Search Movie Subtitles results for fear and loathing In las vegas pt by relevance:
- Fear.and.Loathing.in.La.Vegas.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,592 --> 00:01:07,998
"MEDO E DEL?RIO"
2
00:01:13,622 --> 00:01:16,137
Est?vamos em algum lugar perto de
Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:17,085 --> 00:01:18,922
quando as drogas
come?aram a fazer efeito.
4
00:01:32,050 --> 00:01:35,219
Lembro-me de dizer algo
como: "Me sinto tonto".
5
00:01:35,303 --> 00:01:37,347
Acho melhor voc? dirigir.
6
00:01:40,559 --> 00:01:43,437
De repente, ? nossa volta
houve um estrondo terr?vel
7
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
e o c?u se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:46,565 --> 00:01:49,151
atacando aos guinchos
- Fear And Loathing In Las Vegas.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,777 --> 00:00:39,779
Re-sincronia para esta versão em HD: Jehhuty
2
00:01:09,786 --> 00:01:12,622
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:12,622 --> 00:01:14,874
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:28,725 --> 00:01:31,895
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:31,978 --> 00:01:34,023
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:37,234 --> 00:01:40,113
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:40,238 --> 00:01:42,908
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:43,241 -->
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Fear and Loathing in Las Vegas CD1.srt
- Fear and Loathing in Las Vegas CD2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,442 --> 00:00:54,647
SAIAM DE SAIGÃO
E ENTREM NA SELMA
2
00:00:56,190 --> 00:00:59,189
Vietname: retirada incondicional
de tropas e ajuda
3
00:00:59,190 --> 00:01:02,437
PAZ SlM,
PAClFlCAÃÃO NÃO
4
00:01:02,438 --> 00:01:08,394
DELÃRlO EM LAS VEGAS
5
00:01:10,686 --> 00:01:14,018
""Aquele que faz de si uma besta
livra-se da dor de ser um homem.""
6
00:01:14,019 --> 00:01:16,893
Estávamos algures perto
de Barstow, na orla do deserto,
7
00:01:16,894 --> 00:01:21,098
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
8
00:01:32,932 --> 00:01:36,179
Lembro-me de dizer algo com
- Fear And Loathing In Las Vegas.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1021}SAÃAM DE SAIGÃO|E ENTREM NA SELMA
{1107}{1176}Vietname: retirada incondicional|de tropas e ajuda
{1179}{1228}PAZ SlM,|PAClFlCAÃÃO NÃO
{1257}{1352}DELÃRIO EM LAS VEGAS
{1453}{1528}"Aquele que faz de si uma besta|livra-se da dor de ser um homem."
{1533}{1601}Estávamos algures perto|de Barstow, na orla do deserto,
{1601}{1655}quando as drogas começaram|a fazer efeito.
{1987}{2063}Lembro-me de dizer algo como:|"Sinto-me um bocado estonteado".
{2065}{2114}Se calhar,|devias ser tu a conduzir.
{2191}{2260}De repente, Ã nossa volta|houve um estrondo terrÃvel
{2263}{2327}e o céu encheu-se|de morcegos gigantescos
{2335}{2397}in
- Fear and Loathing in Las Vegas 1998 DVRRip XViD FiNALE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,046 --> 00:00:20,046
Legendado por: http://www.Legendas.Tv
2
00:00:20,047 --> 00:00:25,047
ReSinc: Marinhojc
3
00:00:25,048 --> 00:00:30,048
Tradução: Psyhead
4
00:01:02,427 --> 00:01:07,390
"MEDO E DELÃRIO"
5
00:01:13,939 --> 00:01:16,775
Estávamos em algum lugar perto de
Barstow, na fronteira do deserto,
6
00:01:16,810 --> 00:01:19,027
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
7
00:01:32,875 --> 00:01:36,044
Lembro-me de dizer algo
como: "Me sinto tonto".
8
00:01:36,128 --> 00:01:38,172
Acho melhor você dirigir.
9
00:01:41,383 --> 00:01:44,261
De repente, Ã n
- Fear and Loathing in Las Vegas.KLAXXON.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,816 --> 00:00:23,316
Medo e DelÃrio
2
00:00:30,218 --> 00:00:32,929
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:00:32,929 --> 00:00:37,837
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:00:48,880 --> 00:00:51,446
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:00:52,155 --> 00:00:54,093
Acho melhor você dirigir.
