
- Da, da.
8
00:04:34,439 --> 00:04:38,149
- Jesu li ove traènice pod naponom?
- Williams, ovdje...
9
00:04:42,189 --> 00:04:45,278
Isuse. Å to se dogodilo s njim?
10
00:04:45,449 --> 00:04:48,410
Mislim d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3610}{3663}Nie!
{5198}{5245}Niech to szlag.
{5706}{5774}Dzi?ki za prezent, Bennie.
{5837}{5903}Robimy w tym samym biznesie.
{6017}{6071}Dobra, ju? jad?.
{6108}{6159}Karaluchy si? niecierpliwi?.
{6433}{6526}- Mike. Uwa?aj.|- Dobra, dobra.
{6608}{6696}- Przewody s? pod napi?ciem?|- Tutaj, Williams.
{6793}{6868}Jezu Chryste.|Co mu si? sta?o?
{6872}{6936}Pr?d go nie porazi?.
{7012}{7064}Co z jego oczami?
{7068}{7146}Nie wiem jeszcze.|Poczekamy na autopsj?.
{7150}{7231}Co m?g? zobaczy? tu? przed ?mierci??
{7249}{7274}?wiadkowie?
{7298}{7390}Jaki? facet poszed?|po gazet? do kiosku.
{7394}{7446}Znalaz? go po powrocie.
{7450}{7544}M?wi?, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,480 --> 00:02:31,690
Ne!
2
00:03:35,710 --> 00:03:37,670
Kvragu.
3
00:03:56,900 --> 00:03:59,690
Hvala na daru, Bennie.
4
00:04:02,360 --> 00:04:05,110
Mislim, da smo u istom poslu.
5
00:04:09,870 --> 00:04:13,160
OK. Veæ sam na putu.
6
00:04:13,660 --> 00:04:16,750
Neæu pustiti štakore da èekaju.
7
00:04:27,180 --> 00:04:32,100
- Hej, Mike. Pazi, gdje staješ.
- Da, da.
8
00:04:34,440 --> 00:04:38,150
- Jesu li ove traènice pod naponom?
- Williams, ovdje...
9
00:04:42,190 --> 00:04:45,280
Isuse. Å to se dogodilo s njim.
10
00:04:45,450 --> 00:04:48,410
Mislim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3560}{3613}Nu!
{5148}{5195}La dracu...
{5656}{5723}Mulþumesc pentru cadou, Bernie.
{5787}{5853}Cred cã ne ocupam de acelaºi lucru.
{5967}{6046}E-n regulã. Sunt pe drum.
{6058}{6132}Nu vreau sa las gândacii sa aºtepte.
{6382}{6500}- Hey Mike, Ai grija pe unde calci. |-Da, da.
{6556}{6645}- Aceste linii sunt încã în funcþiune? |-Williams, pe aici.
{6742}{6816}Dumnezeule.|Ce i s-a întâmplat?
{6820}{6891}Eu, una, nu cred cã s-a electrocutat.
{6961}{7010}Ce se întâmpla cu ochii lui?
{7015}{7094}Ãncã nu ºtiu.|Trebuie sa aºteptam pânã la autopsie.
{7099}{7188}Ce-o fi vãzut tipul asta de a rãmas|cu o aºa expresie?
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}FearDotCom|-STRACH.COM-
{3560}{3613}Nie!
{5148}{5195}Do pekla.
{5656}{5723}Vïaka za darèek, Bennie.
{5787}{5853}Myslela som, že pracujeme spolu.
{5967}{6046}Dobre, už som na ceste.
{6058}{6132}Nechcem ich necha èakaÂ.
{6382}{6500}-Hej, Mike. Dávaj pozor.|-Ãno, áno.
{6556}{6645}-Je táto dráha ešte stále v prevádzke?|-Williams, tam.
{6742}{6816}JežiÅ¡i Kriste.|Ão sa mu stalo?
{6820}{6891}NemyslÃm si, že ho zabila elektrina.
{6961}{7010}Ão to má s oèami?
{7015}{7094}EÅ¡te neviem.|MusÃme poèka na pitvu.