6
00:00:56,850 --> 00:00:59,426
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:00:59,426 --> 00:01:02,056
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:02,056 --> 00:01:04,968
atacando aos gui
- Fear and Loathing in Las Vegas.720p.PROGRESS.br. srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,182 --> 00:00:35,182
Re-sincronia para esta versão em HD: Jehhuty
2
00:01:05,183 --> 00:01:08,019
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:08,019 --> 00:01:10,271
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:24,119 --> 00:01:27,289
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:27,372 --> 00:01:29,416
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:32,627 --> 00:01:35,505
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:35,630 --> 00:01:38,300
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:38,633 -->
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.Darkside RG.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,485 --> 00:01:03,205
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
2
00:01:03,205 --> 00:01:05,364
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
3
00:01:18,645 --> 00:01:21,684
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
4
00:01:21,765 --> 00:01:23,725
Acho melhor você dirigir.
5
00:01:26,804 --> 00:01:29,564
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
6
00:01:29,684 --> 00:01:32,244
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
7
00:01:32,564 --> 00:01:35,044
atacando aos guinchos e fazendo
vôos rasantes sobre o carro.
8
- Fear and Loathing in Las Vegas.FiNaLe.part2.br.srt
- Fear and Loathing in Las Vegas.FiNaLe.part1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,521 --> 00:00:10,066
Estranhas recordações as desta
noite em Las Vegas.
2
00:00:10,275 --> 00:00:12,652
Já se passaram 5 anos?
3
00:00:13,027 --> 00:00:14,445
Seis?
4
00:00:15,446 --> 00:00:17,323
Parece ter sido a uma eternidade.
5
00:00:17,949 --> 00:00:21,411
à o tipo de coisa que
nunca mais se repete.
6
00:00:23,288 --> 00:00:26,040
São Francisco em meados
da década de 60.
7
00:00:26,374 --> 00:00:29,377
Foi um contexto espaço-temporal
absolutamente Ãmpar.
8
00:00:30,128 --> 00:00:32,213
Mas não há explicação,
9
00:00:32,463 --> 00:00:35,300
mistura de
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.JoLLyRoGeR .part2.br.srt
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.JoLLyRoGeR .part1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,509
O meu advogado nunca
conseguira aceitar a ideia,
2
00:00:03,668 --> 00:00:05,605
adotada por antigos
consumidores de droga,
3
00:00:05,723 --> 00:00:08,373
de que é possÃvel curtir mais
sem drogas do que com elas.
4
00:00:09,124 --> 00:00:11,534
E eu também não.
5
00:00:43,514 --> 00:00:47,822
1965: a grande onda de ácido
de São Francisco.
6
00:00:49,997 --> 00:00:52,686
Me recordo que certa noite
num lugar chamado "Matrix".
7
00:00:52,764 --> 00:00:54,266
Ali estava eu...
8
00:00:54,661 --> 00:00:57,349
Minha mãe de Deus...
ali estou eu!
9
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.MissRipZ.b r.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,870 --> 00:00:41,671
DELÃRIO EM LAS VEGAS
2
00:00:48,910 --> 00:00:51,630
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:00:51,630 --> 00:00:53,790
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:07,071 --> 00:01:10,110
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:10,191 --> 00:01:12,151
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:15,230 --> 00:01:17,990
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:18,110 --> 00:01:20,670
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:20,990 --> 00:01:23,470
atacando a
- Fear and Loathing in Las Vegas.1080p.WPi.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,182 --> 00:00:35,182
Re-sincronia para esta versão em HD: Jehhuty
2
00:01:05,183 --> 00:01:08,019
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:08,019 --> 00:01:10,271
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:24,119 --> 00:01:27,289
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:27,372 --> 00:01:29,416
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:32,627 --> 00:01:35,505
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:35,630 --> 00:01:38,300
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:38,633 -->
- Fear And Loathing In Las Vegas 1998 BDRip.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,024 --> 00:00:49,193
SAIAM DE SAIGÃO
E ENTREM NA SELMA
2
00:00:52,781 --> 00:00:55,658
Vietname: retirada incondicional
de tropas e ajuda
3
00:00:55,783 --> 00:00:57,827
PAZ SIM,
PACIFICAÃÃO NÃO
4
00:00:59,036 --> 00:01:02,998
DELÃRIO EM LAS VEGAS
5
00:01:07,210 --> 00:01:10,338
"Aquele que faz de si uma besta
livra-se da dor de ser um homem."
6
00:01:10,546 --> 00:01:13,382
Estávamos algures perto
de Barstow, na orla do deserto,
7
00:01:13,417 --> 00:01:15,634
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
8
00:01:29,479 --> 00:01:32,649
Lembro-me de dizer algo como:
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.TNS.part2. br.srt
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.TNS.part1. br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,215 --> 00:00:14,761
1965: a grande onda de ácido
de São Francisco.
2
00:00:17,055 --> 00:00:19,892
Me recordo que certa noite
num lugar chamado "Matrix".
3
00:00:19,975 --> 00:00:21,560
Ali estava eu...
4
00:00:21,977 --> 00:00:24,813
Minha mãe de Deus...
ali estou eu!
5
00:00:28,066 --> 00:00:31,236
Eu fui obviamente vÃtima
da explosão das drogas.
6
00:00:31,737 --> 00:00:35,240
Um tipo com queda para a vadiagem
que tomava tudo o que encontrava.
7
00:00:35,657 --> 00:00:40,829
Alguém... quer... LSD?
8
00:00:41,163 --> 00:00:46,293
Tenho aqui todos os ingredientes.
- Fear And Loathing In Las Vegas.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1021}SAÃAM DE SAIGÃO|E ENTREM NA SELMA
{1107}{1176}Vietname: retirada incondicional|de tropas e ajuda
{1179}{1228}PAZ SlM,|PAClFlCAÃÃO NÃO
{1257}{1352}DELÃRIO EM LAS VEGAS
{1453}{1528}"Aquele que faz de si uma besta|livra-se da dor de ser um homem."
{1533}{1601}Estávamos algures perto|de Barstow, na orla do deserto,
{1601}{1655}quando as drogas começaram|a fazer efeito.
{1987}{2063}Lembro-me de dizer algo como:|"Sinto-me um bocado estonteado".
{2065}{2114}Se calhar,|devias ser tu a conduzir.
{2191}{2260}De repente, Ã nossa volta|houve um estrondo terrÃvel
{2263}{2327}e o céu encheu-se|de morcegos gigantescos
{2335}{2397}in
- Fear.and.Loathing.in.Las.Vegas.1998.DVDRip.Xvid. AC3-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,912 --> 00:01:03,562
Medo e DelÃrio
2
00:01:10,759 --> 00:01:13,585
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:13,585 --> 00:01:18,703
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:30,218 --> 00:01:32,893
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:33,633 --> 00:01:35,653
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:38,528 --> 00:01:41,214
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:41,214 --> 00:01:43,956
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:43,956 --> 00:01:46,993
atacando aos gui
- Fear and Loathing in Las Vegas(1998).srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,599 --> 00:00:57,814
M E D O E D E L Ã R I O
2
00:01:03,977 --> 00:01:06,814
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:06,814 --> 00:01:09,067
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
4
00:01:22,918 --> 00:01:26,087
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
5
00:01:26,172 --> 00:01:28,216
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:31,427 --> 00:01:34,305
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:34,431 --> 00:01:37,100
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:37,434 --> 00:01:40,021
ata
- Fear And Loathing In Las Vegas KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,993 --> 00:00:32,753
Estávamos algures perto
de Barstow, na orla do deserto,
2
00:00:32,753 --> 00:00:34,904
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
3
00:00:48,195 --> 00:00:51,233
Lembro-me de dizer algo como:
""Sinto-me um bocado estonteado"".
4
00:00:51,316 --> 00:00:53,272
Se calhar,
devias ser tu a conduzir.
5
00:00:56,316 --> 00:00:59,114
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
6
00:00:59,237 --> 00:01:01,797
e o céu encheu-se
de morcegos gigantescos
7
00:01:02,077 --> 00:01:04,591
investindo aos guinchos
e fazendo voos rasantes ao carro.
8
00:
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.TLo.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,883 --> 00:01:16,719
Estávamos em algum lugar perto
de Barstow, na fronteira do deserto,
2
00:01:16,719 --> 00:01:18,971
quando as drogas começaram
a fazer efeito.
3
00:01:32,819 --> 00:01:35,989
Lembro-me de dizer algo como:
"Me sinto tonto".
4
00:01:36,072 --> 00:01:38,116
Acho melhor você dirigir.
5
00:01:41,327 --> 00:01:44,205
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
6
00:01:44,330 --> 00:01:47,000
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
7
00:01:47,333 --> 00:01:49,919
atacando aos guinchos e fazendo
vôos rasantes sobre o carro.
8
- Fear and Loathing in Las Vegas.DVDRip.NewArtRiot .br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,592 --> 00:01:07,998
"MEDO E DELÃRIO"
2
00:01:13,622 --> 00:01:16,137
Estávamos em algum lugar perto de
Barstow, na fronteira do deserto,
3
00:01:17,085 --> 00:01:18,922
quando as drogas
começaram a fazer efeito.
4
00:01:32,050 --> 00:01:35,219
Lembro-me de dizer algo
como: "Me sinto tonto".
5
00:01:35,303 --> 00:01:37,347
Acho melhor você dirigir.
6
00:01:40,559 --> 00:01:43,437
De repente, Ã nossa volta
houve um estrondo terrÃvel
7
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
e o céu se encheu de algo
que pareciam morcegos gigantes
8
00:01:46,565 --> 00:01:49,151
atacando aos g
There are more subtitles available for Fear And Loathing In Las Vegas Pt
Click here to view them