{7099}{7188}Ão videl ten chlapÃk,|keï sa tak tvári?
{7197}{7242}Sú dáky svedkovia?
{7247}{7339}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{526}{569}< WWW.STRACH >
{3571}{3602}NIE!
{4268}{4305}Shirley...
{5155}{5194}O cholera...
{5657}{5712}Dzi?ki za prezent, Benny...
{5777}{5844}Chyba pracujemy w tym samym zawodzie...
{5969}{6021}Dobra, dobra, ju? id?...
{6066}{6129}Nie chc?, ?eby karaluszki czeka?y...
{6390}{6465}- Hej, Mike... Uwa?aj na stopnie.|- Tak, tak...
{6497}{6535}Przepraszam.
{6568}{6642}Z tego co rozumiem,|tory s? dalej pod pr?dem?
{6736}{6797}Jezu Chryste...|Co mu si? sta?o?
{6832}{6905}Nie wydaje mi si?,|?e to pora?enie pr?dem...
{6969}{7015}Co si?, kurwa, sta?o z jego oczami?
{7015}{7091}Jeszcze nie wiem...|Musimy poczeka? na autopsj?.
{7097}{7146}Dziwny
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,809 --> 00:01:30,322
Transferência
2
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
Não!
3
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
Raios.
4
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
Obrigada pela prenda, Bennie.
5
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
Presumo que estavam
na mesma área.
6
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
Certo. Vou a caminho.
7
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
Não quero fazer esperar as baratas.
8
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
- Mike. Cuidado por onde andas.
- Sim, está bem.
9
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
- As linhas ainda têm energia?
- Williams, aqui.
10
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
Meu Deu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{1000}FEAR DOT COM
{3560}{3613}Hayýr!
{5148}{5195}Lanet.
{5656}{5723}Hediye için saðol Bennie.
{5787}{5853}Sanýrým ikimiz de ayný iþi yapýyoruz.
{5967}{6046}Tamam,|yoldayým.
{6058}{6132}Hamam böceklerini bekletmek istemem.
{6382}{6500}Hey Mike, adýmýna dikkat et.|Evet.
{6556}{6645}Raylarda hala elektrik var mý ?|Williams, burada.
{6742}{6816}Yüce Ãsa.|Ne olmuþ ona ?
{6820}{6891}Elektrik çarptýðýný sanmýyorum.
{6961}{7010}Gözlerine ne olmuþ ?
{7015}{7094}Henüz bilemiyorum.|Otopsiyi bekleyeceðiz.
{7099}{7188}Yüzünde böyle bir ifade býraktýran|ne görmüþ olabilir ki ?
{7197}{7242}Görgü tanýðý var
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
?O??!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
N? ?????!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
E???????? ??? ?o ???o, M??v?.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
T?v ???? ?o????? ??vo???, ????ov.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
Ev?????, ???o???.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
N? ??v ??????vo?v o? ??????????.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
-M???, ??????? ?o? ?????.
-N??, v??.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
-O? ??????? ??o?v ????? ?????;
-?o???????, ???.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
?????? ?o?! T? ????? ?????;
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,767
?O?? ??????o?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4070}{4123}Não
{5658}{5705}Porra
{6166}{6234}Obrigado pelo presente, Bennie.
{6297}{6363}Acho que estamos no mesmo negócio.
{6477}{6556}Ok. Já vou.
{6568}{6644}Não quero fazer as baratas esperarem
{6893}{7011}- Ei, Mike. Vê por onde andas.|- Sim, sim
{7067}{7155}- Estas linhas inda têm electricidade?|- Williams, veja isto.
{7252}{7326}Jesus Cristo.| Que aconteceu com ele?
{7331}{7402}Não penso que tenha sido eletrocutado.
{7471}{7522}Que lhe aconteceu com os olhos?
{7527}{7605}Não sei ainda.| Teremos que esperar pela autópsia.
{7609}{7700}O que será que ele viu para | Ficar com uma expressão daquelas?
{7708}{7753}Alguma teste
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,254 --> 00:00:45,917
PeurPointCom
2
00:01:51,757 --> 00:01:53,349
Transfert
3
00:02:49,748 --> 00:02:51,943
Non !
4
00:03:55,981 --> 00:03:57,949
Merde.
5
00:04:17,169 --> 00:04:20,002
Merci du cadeau, Bennie.
6
00:04:22,641 --> 00:04:25,371
On peut dire qu'on fait le même boulot.
7
00:04:30,148 --> 00:04:33,447
Oui, oui, j'arrive.
8
00:04:33,952 --> 00:04:37,115
On voudrait pas
faire attendre les cafards.
9
00:04:47,499 --> 00:04:52,402
- Mike, fais gaffe où tu marches.
- Ouais.
10
00:04:54,773 --> 00:04:58,436
- Ces rails sont encore sous tension ?
- Williams,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
'???!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
?? ?????!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
????????? ??? ?? ????, ?????.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
??? ???? ??????? ???????, ??????.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
???????, ???????.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
?? ??? ?????????? ?? ??????????.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
-????, ??????? ??? ?????.
-???, ???.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
-?? ??????? ????? ????? ?????;
-?????????, ???.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
?????? ???! ?? ????? ?????;
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,767
'??? ????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{H:238}
{3583}{3636}Ne!
{5171}{5218}Prokletstvo.
{5679}{5746}Hvala na poklonu, Bennie.
{5810}{5876}Mislim, da smo u istom poslu.
{5990}{6069}OK. Veæ sam na putu.
{6081}{6155}Neæu dozvoliti da buba-švabe èekaju.
{6405}{6523}- Hej, Mike. Pazi, gde staneš.|- Da, da.
{6579}{6668}- Jesu ovi tragovi još živi?|- Williams, ovde...
{6765}{6839}Isuse. Å ta se dogodilo s njim.
{6843}{6914}Mislim, da nije bila elektrika.
{6984}{7033}Šta se dešava s njegovim oèima?
{7038}{7117}Ne znam još.|Moraæemo da prièekamo autopsiju.
{7122}{7211}Å ta je samo ovaj video,|da ima ovakav izraz na licu?
{7220}{7265}Da li ima svedoka?
{7270}{
Subtitles for feardotcom
feardotcom, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{4070}{4123}!ìÃ
{5658}{5705}.ìòæà æì
{6166}{6234}.úåãåú òì äà éøåç, áðé
{6297}{6363}.à ðé îðçùú ùà ðçðå áà åúå òñ÷
{6477}{6556}.èåá. à ðé áãøê
{6568}{6644}.à ðé ìà øåöä ìòëá à ú äî÷÷éÃ
{6893}{7011}.äéé, îéé÷. úùîåø òì òöîê-|.ëï, ëï-
{7067}{7155}?áîñìåìéà äììå éù òãééï øåç çééÃ-|.åéìéà îñ, áåà ìëà ï-
{7252}{7326}.à ìåäéà à ãéøéÃ|?îä ÷øä ìå
{7331}{7402}.à ðé ìà çåùáú ùäåà ÷éáì îëú çùîì
{7471}{7522}?îä ֌Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,500 --> 00:03:34,870
Ãî äÿâîëèòå!
2
00:03:54,680 --> 00:03:56,100
Ãëà ãîäà ðÿ çà ïîäà ðúêà , ÃÃ¥Ãè.
3
00:04:00,060 --> 00:04:01,520
Ãà é ñìå â åäèà è ñúùè áèçÃåñ.
4
00:04:07,900 --> 00:04:10,240
Ãîáðå, äîáðå. Ãäâà ì.
5
00:04:11,490 --> 00:04:13,450
ÃÃ¥ êà ðà é õëåáà ðêèòå äà ÷à êà ò.
6
00:04:32,970 --> 00:04:34,220
Ãëåäèòå ìó âñå îùå ëè÷à ò.
Ãç ùå ñå ïîãðèæà .
7
00:04:40,190 --> 00:04:41,600
Ãîñïîäè!
8
00:04:42,560 --> 00:04:43,440
Ãà êâî ìó ñå Ã¥ ñÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3560}{3613}Ne!
{5148}{5195}Prokleto.
{5656}{5723}Hvala na daru, Bennie.
{5787}{5853}Mislim, da smo u istom poslu.
{5967}{6046}OK. Veæ sam na puto.
{6058}{6132}Neæu pustiti šèurkove da èekaju.
{6382}{6500}- Hej, Mike. Pazi, gdje staneš.|- Da, da.
{6556}{6645}- Jesu ovi tragovi još živi?|- Williams, ovdje...
{6742}{6816}Isuse. Å to se dogodilo z njim.
{6820}{6891}Mislim, da ni bila elektrika.
{6961}{7010}Što se dogaða s njegovim oèima?
{7015}{7094}Ne znam još.|Moraæemo prièekati na autopsiju.
{7099}{7188}Å to je samo ovaj video,|da ima ovakav izraz na licu?
{7197}{7242}Dali ima svjedoka?
{7247}{7339}Kod nesreèe nema.|Neki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{100}translation
{120}{390}ahmad_saleh73@hotmail.com|0403280082_0125752228
{400}{450}www.divxstation.com
{459}{535}ãæÃà ÃáÃÃÃ
{3536}{3576}áÃ
{3651}{3692}áÃ
{5100}{5126}.ÃááÃäåì
{5620}{5673}ÃÃÃà Ãáì Ã¥ÃÃÃà ÃÃ|.ÃÃäÃÃ
{5753}{5808}.ÃÃÃæ Ãääà äÃãá Ããáà æÃÃÃÃÃ
{5934}{5968}.ÃÃäà .... ÃÃäà Ãäà ÃÃÃãåÃ
{6032}{6090}Ãäåã ÃÃì áà ÃÃÃÃæäì|.Ãä ÃÃÃÃì ãáÃÃÃÃ.
{6352}{6404}.ÃÃÃà Ãà ãÃÃÃ.. ÃäÃà ÃÃä ÃÃÃæ-|.ÃÃäÃ.. ÃÃäÃ-
{6540}{6600}Ãáã ÃÃä ãä ÃáÃÃÃá Ãä ÃÃÃÃæÃ|ÃÃÃÃÃ¥ åäÿå
{6767}{6824}ãÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{585}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{5150}{5184}Ãî äÿâîëèòå!
{5658}{5693}Ãëà ãîäà ðÿ çà ïîäà ðúêà , ÃÃ¥Ãè.
{5788}{5823}Ãà é ñìå â åäèà è ñúùè áèçÃåñ.
{5976}{6032}Ãîáðå, äîáðå. Ãäâà ì.
{6061}{6109}ÃÃ¥ êà ðà é õëåáà ðêèòå äà ÷à êà ò.
{6577}{6606}Ãëåäèòå ìó âñå îùå ëè÷à ò.|Ãç ùå ñå ïîãðèæà .
{6750}{6784}Ãîñïîäè!
{6806}{6828}Ãà êâî ìó ñå Ã¥ ñëó÷èëî?
{6828}{6868}ÃÃ¥ ìèñëÿ, ֌ ãî Ã¥ õâà Ãà ëî òîê.
{6980}{7012}Ãà êâî Ã¥ ñòà Ãà ëî ñ î÷èòå ìó?
{7020}{7039}Ãñå îùå ÃÃ¥ ñå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,479 --> 00:02:31,688
Ne!
2
00:03:35,710 --> 00:03:37,669
Kvragu.
3
00:03:56,900 --> 00:03:59,688
Hvala na daru, Bennie.
4
00:04:02,360 --> 00:04:05,110
Mislim da smo u istom poslu.
5
00:04:09,870 --> 00:04:13,158
OK. Veæ sam na putu.
6
00:04:13,658 --> 00:04:16,750
Neæu pustiti žohare da èekaju.
7
00:04:27,180 --> 00:04:32,100
- Hej, Mike. Pazi, gdje staješ.
- Da, da.
8
00:04:34,439 --> 00:04:38,149
- Jesu li ove traènice pod naponom?
- Williams, ovdje...
9
00:04:42,189 --> 00:04:45,278
Isuse. Å to se dogodilo s njim?
10
00:04:45,449 --> 00:04:48,410
Mislim d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
'oxé!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
Ãá ðáñåé!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
Ãõxáñéóôù ãéá ôï äùñï, ÃðåÃé.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
Ãçà éäéá äïõëåéá êáÃïõìå, ìáëëïÃ.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
ÃÃôáîåé, åñxïìáé.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
Ãá ìçà ðåñéìåÃïõà ïé êáôóáñéäå ò.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
-Ãáéê, ðñïóåxÃ¥ ðïõ ðáôáò.
-Ãáé, Ãáé.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
-oé ãñáììå ò Ã¥xïõà áêïìá Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,480 --> 00:02:31,690
Ne!
2
00:03:35,710 --> 00:03:37,670
Kvragu.
3
00:03:56,900 --> 00:03:59,690
Hvala na daru, Bennie.
4
00:04:02,360 --> 00:04:05,110
Mislim, da smo u istom poslu.
5
00:04:09,870 --> 00:04:13,160
OK. Veæ sam na putu.
6
00:04:13,660 --> 00:04:16,750
Neæu pustiti štakore da èekaju.
7
00:04:27,180 --> 00:04:32,100
- Hej, Mike. Pazi, gdje staješ.
- Da, da.
8
00:04:34,440 --> 00:04:38,150
- Jesu li ove traènice pod naponom?
- Williams, ovdje...
9
00:04:42,190 --> 00:04:45,280
Isuse. Å to se dogodilo s njim.
10
00:04:45,450 --> 00:04:48,410
Mislim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
'???!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
?? ?????!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
????????? ??? ?? ????, ?????.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
??? ???? ??????? ???????, ??????.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
???????, ???????.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
?? ??? ?????????? ?? ??????????.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
-????, ??????? ??? ?????.
-???, ???.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
-?? ??????? ????? ????? ?????;
-?????????, ???.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
?????? ???! ?? ????? ?????;
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,767
'??? ????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}FearDotCom|-STRACH.COM-
{3560}{3613}Nie!
{5148}{5195}Do pekla.
{5656}{5723}Vïaka za darèek, Bennie.
{5787}{5853}Myslela som, že pracujeme spolu.
{5967}{6046}Dobre, už som na ceste.
{6058}{6132}Nechcem ich necha èakaÂ.
{6382}{6500}-Hej, Mike. Dávaj pozor.|-Ãno, áno.
{6556}{6645}-Je táto dráha ešte stále v prevádzke?|-Williams, tam.
{6742}{6816}JežiÅ¡i Kriste.|Ão sa mu stalo?
{6820}{6891}NemyslÃm si, že ho zabila elektrina.
{6961}{7010}Ão to má s oèami?
{7015}{7094}EÅ¡te neviem.|MusÃme poèka na pitvu.
{7099}{7188}Ão videl ten chlapÃk,|keï sa tak tvári?
{7197}{7242}Sú dáky svedkovia?
{7247}{7339}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}www.titulky.com
{80}{180}...:::xCZ-2oo2:::...|{y:i}presents
{480}{600}SYNC FOR DVL RELEASE BY LORD dR-aGoN
{4070}{4123}Nie!
{5658}{5705}Do pekla.
{6166}{6234}V?aka za dar?ek, Bennie.
{6297}{6363}Myslela som, ?e pracujeme spolu.
{6477}{6556}Dobre, u? som na ceste.
{6568}{6644}Nechcem ich necha? ?aka?.
{6893}{7011}-Hej, Mike. D?vaj pozor.|-?no, ?no.
{7067}{7155}-Je t?to dr?ha e?te st?le v prev?dzke?|-Williams, tam.
{7252}{7326}Je?i?i Kriste.|?o sa mu stalo?
{7331}{7402}Nemysl?m si, ?e ho zabila elektrina.
{7471}{7522}?o to m? s o?ami?
{7527}{7605}E?te neviem.|Mus?me po?ka? na pitvu.
{7609}{7700}?o videl ten chlap?k,|ke? sa tak tv?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew